Поможем написать учебную работу
Если у вас возникли сложности с курсовой, контрольной, дипломной, рефератом, отчетом по практике, научно-исследовательской и любой другой работой - мы готовы помочь.

Предоплата всего

Подписываем
Если у вас возникли сложности с курсовой, контрольной, дипломной, рефератом, отчетом по практике, научно-исследовательской и любой другой работой - мы готовы помочь.
Предоплата всего
Подписываем
СОГЛАСОВАНО: УТВЕРЖДАЮ:
Председатель профкома Председатель СПК «Бородичи»
________ _________
«__» ________ 20__ г. «__» ________ 20__ г.
Инструкция № 18
по охране труда при работе на измельчителях
кормов (дробилках, силосорезках и т. п.)
Настоящая инструкция распространяется на рабочих, обслуживающих измельчающие машины (дробилки, силосорезки, кормоизмельчители). Кроме настоящей инструкции, необходимо руководствоваться техническим описанием и инструкцией по эксплуатации конкретной машины, используемой в технологическом процессе.
ГЛАВА 1
ОБЩИЕ ТРЕБОВАНИЯ ПО ОХРАНЕ ТРУДА
1. К работе на измельчителях допускаются лица, не имеющие медицинских противопоказаний, прошедшие производственное обучение, вводный и первичный на рабочем месте инструктажи по охране труда и получившие первую квалификационную группу по электробезопасности. Допуск к самостоятельной работе осуществляется руководителем работ после стажировки рабочего под руководством опытного наставника в течение не менее двух смен.
2. Работник обязан:
2.1. соблюдать правила внутреннего трудового распорядка, правила поведения на территории организации, в производственных, вспомогательных и бытовых помещениях. Не допускается производить работы, находясь в состоянии алкогольного опьянения либо в состоянии, вызванном употреблением наркотических средств, психотропных или токсичных веществ, а также распивать спиртные напитки, употреблять наркотические средства, психотропные или токсические вещества на рабочем месте или в рабочее время;
2.2. соблюдать требования настоящей инструкции, инструкции о мерах пожарной безопасности, инструкции по электробезопасности;
2.3. не допускать присутствия на рабочем месте посторонних лиц;
2.4. курить только в местах специально установленных местах;
2.5. применять в процессе работы средства малой механизации, машины и механизмы по назначению, в соответствии с инструкциями, соблюдая требования к эксплуатации оборудования;
2.6. уметь действовать при возникновении аварийных ситуаций, в том числе при пожаре. Знать сигналы оповещения о пожаре, места расположения средств пожаротушения и уметь пользоваться ими;
2.7. поддерживать порядок на рабочих местах, не допускать нарушений правил складирования материалов;
2.8. быть внимательным во время работы и не допускать нарушения требований безопасности труда;
2.9. выполнять только ту работу, которая ему поручена, безопасные способы выполнения которой ему известны. При необходимости следует обратиться к руководителю работ за разъяснением, не поручать полученное задание другим;
2.10. правильно применять необходимые специальную одежду, специальную обувь и другие средства индивидуальной защиты (СИЗ) в соответствии с условиями и характером выполняемой работы, а в случае их отсутствия или неисправности немедленно уведомить об этом руководителя работ;
2.11. знать приемы оказания первой помощи пострадавшим при несчастных случаях на производстве;
2.12. знать место расположения аптечки первой медицинской помощи и уметь применять содержащиеся в ней лекарственные средства и изделия медицинского назначения;
2.13. знать и соблюдать правила личной гигиены.
3. В процессе измельчения продуктов возможно проявление следующих опасных и вредных производственных факторов (по отношению к которым необходимо соблюдать меры предосторожности): движущиеся машины и механизмы; подвижные части оборудования: обрушивающиеся насыпи продукта; разрушающиеся конструкции; отлетающие частицы продукта и посторонних предметов, попавших в измельчитель; нагретая поверхность машин и оборудования; повышенные уровень шума, запыленность, подвижность воздуха, уровень статического электричества; недостаточная освещенность рабочей зоны; возможность появления опасного электрического напряжения на не токопроводящих частях оборудования; острые кромки, заусенцы и шероховатость на оборудовании и продуктах обработки; химически активные продукты, микроорганизмы; возможность образования взрывоопасных смесей; пожарная опасность.
4. Во избежание взрывов и пожаров необходимо:
4.1. содержать в чистоте оборудование и помещение, устранять пылепроницаемость самотеков, норий, аспирационных трубопроводов, силосов и другого оборудования, следить за исправностью заземляющих устройств и защитных кожухов, применять приемы работы, исключающие пыление продукта.
5. При обнаружении неисправностей оборудования, приспособлений, инструмента, а также пожаре, нарушении норм безопасности, аварии или травмировании работников немедленно сообщить об этом руководителю работ.
Запрещается самостоятельное устранение неисправностей электропроводки и электрооборудования. Техническое обслуживание и ремонт электроаппаратов разрешается электротехническому персоналу с квалификационной группой не ниже третьей.
6. При обслуживании машин и оборудования несколькими лицами назначается старший, и работа выполняется под его руководством.
7. Не допускается работа на неисправной или со снятыми защитными устройствами машине, при неисправных сигнализации и контрольных устройствах, с нарушенной цепью заземления.
8. Спецодежда, спецобувь и другие средства индивидуальной защиты, выдаваемые работающим по установленным нормам, должны отвечать требованиям соответствующих стандартов и технических условий, храниться в специально отведенных местах с соблюдением правил гигиены хранения и обслуживания и применяться в исправном состоянии в соответствии с назначением.
9. Содержать в чистоте оборудование и шкаф для одежды и обуви, заменять специальную одежду по мере ее загрязнения; при работе в неблагополучных по заболеваниям хозяйствах санитарную одежду заменять ежедневно. Отдыхать, принимать пищу и курить во время установленных перерывов в специально отведенных для этих целей местах. Перед приемом пищи снимать специальную (санитарную) одежду, мыть лицо и руки водой с мылом.
При недомогании, поражении кожи в виде ранений, ожогов, гнойничков, шелушении обратиться в медпункт, небольшие повреждения обработать антисептическими растворами и наложить бинтовые повязки.
10. Лица, нарушившие требования настоящей инструкции, несут ответственность в порядке, установленном законодательством.
ГЛАВА 2
ТРЕБОВАНИЯ ПО ОХРАНЕ ТРУДА ПЕРЕД НАЧАЛОМ РАБОТЫ
11. Осмотреть и надеть средства индивидуальной защиты так, чтобы не
было свисающих концов, а волосы были полностью убраны под головной убор.
12. Включить освещение и вентиляцию рабочей зоны.
13. Освободить проходы от посторонних предметов, сырья и отходов.
14. Проверить надежность крепления машин, оборудования, защитных кожухов и заземления.
15. Убедиться в надежности крепления и правильности балансировки молотков, режущих и других рабочих органов машин, а также в отсутствии на подающих транспортерах, в бункерах и питателях посторонних предметов.
16. Убедиться в наличии и комплектности средств пожаротушения, аптечки, исправности средств сигнализации.
17. Запустить машину на холостой ход и убедиться в отсутствии посторонних шумов, вибрации, заеданий и нагрева, а также в работоспособности контрольных и сигнальных устройств.
18. Расположить инструмент и приспособления так, чтобы было удобно и безопасно работать ими.
ГЛАВА 3
ТРЕБОВАНИЯ ПО ОХРАНЕ ТРУДА ПРИ ВЫПОЛНЕНИИ РАБОТЫ
19. Не допускается обработка зерна и других продуктов без очистки от металлических и других посторонних примесей.
20. Молотковую дробилку пустить вхолостую, предварительно убедившись в отсутствии людей в плоскости вращения ротора и вблизи выбросной горловины, подав предупредительный сигнал. После выхода двигателя на номинальные обороты (определяется на слух, по тахометру или амперметру в зависимости от конструкции машины) медленно открыть задвижку на питающем бункере, включить дозатор или питающий транспортер, обеспечивая равномерность
подачи измельчаемого продукта.
21. Зависающие в бункере сыпучие продукты (зерно, гранулы) и застревающие в приемной горловине несыпучие продукты, освободить с помощью проталкивателя, длиной не менее 1 м, выполненного из древесины или пластмассы, легко разрушаемых в случае захвата.
22. Запрещается до полной остановки двигателя машины открывать люки шлюзовых затворов, снимать кожухи, производить смазку, подтягивать резьбовые соединения и производить все виды технического обслуживания.
23. При остановке машины на техническое обслуживание или ремонт на рубильнике или выключателе ее вывешивается табличка: "Не включать работают люди!".
При ремонте пользоваться только исправным инструментом.
24. При каждой остановке удалять мучную пыль с машины, оборудования. Периодически производить влажную уборку и проветривание помещения, воздух увлажнять, восстанавливать герметичность воздуховодов.
25. При необходимости остановки машины сначала прекратить подачу продукта (выключением питателя, закрытием заслонки), а затем, убедившись, что в измельченный продукт перестал поступать, отключить двигатель.
26. При продолжительной работе (более 0,5 ч) на дробилке пользоваться средствами защиты слуха: антифонами, берушами, а при повышенном пылении - очками и респираторами.
27. В процессе механического выпуска зерна и других сыпучих материалов из силосов, бункеров и складов запрещается проникать, кому бы то ни было, в хранилища. Силосы, бункеры, люки должны быть постоянно закрыты крышками, а бункерные емкости складов - защитными решетками.
Транспортные механизмы должны быть надежно ограждены, а смотровые люки закрыты защитными решетками.
28. Спуск в закрытые бункеры, силосы и хранилища глубиной более 2 м должен производиться по наряду-допуску с использованием лебедки, спасательного пояса, при необходимости, шлангового противогаза. В бригаде должно быть не менее трех человек. Во время спуска и работы в емкости разбор продукта не должен производиться.
29. Очистку башмаков нории или других забивающихся транспортирующих устройств, производить на выключенном оборудовании с помощью специальных чистиков, исключая попадание конечностей и одежды в зону действия рабочих органов.
30. В процессе работы следить за целостностью и эффективностью работы технологического оборудования, аспирационных установок, уплотнителей, электрооборудования, не допускать перегрева подшипников и корпусов оборудования, появления посторонних шумов.
31. Не оставлять работающее оборудование без присмотра.
32. Регулярно производить очистку магнитного сепаратора, камнеуловителя, питающих бункеров, питающих вальцов. Операции очистки осуществлять при полной остановке машины.
33. В помещении, где размещены измельчатель, сырье и продукты переработки, нельзя курить и пользоваться открытым огнем.
Дробилка-измельчитель стебельчатых кормов (типа ИРТ-165-01)
34. При обслуживании прицепной к трактору дробилки-измельчителя стебельчатых кормов тракторист-оператор должен знать правила работы с прицепными (навесными) машинами. Тяговое усилие трактора должно соответствовать указанному в паспорте измельчителя.
35. Обслуживать измельчитель ИРТ-165-01 следует, находясь с правой (по ходу агрегата) стороны. Находиться с левой стороны измельчителя можно только при остановленном двигателе трактора и неработающем погрузчике. Работать в защитной каске.
36. Производить загрузку вращающегося бункера только механизированными средствами.
37. Находиться возле транспортера, телескопического вала, на мостике, опускаться и открывать люки, днища можно только при остановленном двигателе трак-гора.
38. Перед транспортированием проверить фиксацию прицепной петли в крюке-трактора, надежность страховочных тросов, телескопического вала и поводка, а также шплинтовку пальцев подвески наклонного транспортера. Даже при кратковременных переездах устанавливать наклонный транспортер в транспортное положение, отсоединив и закрепив телескопический вал на страховочный трос.
39. При техническом обслуживании транспортера следует опустить его на подставки или на землю. Опускать и раскладывать транспортер только при помощи лебедки.
40. Работа вблизи выбросного рукава измельчителя не допускается. На время разравнивания и уплотнения измельченной массы машину остановить или отвести направляющий рукав дефлектора в сторону.
41. Перед осмотром и регулировкой рабочие органы измельчителя надежно стопорятся во избежание их самопроизвольного вращения.
ГЛАВА 4
ТРЕБОВАНИЯ ПО ОХРАНЕ ТРУДА ПО ОКОНЧАНИИ РАБОТЫ
42. По завершении работы прекратить последовательно работу питателей, дозаторов и вывести измельчитель на холостой ход, закрыть питающие заслонки и выключить двигатель.
По окончании работы дробилки-измельчителя стебельчатых кормов (типа ИРТ 165-01) выбрать массу, находящуюся в бункере, рукоятку гидродросселя перевести в среднее положение и выключить привод вращения бункера.
43. После остановки очистить машину и рабочее место от остатков продукта, осмотреть и устранить замеченные недостатки. О серьезных недостатках (нарушение регулировки, износ деталей и т.д.) сообщить руководителю работ (бригадиру), сменщику.
44. Инструмент и приспособления (проталкиватели, чистики и т.п.) убрать в шкаф, сдать на хранение или сменщику.
45. Снять спецодежду и средства индивидуальной защиты, примять душ.
ГЛАВА 5
ТРЕБОВАНИЯ ПО ОХРАНЕ ТРУДА В АВАРИЙНЫХ СИТУАЦИЯХ
46. При появлении посторонних шумов, запаха гари, дыма, выявлении неисправностей, искрении электрооборудования, появлении электрического напряжения на деталях, повышении нагрева поверхности подшипников, редукторов, других частей машин, нарушении целостности защитных устройств немедленно остановить измельчитель и вызвать ремонтных рабочих.
47. После аварийной остановки машина должна быть освобождена от продукта.
48. В случае травмирования принять меры по оказанию до врачебной помощи пострадавшему, обратиться за помощью к медицинскому работнику и оповестить руководителя работ.
49. При загорании передвижной машины по возможности отбуксировать ее в безопасное для других объектов место, подать сигнал пожарной тревоги и приступить к тушению.
При загорании стационарной электрифицированной машины отключить электроэнергию, подать сигнал пожарной тревоги и приступить к тушению.
СОГЛАСОВАНО
Инженер по охране труда Руководитель структурного
подразделения (разработчик)
Горкуша М.К.
PAGE 1