Будь умным!


У вас вопросы?
У нас ответы:) SamZan.net

К. Чирейкин РУССКИЙ ЯЗЫК И КУЛЬТУРА РЕЧИ Контрольные заданиядля студентов заочной формы обу

Работа добавлена на сайт samzan.net: 2016-03-13

Поможем написать учебную работу

Если у вас возникли сложности с курсовой, контрольной, дипломной, рефератом, отчетом по практике, научно-исследовательской и любой другой работой - мы готовы помочь.

Предоплата всего

от 25%

Подписываем

договор

Выберите тип работы:

Скидка 25% при заказе до 9.5.2024

МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ

СИБИРСКАЯ ГОСУДАРСТВЕННАЯ ГЕОДЕЗИЧЕСКАЯ АКАДЕМИЯ

М. К. Чирейкин

РУССКИЙ ЯЗЫК И КУЛЬТУРА РЕЧИ

Контрольные задания
для студентов заочной формы обучения

всех специальностей СГГА

Новосибирск 2009

КАФЕДРА РУССКОГО ЯЗЫКА

Русский язык и культура речи: Контрольные задания для студентов заочной формы обучения СГГА/ Сост. доц. М.К. Чирейкин. ─ Новосибирск: СГГА, 2009. ─ 52 с.

Рецензенты:  

Кандидат филологических наук, доцент

Сибирского университета потребительской кооперации

М. В. Эпова

Старший преподаватель кафедры русского языка Сибирской

государственной геодезической академии

Л. Т. Полякова

ПОЯСНИТЕЛЬНА ЗАПИСКА

Государственный образовательный стандарт высшего профессионального образования Российской Федерации, формулирующий требования к уровню подготовки специалистов, включает в обязательный минимум специальных дисциплин курс под названием «Русский язык и культура речи».

Цель курса. Научить будущих специалистов с высшим образованием правильному стилистическому использованию речевых средств, ознакомить с современными нормами русского языка, выработать у них лингвистическое чутье, привить любовь к грамотной русской речи и нетерпимость к засорению языка различными жаргонами, пристрастию к штампам, ложному пафосу, неоправданному снижению стиля.

Для получения зачета студент должен:

  •  самостоятельно изучить теоретический материал курса по утвержденной программе;
  •  показать знание теоретических положений на практике при выполнении различного рода упражнений;
  •  положительно написать тестовую работу.

Выполнение контрольных заданий и оформление контрольных работ

  1.  Каждый вариант контрольной работы состоит из шести заданий. Студент должен выполнить один из вариантов контрольного задания в соответствии с последними цифрами студенческого шифра: студенты, шифр которых оканчивается на 1 или 2, выполняют вариант № 1, на 3 или 4 ─ № 2, на 5 или 6 ─ № 3, на 7 или 8 ─ № 4, на 9 или 0 ─ № 5.
  2.  Контрольная работа выполняется в электронном виде в текстовом редакторе MS Word формата A4 (шифр Times New Roman, кегель 14, межстрочный интервал одинарный, все поля по 2 см, абзацный отступ 1 см, автоматическая расстановка переносов).
  3.  Срок сдачи контрольной работы – январь-февраль.

МЕТОДИЧЕСКИЕ УКАЗАНИЯ К ВЫПОЛНЕНИЮ

РАБОТЫ

ТЕМА 1. СТИЛИ РУССКОГО ЯЗЫКА

Научный стиль принадлежит к числу книжных стилей литературного языка. Ему присущи предварительное обдумывание высказывания, монологический характер, строгий отбор языковых средств, тяготение к нормированной речи.

Специфика научной речи определяется в значительной мере экстралингвистическими (внеязыковыми) факторами: основное назначение научных произведений ─ изложение полученных путем исследования данных, знакомство читателя с научной информацией. Информативная функция данного стиля отражается в его жанровом своеобразии: он представлен научной литературой (монографии, статьи, рефераты), а также учебной и справочной.

Научный стиль имеет ряд общих черт, проявляющихся независимо от характера наук (естественных, точных, гуманитарных) и жанровых различий (монография, научная статья, доклад, учебник и т.д.), что дает возможность говорить о специфике стиля в целом. Научный стиль характеризуется логической последовательностью изложения, упорядоченной системой связей между частями высказывания, стремлением авторов к точности, сжатости, однозначности выражения при сохранении насыщенности содержания.

Лексика научного стиля состоит из трех основных пластов: общеупотребительных слов (знание, работа, один, сто, изучать, сначала, по-прежнему и т.д.); общенаучных (исследование, экспериментальный, анализировать, формулировать, дистанционный и т.д.) и терминов (синтаксис, молекула, диффузия, трастовый и т.д.). Характерной чертой научного стиля является насыщенность терминами, в частности интернациональными (радиолокация, инфляция, молекула и т.д.).

Близки к терминам номенклатурные наименования. Номенклатура ─ понятие более широкое, чем терминология, к номенклатуре должны относиться наименования таких понятий, предметность которых ярко выражена. Номенклатура в экономике ─ это классифицированный перечень производимой продукции, то есть к номенклатуре логично отнести названия различных промышленных изделий, например, названия-марки станков, моделей одежды, автомобилей, телевизоров и т.п.

Своеобразие научных работ состоит и в использовании в них абстрактной лексики (фактор, развитие, творчество, самосознание, осмысление, интенсивность, течение и т.д.). Научный стиль имеет свою фразеологию, куда относятся составные термины (солнечное сплетение, прямой угол, точка кипения, причастный оборот и т.д.), различного рода клише (состоит из…; заключается в…; представляет собой…; применяется для… и т.п.).

Языку науки свойствен и ряд грамматических особенностей. В области морфологии это использование более кратких вариантных форм, что соответствует принципу «экономии» языковых средств. Так, из вариантов манжета - манжет («кольцо для скрепления концов труб») в технической литературе предпочитаются вторые, т.е. более краткие, формы мужского рода.

В  научных работах часто употребляется форма единственного числа существительных в значении множественного: Липа начинает цвести в конце июня. Вещественные и отвлеченные существительные нередко употребляются в форме множественного числа: смазочные масла, высококачественные стали, большие глубины, годовой и квартальный отчеты.

Отвлеченность и обобщенность научной речи выражается в преобладающем употреблении слов среднего рода (движение, количество, явление, отношение, действие, свойство, состояние, влиянии,. значение и т.д.).

Речь научных сочинений носит, как правило, именной характер, что приводит к количественному преобладанию имен прилагательных и существительных перед глаголами, т.е. в научной литературе чаще встречаются определения понятий, реже - названия действий. Вместо глагола используется глагольно-именная конструкция, состоящая из однокоренного с глаголом существительного и другого глагола, имеющего ослабленное лексическое значение: проводятся испытания нового станка (ср.: испытывается новый станок), находят применение счетно-решающие устройства (ср.: применяются счетно-решающие устройства).

Среди существительных выделяются обозначения понятий признака, движения, состояния (слова на –ние, -ость, -ство, -ие, -ка). Употребляются отыменные прилагательные (на –ический, -ительный, -альный и др. Распространены словосложение (биотоки, электротабло), калькирование, заимствование словообразовательных элементов ─ суффиксов, приставок (-изм, -ист, анти-, поли-).

В научной речи используются отыменные предлоги (в течение, в связи, в отношении к, в соответствии с), отглагольные существительные.

Для научной речи характерно особое употребление некоторых глагольных категорий, например, глаголы в форме настоящего времени получают «вневременное», признаковое значение (Углерод составляет самую важную часть растения.); форма будущего времени лишена обычного грамматического значения (будет = есть, является: Разделим x на y.). В научном стиле чаще употребляются формы глаголов несовершенного вида, поскольку они имеют более отвлеченное и обобщенное значение, по сравнению с совершенным видом.

Употребление лица глаголов и личных местоимений обнаруживает ту же закономерность: для научной речи характерно преобладание обобщенных по значению единиц. Так, практически, не используются формы 2-го лица и местоимения ты, вы, как наиболее конкретные; практически нет форм 1-го лица ед. числа. В подавляющем большинстве случаев используются наиболее отвлеченные по значению формы 3-го лица и местоимения он, она, оно. 

Краткие прилагательные в научном стиле используются для выражения постоянного свойства предмета, например: Клетки бедны протоплазмой.

Из синтаксических особенностей научного стиля следует отметить тенденцию к сложным построениям. Часто используются предложения с однородными членами и обобщающим словом, различные типы сложных предложений. В предложениях часто встречаются составные подчинительные союзы, характерные для книжной речи вообще: благодаря тому что, вследствие того что, ввиду того что, в связи с тем что, несмотря на то что, тогда как и др.

Для объединения частей текста и абзацев используются слова и сочетания, указывающие на их тесную логическую связь: поэтому, при этом, сначала, затем, таким образом, итак, следовательно и т.д. Средствами связи служат также вводные слова и сочетания: во-первых, во-вторых, наконец, с одной стороны и др.

Правильный порядок слов в предложениях способствует ясности и точности формулировок. Научный стиль не исключает использования в нем элементов экспрессивно речи, но они здесь подчинены в большей мере экспрессии мысли, нежели экспрессии чувства.

Официально-деловой стиль. Среди книжных стилей языка официально-деловой стиль выделяется своей относительной устойчивостью и замкнутостью. Типичной чертой официально-делового стиля является наличие в нем многочисленных речевых стандартов - клише. Если в других стилях шаблонизированные обороты выступают как стилистический недостаток, то в этом стиле они воспринимаются как его естественная принадлежность.

Официально-деловой стиль обслуживает правовые отношения между гражданами и государством и применяется в различных документах. Это стиль международных договоров, государственных актов, юридических законов, постановлений, уставов, инструкций, служебной переписки, деловых бумаг и т.д. Основные черты этого стиля следующие: сжатость, компактность изложения, «экономное» использование языковых средств; стандартное расположение материала, нередкая обязательность формы; употребление присущих этому стилю клише.

Лексика официально-делового стиля представлена следующими группами слов: общеупотребительные слова (начать, один), терминология, номенклатурные наименования (юридические, дипломатические, военные, административные и др.), особая  лексика и фразеология (официальная, канцелярская, например нижеподписавшийся, надлежит, нижеследующий, вышеперечисленный,, наказуемость). Часто в текст включаются сложносокращенные слова и аббревиатуры (Совбез, ВДВ, МЧС, НИИ, ЧП, Минфин).

К морфологическим (или грамматическим) чертам официально-делового стиля относятся следующие: активное употребление отглагольных существительных, отыменных предлогов (на основании, в отношении, в соответствии с, за счет и др.), сложных союзов (вследствие того что, в связи с тем что, в силу того что и др.), устойчивых сочетаний, служащих для связи частей сложного предложения (на случай если, с тем условием что, то обстоятельство что и т.п.). Прилагательные и причастия часто употребляются в значении существительных (больной, отдыхающий, нижеподписавшийся), продуктивны краткие формы прилагательных (должен, обязан, подотчетен, ответственен ). Отмечается высокая частотность глаголов-связок (является, становится, осуществляется); в качестве сказуемого употребляется сочетание вспомогательного глагола с существительным, называющим действие (оказывать помощь, проводить контроль, осуществлять проверку).

Синтаксические черты официально-делового стиля это: повествовательный характер изложения, строгий и определенный порядок слов в предложениях; безличный характер речи, в связи с этим широкое применение страдательных конструкций (Жалобы подаются прокурору; Перевозка грузов производится; По конкурсу зачислено); преимущественное использование косвенной речи, к прямой речи прибегают только в случаях необходимости дословного цитирования законодательных актов и других документов. Отмечаются также тенденция к употреблению сложных предложений; почти полное отсутствие эмоционально-экспрессивных речевых средств, невозможность употребления междометий, модальных слов, ряда частиц, слов с суффиксами субъективной оценки, прилагательных в сравнительной и превосходной степени; слабая индивидуализация стиля.

В оформлении текстов официально-делового стиля большую роль играет абзацное членение и рубрикация, реквизиты, принятое для документов графическое оформление. Все это имеет первостепенное значение в делопроизводстве и свидетельствует о грамотности составителя документа, его профессионализме и культуре речи.

Публицистический стиль. В публицистическом стиле реализуется языковая функция воздействия, с которой совмещается чисто информативная функция, отсюда ─соединение оценочных средств с точностью, логичностью, официальностью изложения. Публицистический стиль находит применение в общественно-политической литературе, периодической печати, выступлениях, речах на собраниях и т.д.

В рамках публицистического стиля широкое распространение получила его газетно-журнальная разновидность. К основным чертам языка газеты относятся: «экономия» языковых средств, лаконичность изложения при информативной насыщенности; отбор языковых средств с установкой на их доходчивость.

К лексическим чертам публицистического стиля относятся совмещение общеупотребительной, нейтральной лексики и фразеологии с книжной, разговорной; общественно-политической; переосмысление лексики других стилей для целей публицистики (арена политической борьбы, армия безработных, военные круги, газетные магнаты, диалог между странами, правящая верхушка, переговоры на уровне послов и т.п.); использование характерных для данного стиля речевых стереотипов, клише (работники бюджетной сферы, служба занятости, международная гуманитарная помощь, коммерческие структуры). Жанровое разнообразие обусловливает и разнообразие стилистического использования языковых средств: многозначные слова, авторские неологизмы, эмоционально-экспрессивная лексика (оценочные средства, термины в образном значении: прихватизация, тусовка, вавилонское столпотворение, политический фарс, эпидемия болтовни). В языке газеты как нигде распространены различные речевые стереотипы (стандарты, клише). Нередко из-за частой повторяемости речевые клише превращаются в штампы и теряют свою первоначальную образность. Например, стали шаблонными выражения: труженики полей, командиры производства, люди в белых халатах, флагман индустрии, черное золото и т.п.

К морфологическим чертам этого стиля относятся: активное использование слов с суффиксами иноязычного происхождения (социализм, утопизм, провокация, продукция, биогенный, диссертабельный), иноязычных и старославянских приставок (воссоединить, прозападный, посткоммунистический, антиперестроечный, гиперинфляция), словосложение (торговопромышленный, взаимовыгодны, лесопарковый); использование глаголов в различных формах (разное время, вид, лицо); частое употребление степеней сравнения прилагательных и наречий, активное использование частиц (же, ведь, зато).

Для синтаксиса публицистического стиля характерно следующее: правильность и четкость построения предложений, их простота и ясность; использование монологической, диалогической, прямой речи; использование изобразительно-выразительных средств синтаксиса (риторические вопросы, восклицания, обращения, побудительные конструкции, параллелизм построения, повторы, инверсия и т.д.).

ТЕМА 2. УПОТРЕБЛЕНИЕ ЧИСЛИТЕЛЬНЫХ

Основные ошибки при употреблении числительных в речи связаны с их склонением. Например: Этим лицам разрешено совместительство, лишь бы общая сумма не превышала триста рублей (надо: трехсот); На четырехсот шестидесяти избирательных участках все подготовлено ко встрече с избирателями (правильно: на четырехстах шестидесяти).

Часто наблюдается смешение основ мужского и женского рода числительного оба ─ обе: При выводе уравнения мы приняли, что в обоих системах отсчета размер световых часов одинаков (следует: в обеих).

Особые трудности возникают при употреблении собирательных числительных (двое, трое, четверо и т.д.). Собирательные числительные имеют ограниченную сочетаемость, они могут употребляться в следующих случаях:

  1.  с существительными мужского и общего рода, называющими лиц мужского пола: двое друзей, трое сирот;
  2.  с существительными, имеющими формы только множественного числа: двое часов, четверо суток (начиная с пятеро в таких сочетаниях обычно используются количественные числительные: пять суток, шесть ножниц);
  3.  с личными местоимениями: их было трое;
  4.  с названиями детенышей животных: двое медвежат;
  5.  с названиями парных предметов в значении «столько-то пар»: трое сапог (три пары сапог).

При употреблении дробных и смешанных чисел существительное должно стоять в форме родительного падежа единственного числа: 45,5 (сорок пять целых пять десятых) процента, 30,2 (тридцать и две десятых) секунды, 18,5 (восемнадцать целых и пять десятых) килограмма (или восемнадцать с половиной килограммов).

Числительное полтора (полторы) употребляется с существительным в форме единственного числа только в именительном ─ винительном падеже, управляя этим существительным: куплено полтора десятка яблок, выпил полторы кружки молока. В остальных падежах при числительном полтора (полторы) употребляется форма множественного числа существительного: прибавить к полутора тысячам, более полутора часов, ограничиться полутора метрами.

Не единичны ошибки в падежных формах существительного в словосочетаниях, обозначающих даты, в которых числительное всегда должно управлять родительным падежом второго слова: Администрация обещает ликвидировать задолженность по зарплате к 15 декабрю (вместо: декабря); Письмо датировано  двадцать третьим декабрем 1943 годом (следовало: 23 декабря 1943 года).

При употреблении составных числительных с одушевленными существительными литературной норме соответствует конструкция, не отражающая категорию одушевленности: зарегистрировать двадцать три депутата (ошибочно: двадцать трех).

Склонение количественных числительных.

Склонение числительного один

падежи

единственное число

мн. Число

И.

Р.

Д.

В.

Т.

П.

Один                  одно                      одна   

              одного                            одной

             одному                           одной

как И. или как Р.                          Как И.

            одним                             одной

          (об) одном                      (об) одной    

        одни

       одних

       одним

      одни, одних

      одними

     (об) одних

Склонение числительных два, три, четыре

падежи

И.

Р.

Д.

В.

Т.

П.

Два  (м. и ср. р.),   две (ж.р.)            три                   четыре

                     двух                             трех                  четырех

                    двум                             трем                  четырем

                    как именительный или родительный

                    двумя                           тремя                четырьмя

                 (о) двух                       (о) трех                (о) четырех

Склонение числительных от пяти до двадцати 

и числительного тридцать

падежи

И., В.

Р., Д., П.

Т.

Восемь             десять                  двадцать            тридцать

восьми            десяти                  двадцати            тридцати

восемью         десятью               двадцатью          тридцатью

Склонение числительных сорок, девяносто, сто

падежи

И., В.

Р., Д., Т., П.

Сорок                          девяносто                               сто

сорока                       девяноста                               ста

Склонение числительных 50, 60, 70, 80;

500, 600, 700, 800, 900; 200, 300, 400

падежи

склонение числительных

50, 60, 70, 80

склонение числительных

500, 600, 700, 800, 900

И.

Р.

Д.

В.

Т.

П.

Пятьдесят

пятидесяти

пятидесяти

пятьдесят

пятьюдесятью

(о) пятидесяти

пятьсот

пятисот

пятистам

пятьсот

пятьюстами

(о) пятистах

падежи

склонение числительного 200

склонение числительного 300

склонение числительного 400

И.

Р.

Д.

В.

Т.

П.

Двести

двухсот

двумстам

двести

двумястами

(о) двухстах

триста

трехсот

тремстам

триста

тремястами

(о) трехстах

четыреста

четырехсот

четыремстам

четыреста

четырьмястами

(о) четырехстах

Склонение числительных полтора, полторы, полтораста

падежи

И.

Р.

Д.

В.

Т.

П.

Полтора листа, полторы минуты

полутора листов, минут

полутора листам, минутам

полтора листа, полторы минуты

полутора листами, минутами

(о) полутора листах, минутах

полтораста

полутораста

полутораста

полтораста

полутораста

(о) полутораста

Склонение числительных оба, обе

падежи

м. и ср. род

ж.р.

И.

Р.

Д.

В.

Т.

П.

Оба

обоих

обоим

как И. или Р.

Обоими

(об) обоих

обе

обеих

обеим

как И. или Р.

Обеими

(об) обеих

Склонение составных количественных числительных

падежи

составное количественное числительное 498

И.

Р.

Д.

В.

Т.

П.

Четыреста девяносто восемь

четырехсот девяноста восьми

четыремстам девяноста восьми

четыреста девяносто восемь

четырьмястами девяноста восемью

(о) четырехстах девяноста восьми

ТЕМА 3. УПОТРЕБЛЕНИЕ ПРИЛАГАТЕЛЬНЫХ

При употреблении имен прилагательных основные трудности возникают в выборе полных и кратких форм на –ен (-енен). Современные толковые словари по-разному оценивают эти формы ─ то как допустимые, то как устаревшие. Однако в связи со стремлением говорящих к «экономии речевых средств» для современного языка следует считать оправданным более короткие формы: бездействен, безнравствен, беспочвен, бессмыслен, бесчувствен, величествен, воинствен, двусмыслен, единствен, естествен, искусствен, легкомыслен, многочислен, невежествен, ответствен, подведомствен, посредствен, родствен, свойствен, соответствен, существен, таинствен, тождествен, торжествен, явствен.

Следует учитывать стилистические особенности простых и сложных форм степеней сравнения прилагательных. Это наглядно показывает таблица.

Форма степеней сравнения

Книжный стиль

Общеупотребительный стиль

Разговорный стиль

сравнительная

превосходная

более (менее) трудный

труднейший,

наитруднейший,

наиболее (наименее) трудный

труднее

самый трудный,

труднее всех

потруднее

Сложная форма сравнительной степени используется вместо простой при существительных, стоящих в косвенных падежах: занят более важной работой (нельзя сказать работой важнее), в более трудных случаях, с менее удачным результатом, от более осведомленного лица и т.д.

ТЕМА 4. СОГЛАСОВАНИЕ СКАЗУЕМОГО С ПОДЛЕЖАЩИМ

I. Вопрос о выборе формы числа сказуемого возникает прежде всего в предложениях с подлежащим - собирательным существительным с количественным значением. Здесь возможны три случая:

а) если собирательное существительное не имеет зависимых слов, то сказуемое ставится в единственном числе, например: Большинство голосовало за предложенную резолюцию.

Б) если собирательное существительное имеет зависимое слово в форме родительного падежа единственного числа, то сказуемое  ставится в единственном числе, например: Большинство группы выполнило задание полностью.

В) если собирательное существительное имеет при себе зависимое слово в форме родительного падежа множественного числа, то сказуемое ставится во множественном числе, например: Большинство студентов уже написали дипломные проекты.

II. Форма множественного числа сказуемого предпочтительна при наличии следующих условий:

  1.  если между главными членами предложения имеет «разрыв», т.е. находятся другие члены предложения, имеется причастный оборот или придаточная часть с союзным словом который например: Еще в начале XX века ряд ученых, например, Сакулин, Ушаков, выдвигали идею упрощения русской орфографии. Большинство домов, построенных в последние годы, спроектированы молодыми архитекторами. 

2) если имеется перечисление в подлежащем или сказуемом, например: Большинство рабочих, инженеров, служащих этого завода прошли квалификационную аттестацию. Большинство редакторов получили приказ, ознакомились с его содержанием и сделали необходимые выводы.

3) если нужно подчеркнуть активность действия, в страдательном же обороте сказуемое ставится в единственном числе, например: Большинство участников заседания уже высказались. Большинство учеников было отправлено на лето в оздоровительные лагеря.

  1.  Если подлежащее выражено количественно-именным сочетанием, сказуемое также ставится в форме как единственного, так и множественного числа.

При форме единственного числа сказуемого внимание обращается на количество «предметов», о котором идет речь: К началу экзамена явилось десять студентов. При форме множественного числа сказуемого выделяются считаемые «предметы» как производители действия: В Челябинске, Кургане и Новосибирске строятся еще пять заводов такой же мощности.

Иногда наблюдается оттенок различия в групповом и раздельном совершении действия, например: Пять бойцов отправилось в разведку (группой). Пять бойцов отправились в разведку (каждый с самостоятельным заданием).

Единственное число сказуемого употребляется при обозначении меры веса, пространства, времени: До конца пути осталось 25 километров.

При числительных два, три, четыре сказуемое обычно ставится во множественном числе: В душе его боролись два чувства - добра и зла.

При составных числительных, оканчивающихся на один, сказуемое ставится в форме единственного числа: Это было крупное международное состязание, в котором участвовал двадцать один представитель 13 стран мира.

При словах тысяча, миллион, миллиард, стоящих ближе к существительным, чем к числительным, сказуемое чаще всего согласуется по правилам согласования с существительными: Миллион зрителей посетил художественную выставку (м.р., ед.ч.). Тысяча бойцов бросилась в атаку (ж.р., ед.ч.).

Если при счетном обороте имеются слова все, эти или другие в роли определений, то сказуемое ставится в форме множественного числа: Все (эти) десять книг куплены недавно. Конечно, все сто один наследник требовали дивидендов.

При наличии слов всего, только, лишь (со значением ограничения) сказуемое обычно имеет форму единственного числа: В соревновании участвовало всего десять команд.

При обозначении приблизительного количества (путем перестановки числительного и существительного или путем включения слов около, свыше, больше, меньше и т.п.) в последнее время чаще употребляется форма множественного числа: После окончания Международного геофизического года более 20 стран решили организовать совместное изучение Индийского океана.

При подлежащем, выраженном сложным существительным, первой частью которого является числительное пол- (полчаса, полгода и т.п.), сказуемое ставится в единственном числе, а в прошедшем времени - в среднем роде: полчаса пройдет, полгода пролетело, полгорода участвовало в демонстрации. Однако если при этих словах имеется определение в форме именительного падежа множественного числа, то и сказуемое ставится в форме множественного числа: Полчаса, проведенные в его обществе, доставили нам большое удовольствие.

Если в состав подлежащего входит существительное со значением определенного количества (тройка, сотня, пара и т.п.) или неопределенного количества (масса, уйма, бездна и др.), сказуемое ставится в единственном числе: Бежала тройка лошадей. Дел у него была бездна.

При словах много, мало, немного, немало, сколько, столько современной нормой считается форма множественного числа: Много огней и раньше и после манили не одного меня своею близостью.

  1.  Согласование сказуемого с подлежащим, имеющим при себе приложение. В таких сочетаниях сказуемое согласуется с тем словом, которое выражает более широкое понятие или конкретно обозначает предмет: Кафе-столовая открыта (столовая - более широкое понятие); торт-мороженое разрезан на части; часы-браслет куплены для подарка.

В таких сочетаниях главное слово, как правило, склоняется: роман-газета, в роман-газете, роман-газету и т.д.

При сочетании в подлежащем нарицательного существительного и собственного имени лица сказуемое согласуется с последним: врач Петрова принимала больных. В остальных случаях сказуемое согласуется с именем нарицательным: река Дон разлилась; собака Полкан лаяла.

  1.  Если подлежащее выражено местоимением, сказуемое ставится в единственном числе, а в прошедшем времени в мужском роде, даже если речь идет о нескольких предметах или лицах женского пола: Кто из сестер вам об этом сказал? Кто из вас отвечает первым?

ТЕМА 5. ОШИБКИ В СОЧЕТАНИЯХ ОДНОРОДНЫХ ЧЛЕНОВ

Ошибки в предложениях с однородными членами могут носить логический и грамматико-стилистический характер.

1. К ошибкам первого рода следует отнести соединение в качестве однородных членов вещественно неоднородных понятий, например: изучать математику и сорта грибов; интерес к истории и к футболу. Их соединение возможно только в каламбурах, например: Как только я сдала экзамены, то поехала с мамой, мебелью и братом на дачу. Шел дождь и два студента.

2. Несочетаемость одного из однородных членов с тем словом в предложении, с которым связаны однородные члены, например: Они с благодарностью говорят о большом внимании и помощи, которыми окружили их родственники. (можно окружить вниманием, но не помощью). После первой мировой войны некоторые капиталистические страны задыхались в тисках финансового кризиса, обесценения валют и роста цен (не могут быть «тиски обесценения валют и роста цен»).

3. Нельзя сочетать в качестве однородных членов видовые и родовые понятия, например: Вскоре после окончания военных действий уже работали транспорт и связь, были приведены в порядок многие школы, учебные заведения, больницы, научно-исследовательские институты и другие культурные учреждения. (понятие «школы» входит в понятие «учебные заведения»; сочетание другие культурные учреждения не подходит к последнему слову в перечисленном перечне).

4. В перечисление не должны входить скрещивающиеся понятия, т.е. понятия, частично совпадающие по своему объему (студенты и москвичи, женщины и редакторы), например: Газета обратилась с призывом к молодежи и девушкам города Пензы.

5. Следует избегать конструкций, в которых управляемое слово может быть отнесено в разные ряды однородных членов, например: Жильцы требовали ликвидации неполадок и ремонта (речь идет о требовании ремонта, а не о «ликвидации ремонта») Он добивался отпуска без сохранения содержания и путевки.

6. При попарном сочетании однородных членов их следует подбирать или по признаку смежности, сходства, или по принципу контраста, но не должно быть случайных сочетаний, например: Вопрос этот освещался в книгах и лекциях, газетах и брошюрах, докладах и журналах (вместо в книгах и брошюрах, газетах и журналах, лекциях и докладах).

7. Однородные члены не обязательно должны быть морфологически одинаковы (ср.: Вошел мужчина высокого роста, лет пятидесяти, в очках, с палкой в руке), но не все разные формы могут сочетаться в ряд однородных членов. Так, не сочетаются инфинитив и имя существительное, например: Я люблю играть на рояле и петь. Часто эта ошибка случается при рубрикации, например: Приняли на себя обязательства: 1/. Снижение себестоимости; 2/. Повышать производительность труда; 3/. Улучшать качество продукции.

8. Часто нарушается порядок слов при использовании двойных сопоставительных союзов, например: Народные массы не только создают материальные блага, но и великие сокровища культуры. Правилен порядок слов, при котором части двойного союза стоят перед однородными членами. (Они не только потеряли шансы на получение золотых медалей, но и возможность попасть в призовую тройку.)

Иногда создаются неправильные пары союзов: не только - а также, как - а также (вместо не только - но и, как - так и).

9. При наличии обобщающего слова однородные члены должны согласоваться с ним в падеже. Ошибочно следующее предложение: В этой новой встрече участвовал 51 делегат, в большинстве своем члены парламента, от следующих стран: Болгария, Венгрия...; Книги, тетради, карандаши - всем этим мы обеспечены.

10. Не следует соединять как однородные синтаксические элементы члены предложения (в частности, причастные и деепричастные обороты) и придаточные предложения, например: Другие органы печати, не возражая по существу против заявления, однако считают его несвоевременным. Хорошее впечатление производит второй рассказ этого писателя, более интересный по содержанию и который несомненно принесет пользу подрастающему поколению.

11. Недостатком предложений с однородными членами нередко является их громоздкость − наличие чрезмерно большого перечисления. Такие предложения лучше разбить на несколько самостоятельных предложений по принципу логической близости между собой однородных членов.

ТЕМА 6. ОШИБКИ, СВЯЗАННЫЕ С НАРУШЕНИЕМ

ЛЕКСИЧЕСКОЙ СОЧЕТАЕМОСТИ

Неправильный выбор слова делает речь неточной, а порой искажает смысл высказывания: Погода сопутствовала (вместо благоприятствовала) хорошему отдыху. У куниц скоро появится наследство (вместо потомство). Я хочу продолжить семейную династию (вместо традицию) и потому решил стать офицером. В таких случаях говорят об использовании слова без учета его семантики. Подобные речевые ошибки возникают в результате стилистической небрежности автора, невнимательного отношения к слову или плохого знания языка.  Так в одной газетной статье было написано: «Новые железные дороги возникнут в трудных для освоения районах». Слово «возникнуть» означает «появиться, начаться, образоваться, зародиться», оно не подходит для наименования действия, которое требует значительных усилий. Возникнуть могут подозрения, тревога, сомнение, трудности, препятствия... Железные дороги не могут возникнуть, их прокладывают люди.

Иногда стилистическая правка может сводиться к простой замене слова. Однако иногда, добиваясь точности и ясности, приходится прибегать к более сложным видам правки, изменяя формулировки, перестраивая конструкции.

Употребление слов без учета их семантики может стать причиной нелогичности и даже абсурдности высказывания: «...И стоят наши дальневосточные березки в своем подвенечном саване». (вместо фаты). «Я знаю, что еще живы предки Пушкина» (вместо потомки).

Неправильное словоупотребление нередко приводит к логическим ошибкам. В числе их можно назвать алогизм - сопоставление несопоставимых понятий.  Например, Клюв лесного рябчика по цвету не отличается от обыкновенного рябчика. // Клюв лесного рябчика по цвету не отличается от клюва обыкновенного рябчика.

Причиной нелогичности может стать подмена понятия, которая часто возникает в результате неправильного словоупотребления: Плохо, когда во всех кинотеатрах города демонстрируется одно и то же название фильма. Подобные ошибки в речи возникают и вследствие недостаточно четкой дифференциации понятий: Приближения дня премьеры коллектив театра ждет с особым волнением. (ждут не приближения премьеры, а когда состоится премьера).

Нелогичной нашу речь делает и неоправданное расширение или сужение понятия, возникающее вследствие смешения родовых и видовых категорий. При хорошем уходе от каждого животного можно надаивать по 12 кг молока. (Следовало употребить не родовое наименование − животное, а видовое − корова.) Очень часто это смешение придает стилю официальную, подчас канцелярскую окраску.

Внимательное отношение к лексике, правильный выбор слова, вдумчивый анализ логической стороны речи помогут избежать подобных ошибок.

ВАРИАНТ 1

Задание 1

Перепишите приведенные отрывки текстов, расставьте знаки препинания. Определите, к каким функциональным стилям они принадлежат. Докажите принадлежность текста к данному стилю, указав его основные лексические, морфологические и синтаксические черты.

А. Банковские операции подразделяются на пассивные активные и комиссионно-посреднические. С помощью пассивных операций банк привлекает денежные средства с помощью активных операций осуществляет их размещение. С помощью комиссионно-посреднических операций банк повышает свои доходы при минимуме риска.

К пассивным операциям банка относятся привлечение вкладов получение кредитов от других банков и выпуск (эмиссия) собственных ценных бумаг. Ресурсы банка формируются с помощью собственных привлеченных и эмитированных средств. К собственным средствам относятся акционерный и резервный капитал, а также нераспределенная прибыль. Необходимо подчеркнуть, что собственные средства составляют незначительную часть ресурсов современного банка. Основа банковской деятельности это заемный капитал полученный в результате пассивный операций. Соотношение между собственными и заемными средствами может колебаться от 1 к 10 до 1 к 100.

Б. Фирма (организация) желающая принять участие в выставке направляет в адрес А/О «Экспоцентр» в установленные сроки заполненную и подписанную заявку на участие в 3 экземплярах. Заявки поступившие позже установленного срока будут приниматься при наличии свободной выставочной площади.

А/О «Экспоцентр» письменным подтверждением извещает фирму о регистрации ее в качестве экспонента и предоставлении ей выставочных площадей не позднее одного месяца после истечения установленной даты приема заявок.

Фирма желающая участвовать в выставке или подавшая заявку на участие должна заблаговременно направить в адрес А/О «Экспоцентр» по 5 экземпляров проспектов и каталогов на оборудование предлагаемое к экспонированию.

В. Что же такое самодеятельный туризм? Кто думает что это походы и путешествия то безнадежно отстал от жизни.

Самодеятельный туризм  это спортивные соревнования и познавательные экскурсии своеобразная служба знакомств и театрализованные представления на полянах загородные массовые воскресные прогулки и т.д.

У заядлого туриста всегда много друзей. Ни совместная учеба ни работа ни соседство не способны так сдружить людей как сложные путешествия.

Задание 2

Расставьте ударение в следующих словах.

афера, договор, апостроф, гербовый, закупорить, газопровод, маркетинг, олигархия, зубчатый, углубить

 

Задание 3

Исправьте ошибки в употреблении существительных, прилагательных, числительных.

1. Это собрание прошло более организованнее, чем предыдущее. 2. Четверым балеринам предложили участвовать в конкурсе. 3. Для проведения бесед и докладов были приглашены квалифицированные лектора. 4. Стипендии были выплачены  тысяча пятьсот пятьдесят два студента. 5. Эти материалы периодической печати интересны и доступные. 6.. Этот человек не внушает доверие. 7. Кондуктор требовал оплатить за проезд. 8. Люди жалуются на правоохранительные органы: стражи порядка часто грубят с задержанными гражданами.

Задание 4

Согласуйте сказуемое с подлежащим.

1. Сколько разных чувств (проходить) во мне, сколько  мыслей туманом (проноситься). 2. Выставка-просмотр декоративных тканей (открыть) ежедневно. 3. В прошлом году на этой конференции (выступить) 31 человек. 4. ИТАР-ТАСС (распространить) заявление нашего правительства. 5. Большинство лыжников, принявших участие в соревнованиях, (остаться удовлетворенными) результатами.

 

Задание 5

Замените иноязычную лексику русским эквивалентом.

1. Эффективность режима экономии во многом зависит от того, насколько лимитируются финансовые расходы. 2. Трастовые операции широко развиты за рубежом. 3. Среди собравшихся превалировали представители молодежи. 4.Военный бэкграунд и темперамент этого политика мешают ему в нахождении союзников, ибо он привык командовать, а не руководить консенсуально. 5. Зная конъюнктуру рынка, они покупают пакеты акций крупных промышленных предприятий.

Задание 6

Исправьте ошибки, вызванные нарушением лексической сочетаемости слов.

1.Избыток микроэлементов в почве приводит к тому, что повышается плодовитость зерновых культур. 2. Месторождения нефти в Среднем Приобье расположены далеко от железных дорог. 3. Этот агрегат позволяет внушительно снизить температуру соединения материалов. 4. В парке было заложено тридцать два дерева. 5. События в действительности проходили таким образом.

ВАРИАНТ 2

Задание 1

Перепишите приведенные отрывки текстов, расставьте знаки препинания. Определите, к каким функциональным стилям они принадлежат. Докажите принадлежность текста к данному стилю, указав его основные лексические, морфологические и синтаксические черты.

А. В то время как одни устремляются в туристские походы другие задаются вопросом что они там в этих походах ищут. Зачем лезть по отвесной скале когда можно ходить по дорожкам. Стоит ли тащить велосипед по таежным болотам когда можно кататься по асфальту в окрестностях дачи. Не лучше ли спокойно плыть скажем по Селигеру чем нестись с огромной скоростью по горной реке ничего не видя вокруг кроме бурлящего потока.

Но когда нетуристы спрашивают об этом туристов это вызывает дружный смех. Обстоятельного ответа они однако не дают. Скажу по секрету они сами до конца не осознают зачем идут в поход. Между тем их тянет туда сила огромная. Не удивительно поэтому что для многих самодеятельный туризм тайна за семью печатями.

Б. Как известно скорость света в вакууме является одной из фундаментальных физических величин. Установлено что конечность скорости передачи сигналов лежит в основе теории относительности. В связи с тем что числовое значение скорости света очень велико экспериментальное определение этой скорости представляет собой весьма сложную задачу. Исследования показали что движение Земли по орбите приводит к изменению видимого положения звезд на небесной сфере. Это явление называемое аберрацией света использовал английский астроном Бредли для определения скорости света.

В. Подтверждаем получение составленного Вами проекта контракта на поставку нам железной руды. Мы рады отметить что почти все пункты контракта составлены с учетом договоренности достигнутой во время переговоров проходивших в Лондоне. Поэтому в целом мы одобряем составленный Вами проект контракта однако мы хотели бы обсудить пункты касающиеся сроков поставки и условий платежа.

Как Вы помните при заключении контракта мы согласовали с Вами срок поставки 1-ый квартал текущего года. Однако в связи с тем что намеченный по плану на февраль ввод в эксплуатацию завода будет осуществлен досрочно в январе оборудование нам нужно срочно и мы согласны на поставку груза не по железной дороге а самолетом.

Задание 2

Расставьте ударение в следующих словах.

добыча, мизерный, тефтели, фольга, приданое, тирания, эксперт, договор, пиццерия, премировать

Задание 3

Исправьте ошибки в употреблении существительных, прилагательных, числительных.

1. В обоих уравнениях найдены ошибки. 2. За последний месяц цены выросли на 4,3 процентов. 3. Наша цель − показать наиболее лучшие выступления фигуристов. 4. В доме отдыха оказались представители самых разнообразных профессий: врачи, учители, бухгалтера, инженера, кондуктора. 5. Эти материалы периодической печати интересны и доступные. 6. Успокойтесь, выпейте воду. 7. Потом обнаружилось, что она не читает романов, не любит стихов. 8. Посевы производились согласно указаний агронома.

Задание 4

Согласуйте сказуемое с подлежащим.

1. (работать) двадцать с лишним человек. 2. Сотрудник милиции Иванова (вынести) новое постановление. 3. На столе (стоять) салат из помидор, стакан воды и тарелка фруктов. 4. Большинство электората в этот день (отправиться) на свои дачные участки. 5. Слава и популярность талантливого писателя все (расти).

Задание 5

Замените иноязычную лексику русским эквивалентом.

1. Модем обеспечивает физическую связь клиента с провайдером. 2. Реклама: торговой фирме нужен дистрибьютер (заинтересованных просим обращаться на английском языке). 3. Нельзя к работе строителей подходить абстрактно, нивелировать работу бригадам, работающим нередко в несопоставимых условиях. 4. Над паркингом стояла луна. 5. Кардинальный пункт расхождений между участниками дискуссии путем компромисса был сведен на нет.

Задание 6

Исправьте ошибки, вызванные нарушением лексической сочетаемости слов.

1. Надо тактически намекнуть ему, что он не должен сам принимать столь важные решения. 2. Верховенство права и закона − общий и заглавный принцип правового государства. 3. Декада узбекской кухни будет проходить в ресторане с 5 по 9 июля. 4. В своей работе руководители детских учреждений руководствуются методической литературой. 5. В журнале я прочел большую дискуссию о роли отца в воспитании своих детей.

ВАРИАНТ 3

Задание 1

Перепишите приведенные отрывки текстов, расставьте знаки препинания. Определите, к каким функциональным стилям они принадлежат. Докажите принадлежность текста к данному стилю, указав его основные лексические, морфологические и синтаксические черты.

А. Уважаемые господа! Что касается условий платежа то мы возражаем против п. 6 Вашего проекта предусматривающего авансовый платеж в размере 50% стоимости товара подлежащего отгрузке т.к. такой способ платежа противоречит давно установившейся у нас практике.

Мы предлагаем следующие условия платежа 20% общей стоимости контракта должны быть уплачены в течение 30 дней после подписания контракта а 70% платят наличными против документов остальные 10% переводят в Внешторгбанк после того как будет произведен анализ в порту назначения и результаты покажут полное соответствие руды спецификации.

Ввиду вышеизложенного просим соответственно изменить пп. 4 и 6 Вашего проекта контракта и выслать нам договор для подписания в течение ближайшего времени.

Б.  32-летний уфимец Владимир В. Сделал открытие. Звучит оно просто как все гениальное в Москве с голоду не помрешь даже не имея ни копейки в кармане.

Открытие было сделано совершенно случайно три года назад когда он оказался в столице в командировке. Завершив дела пошел на вокзал в кассу и обнаружил что буквально накануне цены на билеты резко выросли. Чтобы приобрести плацкарт до Уфы пришлось все выгрести из карманов. Благо вопрос с жильем не стоял. А вот чем питаться двое суток оставшихся до отъезда наш герой даже представить не мог. Знакомых в Москве у него не было а мысль о том чтобы рыться по помойкам или просить милостыню чистому и аккуратному Володе была глубоко чужда.

В тяжкой задумчивости он направился к своему московскому жилью как вдруг … угодил на праздник. На площади некая политическая партия жаждущая продвинуть в какой-то выборный орган своего кандидата устраивала народное гулянье для электората.

В. Наиболее бросающееся в глаза изменение научно-технического потенциала в России в ходе реформ это его резкое сокращение за счет падения государственного финансирования объемов работ и соответственно уменьшение числа занятых в сфере науки и научного обслуживания. Сокращение это происходит неравномерно в разных секторах разных категориях работников разных специальностях но сам факт крупных кадровых потерь российской науки очевиден и наглядно демонстрируется данными статистики. Вопрос не в доказательстве этого обстоятельства а в его оценке. Мнения высказываемые по данному поводу разноречивы.

Задание 2

Расставьте ударение в следующих словах.

созыв, дипломированный, звонишь, фарфор, свекла, красивее, факсимиле, эксперт, ходатайствовать, шасси

Задание 3

Исправьте ошибки в употреблении существительных, прилагательных, числительных.

1. Железнодорожники сверх плана перевезли более  одиннадцать тысяч  восемьсот тонн народнохозяйственных грузов. 2. Шекспира следует читать более глубже. 3. Разработка этого месторождения является наиболее важнейшей задачей. 4. Декан вызвал к себе двадцать четырех студентов. 5. Редакторша журнала Елена Мясникова сказала, что новый журнал, безусловно, найдет своего читателя. 6. Благодаря снежным заносам движение на транспорте прервалось. 7. Ввиду болезни руководителя эксперимент пришлось прервать. 8. Аспирант должен сдать отчет в проделанной им работе.

Задание 4

Согласуйте сказуемое с подлежащим.

1. «Руслан и Людмила» (идти) вечером в оперном театре. 2. Большинство рабочих, инженеров, служащих нашего завода  (пройти) квалификационную аттестацию. 3. Первые, кто (записаться) в научный кружок, уже (выступить) с интересными докладами. 4. «Дженерал электрик» (связать) особым контрактом с этим консорциумом. 5. Роман-газета (опубликовать) новую повесть этого писателя.

Задание 5

Замените иноязычную лексику русским эквивалентом.

1. Идентичное решение было принято студентами второй группы. 2. «Без паблисити нет просперити», но некоторые бизнесмены игнорируют эту истину и не заботятся о рекламе. 3. Победителями тендера стал консорциум западных и российских банков. 4. Это характерная особенность русского менталитета. 5. Политику не стоит заниматься пабликрелейшн самого себя.

Задание 6

Исправьте ошибки, вызванные нарушением лексической сочетаемости слов.

1. Большую роль имеет хороший аттестат. 2. Выгода массового производства блюд промышленными методами способствует их удешевлению. 3. Иванов исключен из колледжа из-за отсутствия наличия признаков старания. 4. Автор брошюры не приводит никаких обоснований для своих выводов. 5. Конькобежцы США опробовали костюм из нового синтетического материала.

ВАРИАНТ 4

Задание 1

Перепишите приведенные отрывки текстов, расставьте знаки препинания. Определите, к каким функциональным стилям они принадлежат. Докажите принадлежность текста к данному стилю, указав его основные лексические, морфологические и синтаксические черты.

А. Понятие «рынок» является центральным для анализа распределения ресурсов посредством системы цен. Этот термин является многозначным рынок это любой набор соглашений с помощью которых покупатели и продавцы товара вступают в контакт по поводу купли-продажи данного товара. Обычно в каждую категорию  продающихся на реальных рынках товаров и услуг входят блага не являющиеся полностью идентичными будь то автомобили банановое мороженое или бейсболисты. Однако рынки всегда определяются применительно к совокупности сходных продуктов.

Б. После подписания настоящего Контракта все предшествующие переговоры и переписка по нему теряют силу. Всякие изменения настоящего Контракта и дополнения к нему считаются действительными только в том случае если они совершены в письменной форме и подписаны уполномоченными на то лицами. Все сообщения заявления и претензии связанные с исполнением настоящего Контракта или вытекающие из него должны направляться сторонами по указанным в Контракте адресам. Ни одна из сторон Контракта не может передавать свои права и обязанности вытекающие из Контракта или в связи с ним третьим лицам без письменного на то согласия другой стороны.

В. В четверг вечером в столицу приехал знаменитый американский актер герой костоломных боевиков Чак Норрис. В Москву стареющая кинозвезда заявилась на открытие собственного клуба и казино «Беверли Хиллз» а также для проведения переговоров с финансовыми компаниями о расширении своей деятельности в России.

Господин Норрис подошел к раскручиванию русского бизнеса очень ответственно и помимо своего звездного тела привез еще несколько популярных у нас песен исхудавшего греческого певца Демиса Руссоса и сразу трех героев «Санта-Барбары» которых иначе как Си Си Кепвелл Мейсон и Тед у нас не называют. Вся компания с пафосом разместилась в Палас-Отеле сняв всего пятнадцать номеров. Естественно президентский номер за 1 300 долларов за ночь достался самому главному то бишь Чаку Норрису.

Задание 2

Расставьте ударение в следующих словах.

анатом, формировать, памятуя, газированный, во-первых, кремень, углубленный, феномен, щавель, диспансер

Задание 3

Исправьте ошибки в употреблении существительных, прилагательных, числительных.

1. Нет ничего более худшего, чем ложь и грубость, допускаемые взрослыми. 2. В середине 20 века население земли достигало два миллиарда пятьсот семнадцать миллионов человек. 3. Молодой человек воспитан и безукоризненен  в манерах. 4. Водить автобусы по горным дорогам могут только опытные шофера. 5.  Потери составили более восемьсот сорок три килограмма. 6. Железобетон как основной материал строительства никогда не потеряет свое значение. 7. Посевы проводились согласно указаний агронома. 8. Мы получили первый отклик критики по этому произведению.

Задание 4

Согласуйте сказуемое с подлежащим.

1. В Москве (состояться) съезд Административного совета и съезд технической комиссии Международной организации радиовещания. 2. Те, кто (прийти) с наиболее интересными предложениями, (смочь) принять участие в создании фирмы. 3. Свыше 720 мостов и тоннелей уже (отработать) свой срок. 4. Все двадцать один студент (участвовать) в конкурсе. 5. Большинство меня (не слушать).

Задание 5

Замените иноязычную лексику русским эквивалентом.

1. Формирующийся ныне центристский консенсус скорее всего будет в ближайшие годы благоприятствовать проведению экономических реформ. 2. В докладе были приведены факты прямого нарушения регламента работы аптек. 3. Гастарбайтеры наконец-то перестанут быть самой бесправной категорией работников в СНГ. 4. Многомиллионная телеаудитория, то есть потенциальный электорат, могла лицезреть всех кандидатов на президентский срок. 5. Необходимо ввести квотирование.

Задание 6

Исправьте ошибки, вызванные нарушением лексической сочетаемости слов.

1. Эффектное управление тепловым потоком имеет огромное значение. 2. Командировочный уже полностью выполнил задание. 3. Самолеты значительно укоротили путь от Камчатки до Якутска. 4. Его деятельность по распространению билетов была отмечена. 5. Подобно многим другим произведениям, идея этой картины вынашивалась художником в течение ряда лет.

ВАРИАНТ 5

Задание 1

Перепишите приведенные отрывки текстов, расставьте знаки препинания. Определите, к каким функциональным стилям они принадлежат. Докажите принадлежность текста к данному стилю, указав его основные лексические, морфологические и синтаксические черты.

А. Шаг вперед полшага назад. А иногда все два. Половинчатость реформ их хроническая незавершенность привели к тому что не добившись экономической стабилизации мы окончательно скатились вниз по производству и уровню жизни оказавшись в итоге где-то рядом с Верхней Вольтой. С той лишь разницей что на падающие с пальм бананы нам рассчитывать не приходится. Особенности национального проживания нам на голову сыплются в основном неприятности.

Б. Ответственность и подотчетность лиц находящихся на службе в таможенных органах и учреждениях являются важным принципом таможенной службы. Реализация его имеет свои особенности обусловленные спецификой статуса таможенных органов и их должностных лиц характеризующегося в частности четко выраженной вертикальной подчиненностью звеньев системы этих органов и отсутствием юридически закрепленной подчиненности по горизонтали органам представительной и исполнительной власти субъектов Российской Федерации местного самоуправления и местной администрации.

В. Шкала рыночного спроса получается путем сложения объемов спроса всех покупателей при каждом значении цены. Рыночная кривая спроса представляет собой по горизонтали сумму кривых спроса всех индивидов на рынке.

Бюджетное ограничение обусловливает выбор комбинаций благ (или потребительских наборов) которые потребитель может себе позволить приобрести. Поскольку ни один потребитель не может себе позволить все что ему хочется он оказывается перед лицом компромиссов находящих итоговое выражение в отрицательном наклоне линии бюджетных ограничений.

Задание 2

Расставьте ударение в следующих словах.

блокировать, индустрия, дефис, астроном, донельзя, созыв, феерия, ходатайствовать, менеджмент, колледж

Задание 3

Исправьте ошибки в употреблении существительных, прилагательных, числительных.

1. Краски, благодаря солнцу, выглядят еще более отчетливее и ярче. 2. Метростроевцы обещали завершить строительство трассы к 27 декабрю. 3. На постоянную работу требуются квалифицированные токаря. 4. Этот показатель должен увеличиться на 25,9 процентов. 5. Многие мои знакомые провели отпуска в круизах по новым маршрутам. 6. Директор не осуществляет контроль за выпуском продукции. 7. Факты, о которых изложил автор письма, при проверке полностью подтвердились. 8. Ваше предложение ни на чем не обосновано.

Задание 4

Согласуйте сказуемое с подлежащим.

1. Большинство делегатов (проголосовать) за принятие поправки к закону. 2. Двадцать один день отпуска (пролететь) незаметно. 3. ФСБ уже (заявить) протест. 4. Часы-браслет (купить) для подарка. 5. Полмесяца (пройти) с тех пор, как начались экзамены.

Задание 5

Замените иноязычную лексику русским эквивалентом.

1Закон должен надежно защищать права тинэйджеров.  2. Все аксессуары интерьера выполнены бездефектно. 3. Самая трудная и важная задача бизнесмена ─ коммуникативная, он должен обладать высокой толерантностью к бесчисленным языковым системам, должен успевать переводить, уметь синхронизировать. 4. Имидж РАО пострадал, как и престиж его главного акционера − государства. 5. Реклама: лизинг любого оборудования!

Задание 6

Исправьте ошибки, вызванные нарушением лексической сочетаемости слов.

1. Комиссия посетила школу с преподаванием ряда предметов на английском языке Киевского района. 2. Уже не один космический корабль был выведен на орбиту с человеком на борту. 3. Принимаемые меры морального и материального поощрения к нерадивым работникам желаемого результата не принесли. 4. Широкое испытание этого витаминного биоактивного крема привело к крайне положительным результатам. 5. В течение февраля в Подмосковье продолжительность суток возрастет на два часа.

ОБРАЗЕЦ ВЫПОЛНЕНИЯ КОНТРОЛЬНОЙ РАБОТЫ

Задание 1

Перепишите приведенные отрывки текстов, расставьте знаки препинания. Определите, к каким функциональным стилям они принадлежат. Докажите принадлежность текста к данному стилю, указав его основные лексические, морфологические и синтаксические черты.

А. Мы, представители республик Российской Федерации, имея полномочия на подписание парафированного 13 марта 1992 г. в городе Москве Федеративного договора, доводим до сведения органов власти, что при рассмотрении парафированного Федеративного договора на совместном совещании 30 марта 1992 г. пришли к согласию в том, что, реализуя положение т. 3, ст. 1 Федеративного договора, необходимо обеспечить предоставление не менее 50 процентов мест в одной из палат высшего законодательного органа Российской Федерации представителям республик Российской Федерации, автономных областей и округов.

1. Стиль данного текста ─ официально-деловой.

2. Сфера ─ правовая.

3. Жанр ─ заявление.

4. Цель ─ информативная, констатирующая, предписывающая.

5. Лексика состоит из следующих пластов:

 а) общеупотребительные слова: совещание, область, округ;

 б) термины: парафированный договор, полномочия;

  в) канцеляризмы: доводим до сведения, пришли к согласию;

  г) клише: представители республик, законодательный орган;

  е) аббревиатура: т. 3, ст. 1;

  ж) устойчивые словосочетания: совместное совещание, автономный округ.

6. Морфология данного отрывка:

  а) преобладание отглагольных существительных: представители, рассмотрение;

  б) существительные, заменяющие лицо: представители;

  в) нанизывание существительных в родительном падеже: не менее 50 мест в одной из палат высшего законодательного органа Российской Федерации;

  г) существительные с суффиксами –ени, -ани: при рассмотрении, положение, на совещании;

  д) глаголы, имеющие предписывающий характер: необходимо обеспечить.

7. Синтаксис:

  а) предложения объемные (в данном тексте всего одно предложение);

  б) прямой порядок слов: …мы доводим до вашего сведения; пришли к согласию;

  в) по цели высказывания ─ повествовательное;

  г) простое предложение осложнено:

─ уточняющей конструкцией: мы, представители республик Российской Федерации;

─ деепричастным оборотом: …имея полномочия на подписание парафированного 13 марта 19992 г. в  г. Москве Федеративного договора; …реализуя положение т. 3 ст. 1 Федерального договора;

─ однородными членами: …представителям республик Российской Федерации, автономных областей и округов.

Б. Как известно, скорость света в вакууме является одной из фундаментальных физических величин. Установлено, что конечность скорости передачи сигналов лежит в основе теории относительности. В связи с тем, что числовое значение скорости света очень велико, экспериментальное определение этой скорости представляет собой весьма сложную задачу. Исследования показали, что движение Земли по орбите приводит к изменению видимого положения звезд на небесной сфере. Это явление, называемое аберрацией света, использовал английский астроном Бредли для определения скорости света.

  1.  Стиль данного текста ─ научный.
  2.  Сфера ─ наука, физика.
  3.  Жанр ─ учебная проза.
  4.  Цель ─ информационная.
  5.  Лексика состоит из следующих групп слов:

  а) общеупотребительные слова: звезда, земля;

  б) термины: аберрация, вакуум, скорость света;

  в) общенаучная лексика: явление, величина, значение;

  г) абстрактная лексика: скорость, движение;

  д) научная фразеология: теория относительности, небесная сфера.

  1.  Морфология данного отрывка:

  а) преобладание имен существительных над глаголами: в первом предложении 4 существительных и 1 глагол;

  б) характерно употребление существительных среднего рода обозначающих абстрактные понятия: значение, определение, положение, явление;

  в) употребление существительных с суффиксами –ени, -ани, -ость: явления, определение, исследования, относительность;

  г) глаголы употребляются в прошедшем времени, имеющем отвлеченное значение, 3 лице: показали, использовал;

  д) не употребляются формы 2-го лица ед. и мн. числа глаголов.

7. Синтаксис:

  а) предложения объемные, отмечается тенденция к сложным, сложноподчиненным предложениям с придаточными изъяснительными: установлено, что числовое значение…; исследования показали, что движение…;

  б) простое предложение осложняется:

─ вводными конструкциями: как известно;

─ причастным оборотом: явление, называемое аберрацией;

  в) порядок слов в предложении прямой;

  г) по цели высказывания предложения повествовательные.

В. Оперативники разделяют карманников, из среды которых, кстати, выходят «воры в законе», на несколько категорий, в основном по месту и методу «деятельности». Самая распространенная ─ «транспортники». Преступление совершается ими как в одиночку, так и группой. Один, к примеру, вытаскивает у «лоха» кошелек или деньги и незаметно передает сообщнику ─ «оттырщику». Главное правило, чтобы не стать жертвой, будьте всегда бдительными, помните поговорку: «Нельзя украсть деньги, пока человек о них думает».

  1.  Стиль данного отрывка ─ публицистический.

2. Сфера ─ правовая.

3. Жанр ─ статья.

4. Цель ─ информационная, воздействующая.

5. Лексика данного отрывка состоит из следующих групп слов:

  а) общеупотребительные слова: передает, правило, человек;

  б) разговорные слова: в одиночку, вытаскивает, кошелек, оперативник;

  в) термины: категория;

  г) абстрактные слова: из среды, деятельность;

  д) фразеологизмы: воры в законе;

  е) жаргонные слова: лох, оттырщик, карманник;

  ж) клише: будьте бдительными, разделяют на категории.

6. Морфология:

  а) совмещение морфологических черт данного стиля с чертами других стилей в зависимости от тематики текста;

  б) использование отвлеченных существительных с суффиксами –ние, -ость, -ство: преступление, деятельность;

  в) характерно употребление настоящего времени глаголов: вытаскивает, передает, совершается;

г) использование повелительного наклонения глагола: будьте бдительными, помните поговорку.

7. Синтаксис:

  а) предложения простые;

  б) по цели высказывания ─ повествовательные и побудительные;

  в) неполные предложения: самая распространенная ─ «траспортники»;

  г) использование поговорки в форме прямой речи;

  д) часто используется инверсия (обратный порядок слов): …выходят «воры в законе»; …преступление совершается.

Задание 2

Расставьте ударение в следующих словах.

Гастрономия, лубочный, кухонный, партер, столяр, созыв, углубленный, намерение, мизерный, экскурс

 Задание 3

Исправьте ошибки в употреблении существительных, прилагательных, числительных.

1. Ответ студента был весьма посредственен (посредствен). 2. Год приблизительно равен 365 и ¼ сутки (тремстам шестидесяти пяти и одной четвертой суток). 3. Этот показатель должен увеличиться на 15,8 процентов (пятнадцать целых восемь десятых процента).  4. Правый туфель (правая туфля) мне жмет. 5. Попробуйте разделить это число на несколько доль (долей). 6. Приказали нам помочь в работе (Приказали, чтобы мы помогли в работе). 7. Необходимо проявлять внимание к детям-сиротам и заботу о них (Необходимо проявлять заботу о детях-сиротах и внимание к ним). 8. Они всегда осуществляют контроль над расходованием средств (контроль за расходованием средств).

Задание 4

Согласуйте сказуемое с подлежащим.

1. Много огней и раньше и после манили не одного меня своею близостью. 2. Кто из вас отвечает первым? 3. В кружок записалось всего пять человек. 4. Большинство участников слета встретились впервые. 5. Сто тридцать один человек уже зарегистрировался.

  

Задание 5

Замените иноязычную лексику русским эквивалентом.

1. В докладе были констатированы (обозначены, названы) факты прямых нарушений регламента (распорядка) работы аптек. 2. В газете напечатано эксклюзивное (исключительное) интервью (беседа с) заезжей знаменитости. 3. Оратор говорил весьма резонерски (нравоучительно), что произвело на аудиторию негативный эффект (отрицательное впечатление). 4. По телевизору была показана инаугурация президента (процедура вступления в должность главы государства). 5. Это решение нельзя признать легитимным (законным).

Задание 6

Исправьте ошибки, вызванные нарушением лексической сочетаемости слов.

1. Чацкий рассказывает о том, как один помещик обменял своих слуг на трех борзых собак, которые не раз спасали ему жизнь и честь (Чацкий рассказывает о том, как один помещик обменял своих слуг, не раз спасавших ему жизнь и честь, на трех борзых собак). 2. На выставке представлено 25 наименований продукции (На выставке представлено 25 образцов продукции). 3. В этом стихотворении Маяковского есть вновь созданные поэтом слова (В этом стихотворении Маяковского есть новые, созданные самим поэтом слова). 4. Косторезы в Ломоносове ─ это, можно сказать, единственный в России вид народного промысла (Косторезы в Ломоносове ─ это, можно сказать, единственные в России представители старого народного промысла). 5. Эти ошибки связаны с неправильным употреблением многозначности (Эти ошибки связаны с неправильным употреблением значений слов).

СПИСОК РЕКОМЕНДУЕМОЙ ЛИТЕРАТУРЫ

1. Голуб И.Б. Русский язык и культура речи. Учебное пособие. ─ М.: Айрис-Пресс, 2006. − 440 с.

2.  Голуб И.Б. Стилистика русского языка. − М.: Айрис-Пресс, 2008. −440 с.

3. Розенталь Д.Э. Практическая стилистика русского языка. ─ М., 2000. − 380 с.

4. Кожина М.Н. Стилистика русского языка: учебник для вузов / М.Н. Кожина, Л.Р. Дускаева. − М.: Флинта, 2008, −463 с.

5. Солганик Г.Я. Практическая стилистика русского языка. − М.: ЮНИТИ-ДАНА, 2008,−304 с.

6. Словарь русского языка / Под ред. С.И. Ожегова. ─ М.: Русский язык, 2000.

  1.  Словарь иностранных слов. ─ М.: Русский язык, 2002.
  2.  Русский язык и культура речи /Под ред. В. Максимова. - М.: Гардарики, 2000.

 

ПРИЛОЖЕНИЯ

ПРИЛОЖЕНИЕ 1. ТРУДНЫЕ СЛУЧАИ УПРАВЛЕНИЯ

В РУССКОМ ЯЗЫКЕ

А

Абонемент на что. Абонемент на цикл лекций.

Абонент чего. Абонент телефонной сети.

Авария чего / с чем. Авария машины. Авария с самолетом.

Акцент на что / на чем. В школьной программе по русскому языку явно заметен акцент на работу / на работе по развитию речи учащихся.

Аналогичный чему / с чем. Случай, аналогичный предыдущему / с предыдущим.

Аналогия с чем / между чем. Вывод был сделан по аналогии с таким же явлением в прошлом. Можно провести аналогию между одним и другим факторами.

Аннотация на что / чего. Аннотация на вышедшие сборники. Аннотация опубликованной статьи.

Б

Безразличный для кого / кому. Безразличный для него исход дела. Она ему не так безразлична.

Благодаря кому / чему (указывает на причину, вызывающую желательный результат). Благодаря отцу я и сестры знаем французский, немецкий и английский языки.

Бороться с кем - чем (с оттенком подчеркнутого действия) / против кого - чего (об активном столкновении противоположных общественных групп, мнений). Бороться с коррупцией / против агрессии.

В

Ввиду - вследствие. Предлоги синонимичны, но ввиду указывает на причину предстоящего события, а вследствие - на причину совершившегося события. Ввиду скорого отъезда - вследствие заморозков.

Вершить - 1. (распоряжаться) чем. Вершить судьбами. 2. (решать) что. Вершить правое дело.

Вопреки чему. Вопреки ожиданиям.

Воспринять что от кого / у кого. Я повторял приемы, воспринятые мною от преподавателя. Воспринять дурные привычки у товарищей.

Г

Годный (годен) для чего / к чему / на что. Годная для питья вода. Годен к строевой службе. Такие люди долго остаются годными на всякую работу.

Горевать - 1. О ком / о чем. О них горевали недолго. 2. По кому / чему (с существительными и личными местоимениями). Горевать по сыну. 3. По ком - чем (с личными местоимениями 1-го и 2-го л. мн. ч.). Горюем по вас.

Д

Датировать что / чем. Датировать рукопись. Датировать заявление сегодняшним числом.

Договор о чем / на что. Договор о дружбе и взаимной помощи. Договор на поставку строительных материалов.

Доказательство чего / чему. Доказательство теоремы. Доказательством тому служат новые данные.

Е

Естественный (обычный) для кого - чего. Естественный для отца поступок.

Ж

Жажда чего. Жажда мщенья.

Жить чем / на что. Жить своим трудом. Жить на литературный заработок.

З

Заключение - 1. По заключении (после завершения чего-либо). По заключении перемирия военные действия прекратились. 2. По заключению (на основании заключения). По заключению врачей больной нуждается в отдыхе.

И

Идея - 1. (замысел, основной принцип) чего. Идея поэтического произведения - это основной замысел поэта. 2. (главная мысль чего-либо) о чем. Идея о взаимосвязи всего существующего не вызывает сомнения.

Известный кому / для кого. Известный всему миру. Известные для нас положения.

Интервью кому / с кем. Интервью, данное нашему корреспонденту. Интервью с двумя артистами.

Итог: подвести итог / итоги чего / чему. Подвести итоги переговоров. Подвести итог своим расходам.

К

Командующий чем. Командующий армией.

Контроль - 1. За чем (при отглагольных существительных). Контроль за расходованием средств. 2. Над кем - чем (при отвлеченных и одушевленных существительных). Контроль над производством. 3. Чего (в официальной речи). Контроль деятельности выборных органов.

Л

Лекция о чем / по чему (на тему). Лекция о культуре речи. Цикл лекций по экономике. Лекция на тему «Поэзия Блока».

М

Мера чего / чему. Я знаю меру вкуса. Она потеряла меру своим силам.

Меры (совокупность действий для осуществления чего-либо) чего / по чему. Меры наказания. Меры по улучшению преподавания.

Монумент (памятник) кому / чего. Монумент Петру Первому. Монумент славы.

Н

Наблюдение (наблюдения) - 1. (рассматривание, изучение) за кем / чем. Наблюдение за звездами. 2. Над кем - чем. Наблюдение над подопытными кроликами.

Негодный для чего / к чему / на что. Негодный для строевой службы. Негодная к употреблению пища. Негодные на это дело материалы.

Недоступный кому - чему / для кого - чего. Недоступные человеческому уху ультразвуки. Это недоступно для меня.

Неспособный к чему / на что. Неспособный к рисованию. Неспособный на жертвы.

Неумеренность чего / в чем. Неумеренность требований. Неумеренность в еде.

Номер: под номером, за номером (офиц.). Приказ за номером первым / за номером один / номер один.

О

Обидный кому / для кого. Обидное нам / для нас обвинение.

Опасный кому / для кого - чего. Он теперь нам не опасен. Опасная для альпинистов крутая скала.

Оплатить что. Оплатить проезд в автобусе.

Оскорбиться чем. Пусть не оскорбится его память нашими воспоминаниями.

Осуждать - осудить что в ком / у кого / кого за что. Осуждать невоспитанность в ребенке / у ребенка. Может быть, вы осудите меня за это.

Отличаться чем / в чем. Эти модели платьев отличаются от прежних покроем и цветом / в покрое и цвете.

П

Памятник кому. Памятник Пушкину в Москве.

Параллельно чему / с чем. Налево, параллельно дороге, тянулся холм. Мы любовались длинною, идущею параллельно с берегом, кедровою аллеею.

Перпендикулярный (перпендикулярно) чему / к чему. Перпендикулярный плоскости / к плоскости.

Подпись: с подписью, за подписью.

Помощь: с помощью (обычно при указании орудия, средства совершения действия), при помощи (при указании лица). Вырвать гвоздь с помощью клещей. Решить проблему при помощи специалиста.

Постоянство чего / в чем. Постоянство привычек. Постоянство в любви.

Представитель - 1. (человек, представляющий в своем лице какую-либо группу людей, область деятельности и т.п.) кого / чего. Представитель современной молодежи. 2. (лицо, представляющее чьи-то интересы, действующее по поручению, от имени кого-либо) кого - чего / от кого - чего. Представитель истца. Представитель учреждения.

Предъявить что кому - чему / к кому - чему. Предъявить претензии администрации / к администрации.

Принадлежать - 1. (составлять чью-либо собственность) кому - чему. Новая дача принадлежит какому-то чиновнику. 2. (входить в состав кого - чего-либо, быть членом чего-либо) к кому / чему. Все они принадлежали к одной семье.

Р

Ровесник кого - чего / кому - чему. Ровесник века. Один из них был ровесник мне.

С

Свидетель чего / чему. Свидетель происшествия. Описывай, не мудрствуя лукаво, все то, чему свидетель в жизни будешь.

Сигнал чего / к чему / о чем. Сигнал тревоги. Сигнал к отправлению отряда. Сигнал о выступлении в поход.

Скучать - 1.о ком - чем. Он очень скучал обо мне. 2. По кому - чему (с существительными и личными местоимениями). Скучать по сыну. Скучать по нему. 3. По ком (с личными местоимениями 1-го и 2-го л. мн. ч.). Скучаем по вас.

Стрелять в кого / по кому - чему / по ком - чем. Стрелять в противника. Стрелять по противнику. Стрелять по нас.

Т

Тревожиться за кого - что / о ком - чем (разг.). Я тревожусь за его здоровье. Их мать очень тревожится о них.

У

Уверенность в чем. Уверенность в своих силах.

Упрекать кого в чем (объект действия)  / за что (причина, основание действия). Его упрекали в безнравственности. Всегда упрекал его за плохой выбор книг.

Х

Характерный для кого - чего. Эта черта для него характерна. Характерный для севера климат.

Ходатайствовать о ком - чем / за кого - что. Я ходатайствую об утверждении этого соглашения. Я всегда готов ходатайствовать за достойных.

Ц

Цена чего / кому - чему / за что / на что. Цена одной пары туфель. Цена за билет на поезд. Цены на товары постоянно меняются.

Ч

Чуткий к чему / на что. Чуткий к каждой шутке. Чуткий на все изящное.

Ш

Широкий кому / для кого. Пиджак ему широк в плечах. Девочка была одета в широкое для нее платье.

Щ

Щедрый на что / в чем. Он щедр на слова. Он щедр в употреблении эпитетов.

Я

Ясность чего / в чем. В молодом человеке поражала ясность взглядов / во взглядах на жизнь.


ПРИЛОЖЕНИЕ 2. СЛОВАРЬ УДАРЕНИЙ И

ЛИТЕРАТУРНОГО ПРОИЗНОШЕНИЯ

А

автограф

агрессия

агрономия

адекватный (дэ)

академия (не дэ)

Алексий (церк.)

алкоголь (не алкоголь)

алфавит

альтернатива (тэ)

ампер

анатом

аналог

анестезия (нэ, тэ)

аноним

антенна (тэ)

антитеза (тэ)

апартаменты

апартеид (тэ)

апостроф

аристократия

асбест

асимметрия

астероид (тэ)

астроном

атеизм (тэ)

ателье (тэ)

афера (не афёра)

Б

балованный

баловать

банкнот и банкнота

бассейн (не сэ)

батальон (льё)

безудержный

без умолку

бензопровод

беспрецедентный

(не беспрецеНдентный)

бесхребетный

блокированный

блокировать

бомбардировать

боязнь

братание

броня (закрепление

чего-нибудь за кем-нибудь)

броня )защитная облицовка)

из стали)

брошюра (шу)

бульон (лье)

бунгало

буржуазия

бытие (не бытиё)

бюрократия

В

валовой

ватерлиния (тэ)

ватерполо (тэ)

ваяние

ведомость,

род. мн. ведомостей

вербовщик

вероисповедание

ветеринария

видение (способность видеть)

видение (призрак)

визирь

во-первых

ворота

воспроизведенный

втридорога

Г

газированный

газопровод

гантель (тэ)

гастрономия

гегемония

генетика (нэ)

гербовый

гордиев узел

горчичник (шн)

гофрированный

гофрировать

гравированный

гротеск (тэ)

Д

дельта (дэ)

демарш (дэ)

демократия

денационализация (дэ)

департамент

дерматин (не дермаНтин)

деспот

деспотия

детектив (дэ, тэ)

де-факто (дэ)

дефис

де-юре (дэ, рэ)

диагноз

диалог

диоптрия

дипломированный

диспансер (сэ)

дисплей

добыча

договор, мн. договоры

документ

доллар

донельзя

доска

драматургия

древко

дремота

духовник

дымопровод

Е

единство

еретик

Ж

жалостный (сн)

жёлчный

житие

З

забелённый

забронировать

завидно

заговор

заговорщик

задолго

заём (не займ)

заиндеветь

заказник

закупорить

замаскировать

заморённый

занятой (человек)

занятый (дом)

запасной и запасный

запершись

заселённый

засоленный (об овощах)

засолённый (о почве)

засорённый

засуха

заточенный (карандаш)

заточённый (узник)

знамение (небесное)

зубчатый

И

идентичный (дэ)

иероглиф

избранный

издавна

изнеможённый

изредка

иначе и иначе

индекс (дэ)

индустрия

инструмент

интервидение (тэ)

интервью (тэ)

интернат (тэ)

интерьер (тэ)

искра

исповедание

исподволь

иссушенный

истекший (не истёкший)

истерия

исчерпать

К

кабаре (рэ)

камбала

каре (рэ)

каталог

каучук

кафе (фэ)

кафетерий (тэ)

квартал

квашение

кета и кета

километр

кинематография

кирза и кирза

кичиться

кладбище

кожух

коклюш

колледж и колледж

комбайнер

комбинезон (не нэ)

компьютер (тэ)

конечно (шн)

контрастный (сн)

кортеж (тэ)

костюмированный

коттедж (тэ)

красивее

кремень

кружащий

кулинария и кулинария

купе (пэ)

кухонный

Л

лазер (зэ)

лассо

лексикограф

ломота

ломоть

лубочный

М

мальчиковый

манёвры

манящий

маркетинг

маркировать

мартен (тэ)

мастерски

медальон (льё)

мельком

менеджмент

металлургия

метеоролог

мизерный

модель (дэ)

мотель (тэ)

муштра

мытарство

мытарь

Н

наверх

наговор

наголо (остричь)

наголо (держать шашки)

надолго

надоумить

наискось

налоговый

наложенный (платеж)

намерение

наотмашь

нарочно (шн)

недоимка

некролог

немота

несессер (нэ, сэ, сэ)

нефтепровод

новорождённый

нормировать

О

обезуметь

обеспечение

обесценить

обетованный

облегчить

обменённый

ободрить

обронённый

обыденный

огулом

одеколон (не дэ)

одолжить

озлобленный

олигархия

омоложённый

опека

опериться

опломбировать

оптовый

ортопедия

осведомить

оседлый

осмысление

отбыв

отзыв (документа)

отзыв

откупорить

оценённый

очечник (шн)

П

паблисити

памятуя

пантеон (тэ)

паралич

партер (тэ)

пасквиль

пенсне (нэ)

пепелище

переводной (балл, роман)

переводный (бланк)

переносной (радиоприемник)

переносный (значение)

переходной (мост)

переходный (возраст)

перистые (облака)

петля и петля

пиццерия

планёр

плесневеть

пломбированный

побасёнка

повторить

подогнутый

подростковый

подсвечник (шн)

поедом

поимка

поручни

посоленный

поутру

почтальон (льё)

прачечная (шн)

предвосхитить

премирование

премировать

претендент

приближённый

приговор

приданое

призыв

приноровить

принудить

принцип

приободрить

приобретение

прирост

приручённый

пристрастный (сн)

проект (эк)

проклятый

просека

простыня

процент

псевдоним

психолог

пустячный (шн)

путепровод

Р

развитой (ребенок)

развитый

(в умственном отношении)

развитый (волосы)

разминуться

разогнутый

разомкнутый

ракурс

ракушка

раскупорить

расщеплённый

револьвер

рекрут

ремень

реноме (рэ, мэ)

ретироваться

рефери

рудник

русло

рэкетир

С

Сажень

салютовать

санитария

свезённый

свёкла

свитер (тэ)

сирота

скреплённый

скучно (шн)

сладостный (сн)

снадобье

соболезнование

совестно (сн)

совместный (сн)

согбенный

созыв

сосредоточение

средство, мн. средства

станковый

статус

статуя

стенография

столяр

страстная (неделя)

страстный (сн)

сцепленный

Т

Таможня

танцовщица

темп (тэ)

тенденция (тэ, дэ)

тендер (тэ, дэ)

теннис (тэ)

тент (тэ)

теплиться

теплопровод

термин (не тэ)

термос (тэ)

террор

тефтели и тефтели

тирания

толика

тошнота

тренировать

тягостный (сн)

У

уведённый

углубить

угольный (от уголь)

угольный (от угол)

украинский

умерший

уместный (сн)

упрощённый

устный (сн)

усугубить

утиль

Ф

факсимиле

фарватер (тэ)

фарфор

феерия

феномен

фетиш

филантропия

филистер

фольга

формировать

форум

фреза

фундамент

Х

ханжество

хаос

характерный (человек)

характерный (поступок)

хирургия

хлопковый

ходатайствовать

хозяева

холеный

хребет

христианин

хронограф

хронометр

Ц

цемент

ценностный

центнер

цитадель

цитрусовый

цыган

Ч

чардаш

черпать

Ш

шампиньон (ньё)

шасси

шелковица

шимпанзе (зэ)

штемпель (тэ)

штепсель (тэ)

Щ

щавель

щеголиха

щегольски

щелочной

щепоть

Э

экзальтированный

экскурс

эксперт

экспорт

экстерн (тэ)

эмалировать

эпиграф

эпилог

Ю

юдоль

юродивый

юрта

Я

языковой (курсы)

языковый (колбаса)

яичница (шн)

ярем

яростный (сн)

яство

СОДЕРЖАНИЕ

Пояснительная записка……………………………………….с. 3

Методические указания к выполнению

контрольной работы…………………………………………  с. 5

Задания контрольной работы

    Вариант 1…………………………………………………….с. 29

    Вариант 2…………………………………………………….с. 33

    Вариант 3 ……………………………………………………с. 36

    Вариант 4 ……………………………………………………с. 40

    Вариант 5 …………………………………………………..  с. 44

Образец выполнения контрольной работы …………………  с. 48

Список рекомендуемой литературы ………………………… с. 56

Приложения

Приложение 1.Трудные случаи управления

в русском языке……………………………………………….с. 57

Приложение 2. Словарь ударений и

литературного произношения………………………………...с. 65




1. Тема. Перебіг війни у 19431945 р
2. Тезисы к экзамену по статистике
3. Роль анализа и диагностики финансовохозяйственной деятельности в управлении коммерческой организацией н
4. Предварительная проверка и расследование
5. реферат дисертації на здобуття наукового ступеня кандидата мистецтвознавства Київ ~ Ди
6. за любви Этими переживаниями мы редко с кемто делимся и не часто признаемся в этом друг другу
7. вариант сотрудничества- Организация кальян ~ бара в вашем заведении без затрат Все затраты связа
8. тема тоже не может функционировать без белка поскольку передача клеточной информации по нервной системе буд
9. Обыкновенная история подвергается критике- 1
10. Реферат на тему- Геополитическая теория К.
11. треку в зачет 4 комплексной спартакиады муниципальных образований
12. ТЕМА 4 Міжнародні відносини на Далекому Сході у XIX ~ на поч
13. Экология Туймазинского района Республики Башкортостан
14. Кубанский государственный университет ФГБОУ ВПО КубГУ Факультет управления и психологии Кафедра о
15. тематических понятиях и геометрических фигурах и телах их образах свойствах отношениях сформировать пред
16. Есенин Сергей Александрович
17. тематики в 5 ~ 9 классах
18. лекция проф Фокин В
19. колясочника I группы В
20.  Развитие экологических представлений людей с древнейших времен до наших дней