Будь умным!


У вас вопросы?
У нас ответы:) SamZan.net

Тема- Английская лексикография и типы словарей Выполнил- студент 2 курса очнозаочного отделения

Работа добавлена на сайт samzan.net:

Поможем написать учебную работу

Если у вас возникли сложности с курсовой, контрольной, дипломной, рефератом, отчетом по практике, научно-исследовательской и любой другой работой - мы готовы помочь.

Предоплата всего

от 25%

Подписываем

договор

Выберите тип работы:

Скидка 25% при заказе до 3.6.2024

МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РФ ГОСУДАРСТВЕННОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ ВЫСШЕГО ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ

«РОССИЙСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ ПЕДАГОГИЧЕСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ им.  А.И. ГЕРЦЕНА»

 факультет иностранных языков

Реферат

По дисциплине: Лексикология

Тема:  Английская лексикография и типы словарей

Выполнил:

студент 2 курса

очно-заочного отделения

группы 1 ПА

Ерохина Е.А.

Санкт-Петербург

2013

ОГЛАВЛЕНИЕ

Введение 3

1. Становление англоязычной лексикографии 4

1.1 Период “глоссаризации” 5

1.2 “Словари трудных слов” 5

1.3 “Донаучный или предписывающий”  период 7

1.4 Современный период 9

2.  Типы словарей английского языка  и параметры их классификаций 12

Заключение 17

Список использованных источников 19

ВВЕДЕНИЕ

Лексикография – наука, изучающая семантическую структуру слова, особенности слов, их толкование.  Лексикография – это раздел языкознания, занимающийся практикой и теорией составления словарей. В зарубежной лингвистике лексикография рассматривается как прикладная научная дисциплина, которая имеет дело именно с практикой составления словарей.

Для современной лексикографии характерны такие положения, как представление о лексике как о системе, стремление отразить в словаре лексико-семантическую структуру языка в целом и семантическую структуру отдельного слова, понимание подвижного характера связи означающего и означаемого в словесном знаке при выделении значения слова, признание тесной связи лексики с грамматикой и другими сторонами языка. Это связано со стремлением создания универсального словаря, в котором была бы отражена вся необходимая информация о грамматическом строе языка так, чтобы пользователь словаря, например, изучающий какой-то язык нашел полную информацию без необходимости обращаться к каким-либо грамматическим справочникам.

Являясь частью науки о языке, лексикография тесным образом связана с такими лингвистическими дисциплинами, как лексикология, семантика, стилистика, этимология, фонология и т. п. С этими дисциплинами лексикография имеет общую проблематику. Порой она использует результаты их исследований, а часто и опережает их в решении некоторых проблем.

1. СТАНОВЛЕНИЕ АНГЛОЯЗЫЧНОЙ ЛЕКСИКОГРАФИИ

Словарь – это определенным образом организованное собрание слов, снабженных комментариями, в которых описываются особенности их структуры и/или функционирования.

Словари в том виде, к которому мы привыкли, имеют сравнительно позднее происхождение. Они появились в период, последовавший за изобретением и распространением в Европе книгопечатания в середине XV в. Однако предшественники современных словарей появились в глубокой древности. При изучении рукописей, написанных на других языках, в основном древних, люди сталкивались с новыми и необычными словами, особенно часто в сочинениях греческих и латинских классиков. Ученый или просто переписчик, определив значение незнакомого слова, писал перевод этого слова на родном для него языке между строками или чаще всего на полях манускрипта. Такая помета получила название глосса (от греч. glossa «язык, слово»).

Позднее, путем объединения глосс в один список, создавался список слов с переводом их на другой язык, получивший название глоссарий.

Глоссарии напоминали современные двуязычные словари. Рукописные глоссарии пользовались постоянным спросом. С них делалось много копий, а когда с появлением

1.1 ПЕРИОД “ГЛОССАРИЗАЦИИ”  

В истории развития лексикографии английского языка можно условно выделить несколько периодов. Первый период – «глоссаризация». В этом периоде, во-первых, описывались только отдельные, произвольно выбранные слова. Во-вторых, толкование значений этих слов имело поверхностный и ненаучный характер. В-третьих, в словарях отсутствовала информация о грамматических и фонетических характеристиках лексических единиц, не приводились примеры, иллюстрирующие употребление слова в тексте.

Первым английским словарем, имевшим название и созданным для перевода английских слов на латинский язык, является созданный в 1440 г. монахом из Норфолка Галфридом Грамматиком словарь Promptuarium Parvulorum, в который вошли переводы более чем 10 тысяч английских слов на латинский язык. В 1499 г. этот словарь был напечатан.

Неизвестным остается автор словаря Ortus Vocabulorum «Сад слов», изданного в Лондоне в 1500 г. и содержавшего вдвое больше слов, чем Promptuarium. Чертой, отличающей этот словарь от более ранних, является то, что, хотя его статьи состоят из латинских слов и их кратких английских переводов, от случая к случаю к ним добавляется толкование на английском языке. Ortus Vocabulorum считается первым латинско-английским словарем, напечатанным в Англии.

1.2 “СЛОВАРИ ТРУДНЫХ СЛОВ”

Второй период в истории лексикографии английского языка можно определить как период «словарей трудных слов». Отличительной тенденцией данного периода является стремление составителей словарей включать в свои труды только те лексические единицы, которые они считали трудными для понимания, а повседневную лексику либо игнорировать, либо давать чересчур краткие, не отличающиеся друг от друга дефиниции. К словарям этого  периода относятся:

  1.  A Table Alphabetical («Перечень алфавитный»)
  2. Роберта Кодри, An English Expositor («Английский толкователь»)
  3. Джона Баллокара, English Dictionarie («Английский словарь») Генри Кокрэма,
  4. The New World of English Words («Новый мир английских слов») Эдварда Филипса и др.

В 1623 г. вышел словарь Генри Кокрэма (Henry Cockeram) под названием The English Dictionarie or a New Interpreter of hard English words. Примечательно, что это был первый толковый словарь английского языка, в названии которого использовалось слово dictionary. Словарь Кокрэма делится на три части. В первой части даны трудные, по мнению автора, новые слова и дано толкование их значений. Во второй части словаря, которая составляет половину объема всего труда, помещены, по терминологии составителя, vulgar words (простонародные слова). Третья часть является не лингвистической, а скорее энциклопедической. Здесь приводятся имена героев мифов, богов, наименования зверей, птиц, трав и т. д.

В числе словарей «трудных слов», относящихся к этому периоду, можно упомянуть словарь Glossographia, опубликованный в 1656 г. Его автором был Томас Блаунт (Thomas Blount). К недостаткам его труда следует отнести еще большее количество латинских слов, чем у его предшественников и дефиниции, большинство которых он позаимствовал из словарей Dictionarium Linguae Latinae et Anglicanae (1632) и Dictionarium Etymologicum (1633). Хотя Блаунт широко использовал чужие результаты, он был готов признать это, говоря: «Я мало что сделал своим собственным пером». Но он был первым английским лексикографом, который систематически указывал этимологии слов, включенных в его словарь, несмотря на то, что многие из этимологий были неточными.

Менее честным в отношении плагиата был Эдвард Филипс (Edward Phillips), составитель словаря The New World of English Words «Новый мир английских слов», вышедшего в 1658 г. Филипс был племянником и учеником великого английского поэта Джона Мильтона, и в некоторых его дефинициях просматривается влияние Мильтона. Большинство толкований были заимствованы у других лексикографов (главным образом у Блаунта). Те дефиниции, которые он составлял сам, отличались неточностью.

1.3 “ДОНАУЧНЫЙ ИЛИ ПРЕДПИСЫВАЮЩИЙ”  ПЕРИОД  

Третий период в истории лексикографии английского языка можно охарактеризовать как «донаучный или предписывающий» - прескриптивный – лексикограф устанавливал норму, «исправлял», руководствуясь этимологией слова, аналогией, рационализмом. Основной тенденцией данного этапа являлось стремление составителей словарей установить определенную норму в написании, произношении и употреблении слов, поэтому практически все словари, относящиеся к данному этапу, следует определить как нормативные. Лексикографы пытались дать более полную информацию о слове.   Дефиниции слов имели более развернутую структуру, чем дефиниции словарей предшествующего периода. Употребление слов в речи иллюстрировалось цитатами из литературы. Указывалась этимология слов. К словарям этого периода относятся:

  1.  A Dictionary of English Language Сэмюэля Джонсона,
  2.  An American Dictionary of English Language Ноя Уэбстера и др.

Словарем, который учитывает особенности семантики и словообразовательной системы современного английского языка, является словарь Натаниэля Бейли (Nathaniel Bailey) – An Universal Etymological Dictionary «Универсальный этимоло-гический словарь». Он был издан в 1721 г. и содержал около 40 тысяч слов с краткими толкованиями.  Преимуществами данного словаря по сравнению с предшествующими словарями стало и то, что он разделил слова на слоги и попытался указать правильное произношение. Основным недостатком словаря Бейли был низкий уровень разработки словарных дефиниций.

Можно отметить следующие достоинства данного словаря:

  1. Это был самый полный словарь литературного английского языка того периода.
  2. Джонсон – первый английский лексикограф, который приводил оттенки значе-ния слов, разделив значения на основные, переносные и метафорические. Он также выделял основное значение отделяя его от второстепенных значений. Все значения были пронумерованы, что являлось новаторским шагом для того времени.
  3. Каждое значение слова автор иллюстрирует цитатами из произведений (от Библии до Шекспира).
  4. В словаре можно найти многообразные стилистические пометы, которыми он характеризует слова. В некоторых случаях слова имеют и более развернутое стили-стическое определение.
  5. Дефиниции были, как правило, полными и ясными.
  6. Словарь Джонсона содержит много сведений этимологического характера, глав-ным образом указания на то, является ли слово заимствованным или исконным. Если этимология слова неизвестна, то автор пишет о своих предположениях.

The Dictionary of the English Language имеет и определенные недостатки.

  1. Наиболее характерной чертой словаря Джонсона является ориентация на литературно-книжный пласт английской лексики.
  2. В словаре встречаются фактические ошибки, обусловленные тем, что эрудиция одного человека, даже такого образованного, как доктор Джонсон, не могла охватывать все области знания.
  3. Некоторые из его дефиниций трудны для понимания.
  4. Во многих дефинициях Джонсона можно обнаружить его собственные предпочтения или предубеждения.
  5. Корпус примеров, послуживших материалом для составления словаря и иллюстрирующих значения слов, был ограничен главным образом литературными текстами и философскими или политическими трактатами, относившимися в основном только к одному периоду 1580–1660 гг.
  6. Словник Джонсона практически игнорировал слова, появившиеся в Америке, даже те, которые широко употреблялись в языке.

1.4 СОВРЕМЕННЫЙ ПЕРИОД

Современный период в развитии лексикографии английского языка можно назвать «научным или историческим», так как она базируется на следующих концепциях:

1) составление словарей на основе исторического принципа;

2) замена предписывающего или нормативного принципа составления словарей относительно системным дескриптивным подходом;

3) описание лексики как системы.

Первым словарем, составленным на научной основе, был тезаурус Роже, однако  жемчужиной английской лексикографии наиболее полно воплотившей эти концепции является The Oxford English Dictionary, самый  крупный лексикографический проект 19-20 веков. Работа над ним началась, под эгидой Королевского филологического общества, в 1857 году, первый том вышел в 1888 году, а последний – в 1933 г. Редактор словаря – сэр Джеймс Маррей. Тезаурус Роже относится к особой группе словарей – идео-                                                        графическим. В словарях – тезаурусах лексика организуется по тематическому принципу. Роже начал свою работу с расчленения понятийного поля английского языка на четыре больших класса: абстрактные отношения, пространство, материя и дух (разум, воля, чувства). Эти классы разбиваются в дальнейшем на ряд родов, которые, в свою очередь, распадаются на определенное число видов. Каждый вид включает в   себя пронумерованные группы. Эти группы (всего их 1 000) обозначаются словами с достаточно широкой семантикой, что позволяет объединить под ними целую серию аналогичных по смыслу слов.

Однако вскоре после опубликования словаря стало ясно, что пользоваться им очень трудно. Практика потребовала разумного синтеза идеографического и алфавитного расположения слов. Поэтому Роже приложил к словарю алфавитный указатель, снабдив каждое слово информацией о его месте в идеографической классификации. Тезаурус Роже следует признать выдающимся явлением в мировой лексикографии. Его главное достоинство заключается в том, что это была первая научно обоснованная попытка создать некоторый макет логически упорядоченной лексики языка.

В 1837 г. в Англии выходит словарь Чарльза Ричардсона  (Charles Richardson) – A New Dictionary of the English Language, воплотивший новый, «исторический» подход к составлению словарей. По мнению Ричардсона, основная задача лексикографии – проследить в обратном порядке путь развития слова и найти его первоначальное значение. Таким образом, словарь Ричардсона в какой-то степени является прообразом этимологических словарей.

Предпосылкой создания принципиально нового словаря английского языка послужило учреждение в 1842 г. Филологического общества, члены которого и задумались над проблемой организации работы по созданию полного словаря английского языка. В 1857 г. инициативная группа членов этого общества (Р. Тренч, Г. Коль-ридж, Ф. Фэрнивэл), подготовила доклад, сделанный на заседании Филологического общества Ричардом Тренчем. Год спустя общество приняло резолюцию о создании «Нового словаря английского языка на исторических принципах» (A New English Dictionary on Historical Principles).

В 1876 г. в этом словаре начал сотрудничать Джеймс Марей (James Murray) . Под его руководством в 1878 г. началось редактирование     собранных материалов. В 1884 г. была напечатана первая часть, и только в 1928 г. уже под руководством Онионза и Крейга (Onions and Craige) все издание было завершено. Всего было вы-пущено 12  томов, и словарь получил название A New English Dictionary on Historical Principles, но позднее он стал известен под названием Oxford English Dictionary.

Словарь ставит перед собой задачу дать все слова английского языка начиная с 1150 г. и до последнего времени, описать изменения значений и форм этих слов, по мере возможности дать подробную этимологию, указать на правильное произношение слов и проиллюстрировать все это примерами в виде цитат из текстов различного характера. Главной целью редакторов «Оксфордского словаря» было проследить историю каждого слова, включенного в словарь с момента его появления в языке и до наших дней. Эта цель достигается в словаре при помощи цитат-иллюстраций с точным указанием даты источника цитаты.

На каждый столетний период развития данного слова приводится цитата. Oxford English Dictionary документально показывает, когда и в каком значении данная лексическая единица вошла в состав английского языка, каком тексте она впервые была зарегистрирована. Если слово вышло из употребления, то отмечается, когда это произошло или как изменялась система его значений на протяжении столетий. Словарь не только отражает литературные нормы английского языка на разных этапах его развития, но также пытается отразить все словарное богатство языка. Поэтому здесь можно найти и диалектизмы, и жаргонизмы, и вульгаризмы, и неологизмы и пр. Порядок сведений о словах, даваемых в этом словаре, прост и логичен.

2.  ТИПЫ СЛОВАРЕЙ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА  И ПАРАМЕТРЫ ИХ КЛАССИФИКАЦИЙ

Наиболее простое деление словарей проводится по объему представленной в них лексики. В зависимости от объема словаря принято выделять большие (в английской лексикографической терминологии – unabridged), средние (semi-abridged or desk size  dictionaries), малые и очень малые словари (abridged or pocket size dictionaries).

В зависимости от типа лексических единиц, представленных в словаре, и, прежде всего от способа их описания все словари делятся на две большие группы:

• энциклопедические  нелингвистические, энциклопедии)

• лингвистические (филологические).

Энциклопедические словари объясняют не слова как таковые, а предметы, вещи, события, явления. Объект их описания – область понятий, фактов, реалий.  В лингвистических словарях слово описывается с точки зрения его языковых и речевых характеристик (приводятся толкование, комплекс грамматических и стилистических помет, этимологические данные и т. д.), а в энциклопедии словарная статья может включать самую разнообразную информацию, передаваемую в текстовой и изобразительной форме (в виде рисунков, фотографий, карт).

Можно встретить словари, объединяющие в себе черты словаря и энциклопедии. Представляется целесообразным выделить особый тип словарей, которые по характеру содержащейся в них информации, нельзя однозначно отнести ни к энциклопедиям, ни к лингвистическим словарям. К таким словарям следует отнести в первую очередь лингвострановедческие словари:

Энциклопедические словари бывают двух типов: общие и специальные. Наиболее известными общими энциклопедиями на английском языке являются: The Encyclopaedia Britannica («Британская энциклопедия») в 24 томах и The Encyclopedia Americana  («Американская энциклопедия») в 30 томах. Первое издание «Британской энциклопедии» было опубликовано в трех томах в период с 1768 по 1772 гг. Первое издание «Американской энциклопедии» (1829–1838) содержало 13 томов, в 1904 г. – уже 16 томов, а с 1920 г. – 30 томов. Кроме этих изданий в Великобритании и США пользуются популярностью и другие общие энциклопедические словари: Chambers’ encyclopaedia, Everyman’s encyclopaedia, Collier’s encyclopedia.

Все лингвистические словари можно разделить на три типа в зависимости от количества представленных в них языков:

• одноязычные,

• двуязычные и

• многоязычные.

Последние два типа часто называют также переводными словарями.

В качестве примера одноязычного лингвистического словаря можно назвать Long-man  Dictionary of Contemporary English, Random House College Webster’s Dictionary, Macmillan English Dictionary, etc.

В качестве примера многоязычного словаря – Ouseg H.S. 21 Language Dictionary.

Классификации лингвистических словарей у разных лексикографов несколько различаются, в зависимости от подхода, которого они придерживаются.  В английской и американской лексикографии традиционно выделяются  следующие типы словарей:

• general dictionaries (общие словари);

• subject dictionaries (предметные, или тематические словари);

• special purpose dictionaries (специальные словари).

Известный лексикограф К. Виттэкер (K.Whittker), описывая эти типы словарей, поясняет, что общие словари называются так потому, что имеют дело со словами всего языка.

Предметные, или тематические словари ограничиваются словами определенного типа (например, словами диалекта или сленга) или словами, относящимися к определенному тематическому полю.

Выдающийся чешский лексикограф Л. Згуста (L. Zgusta) в основу своей типологии словарей положил несколько принципов. Все лингвистические словари он делит на несколько групп согласно разным критериям. Одно из наиболее важных делений – на син-хронные и диахронные. Диахронные словари рассматривают историю развития лексических единиц. К ним относятся этимологические и исторические словари. Исторические словари описывают развитие лексики английского языка за какой-то определенный период развития. Таков, например, словарь среднеанглийского языка Stratmann’s Middle English Dictionary или словарь древнеанглийского языка Bosworth J., Toller T.N. An Anglo-Saxon Dictionary. Этимологические словари преследуют цель объяснения происхождения слова, установления его исходной формы и первоначального значения. Одним из наиболее авторитетных этимологических словарей английского языка является The Oxford Dictionary of English Etymology. Данные об истории слов и их этимологии приводятся и в таких крупных толковых словарях, как The Oxford English Dictionary.

Синхронные словари отражают лексический состав языка только на данном этапе его развития.  

Среди одноязычных лингвистических словарей можно выделить несколько типов на основании того, какой языковой материал представлен в словаре и каковы способы обработки этого материала. Толковые словари представляют наиболее распространенный тип одноязычных словарей. В них даются разные характеристики слова: орфогра-фическая, орфоэпическая, грамматическая, этимологическая и т. д. Толковые словари на-зываются так потому, что в них приводятся толкования значения слова средствами того же языка.

В английской лексикографии термин «толковый» не используется. Словари подобного типа чаще всего называются General dictionaries или Monolingual dictionaries.

По функциям и цели создания толковые словари подразделяются на дескриптивные и прескриптивные (нормативные.). В английской лексикографической терминологии они называются descriptive и prescriptive, соответственно.  Дескриптивные словари предназначены для полного описания лексики определенной сферы и фиксации всех имеющихся там употреблений. Качество дескриптивного словаря зависит от того, с какой степенью полноты его словник отражает описываемую область и насколько точны определения значения слов, представленных в материале. Лучшим примером дескриптивного словаря английского языка является Oxford English Dictionary.

Цель нормативного словаря – дать норму употребления слова. Нормативные словари предписывают стандарт употребления слова, задают литературную норму. Примером такого словаря может служить The Advanced Learner’s Dictionary of Current English.

По способу организации лексики в словаре можно выделить особый тип словарей – идеографические словари, или (как их часто называют) тезаурусы. Примером такого словаря является Roget’s Thesaurus of English Words and Phrases. В отличие от толковых словарей, в которых словарные статьи располагаются по алфавиту заглавного слова, в идеографических словарях лексика организует я по тематическому принципу.

По характеру словника толковые словари разделяются на общие и частные. Oxford English Dictionary, Webster’s Third New International Dictionary, Random House Dictionary of the English Language являются общими толковыми словарями, так как они отражают всю лексическую систему английского языка, а не какую-нибудь ее часть.

К частным толковым словарям следует отнести словари, в которых отражается только определенная область лексики общенационального языка. Таковы, например, словари фразеологических единиц (идиом), словари диалекта или сленга. The Oxford Diction-ary of American Slang (1992) и The Oxford Dictionary of Idioms (1999) являются частными толковыми словарями.

В числе других типов словарей можно назвать словари узуса (в английской терминологии «dictionaries of usage»), предметом описания в которых являются особенности употребления языковых форм, прежде всего те, которые могут вызвать затруднения. Дву-мя разновидностями таких лексикографических справочников являются словари трудно-стей и словари сочетаемости: Longman Dictionary of Common Errors (1987), The BBI Com-binatory Dictionary of English, edited by M. Benson, E. Benson, R. Ilson (1986).

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

В последнее время в лексикографии английского языка наметилась явная тенденция отражать языковые явления в непосредственной связи с элементами культуры, тем самым описывая влияние культуры на формирование языка. Примером могут служить

По мнению наиболее авторитетных специалистов в области лексикографии (Ю.Д. Апресяна, в частности), к общим чертам большинства новых словарей английского языка можно отнести:

– Стремление добиться такой полноты характеристики слова, которая позволяет не только понять его в заданном контексте, но и правильно употребить в собственной речи. Таким образом, осуществляется переход к словарям активного типа.

– Стремление преодолеть традиционную оторванность лексикографии от теоретической лингвистики вообще и от семантики в особенности.

– Стремление преодолеть традиционную оторванность словарного описания языка от его грамматического описания, отражающуюся прежде всего в учебных словарях.

– Переход от чисто филологического описания слова к цельному филологическому и культурному описанию слова-понятия, с привлечением элементов этнолингвистического знания.

– Обновление лексикографических приемов и средств: введение «картиночных» определений, путеводителей (оглавлений) по словарной статье, оценок корректности использования того или иного слова в разных ситуациях на основании представительной  «языковой коллегии» (так называемой usage panel). Этот способ был уже с успехом апробирован при составлении The American Heritage Dictionary of the English Language, материал которого апробировался коллегией из ста признанных носителей образцового

английского языка .

Основные теоретические проблемы лексикографии:

1) проблема отбора лексики для словника

2)  проблему оптимальной структуры словаря

3)  способы толкования значения слова в словарной статье

4)  средства, используемые составителями словарей для иллюстрации употребления слова в речи,

5)  разработку параметров, служащих основаниями для классификации и оценки качества словарей.

Также теория лексикографии изучает историю словарей, их типологию, занимается критическим описанием словарей.

Лексикография как практика включает сбор материала , редактирование, подготовку словаря, его публикацию, презентацию, организацию рекламной компании.

Изучение лексикографии тесно связано с проблемами, рассматриваемыми в лексикологии. Выделение значений многозначных слов и способы их представления в словарях, разграничение омонимии и полисемии, синонимия лексических единиц – только немногие из проблем, решением которых занимаются как специалисты в области лексикологии, так и лексикографы. Составители словарей используют в своих трудах достижения лексикологии, а лексикологи очень часто обращаются к данным словарей в своих исследованиях.

СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ИСТОЧНИКОВ

  1. Апресян Ю.Д. Лексическая семантика. 2-изд., испр. и доп. - М.: Языки русской культуры, 1995. - 464 с.
  2. Карпова О.М. Английская лексикография: учеб. пособие: Рекомендовано УМО. М.: Изд. Центр «Академия», 2010. – 320 с.
  3. Минаева Л. М., Лексикология и лексикография английского языка. – М.: АСТ-Астрель, 2007. – 225 с.
  4. Ступин Л. П., Лексикография английского языка. – М.: изд-во «Высшая школа», 1985. – 186 с.
  5. Щерба Л. В. Опыт общей теории лексикографии // Языковая система и речевая деятельность / Л. В. Щерба. — Л.: Наука, 1974. — 428 с.
  6.  http://study-english.info/
  7.  http://www.rulon.com/




1. I Управление и его функции
2. отходом производства
3. БІЛГОРОДДНІСТРОВСЬКИЙ МОРСЬКИЙ РИБОПРОМИСЛОВИЙ ТЕХНІКУМ КЕРЧЕНСЬКОГО ДЕРЖАВНОГО МОРСЬКОГО ТЕХНОЛОГІЧН
4. темам автоматики в настоящей работе отнесены устройства АПВ АВР АЧР АРТ
5. Про соціальний діалог в Україні який набрав чинність з 18
6. На тему- Макроэкономическая нестабильность
7. 07 мм и длиной до 140 мм укладываются в трех слоях плиты OSB причем полоски щепов в наружных слоях располагаются
8. Ветеринарносанітарна експертиза з основами технології і стандартизації продуктів тваринництва для під
9. семибоярщина Новая династия Романовы
10. В класс Ф
11. Тема Учет расчетов с работниками и подотчетными лицами Руководительконсультант А
12. Об утверждении положения об условиях труда рабочих и служащих занятых на работах в лесной промышленности
13. РЕФЕРАТ з фізичного виховання Плаваня
14. тематическая и др.html
15.  Почему именно нематериальная мотивация Может предприниматели сегодня стоят на твердой позиции бережливо
16.  Введение
17. высоким до рези в глазах
18. темах счисления устройства обработки информации теория алгоритмов и абстрактные автоматы
19. Реферат- Классификация женской груди
20. Картотека домашней библиотеки- выходные данныекниги авторы название издательство и так далее раздел биб