Поможем написать учебную работу
Если у вас возникли сложности с курсовой, контрольной, дипломной, рефератом, отчетом по практике, научно-исследовательской и любой другой работой - мы готовы помочь.

Предоплата всего

Подписываем
Если у вас возникли сложности с курсовой, контрольной, дипломной, рефератом, отчетом по практике, научно-исследовательской и любой другой работой - мы готовы помочь.
Предоплата всего
Подписываем
22
ДНІПРОПЕТРОВСЬКИЙ НАЦІОНАЛЬНИЙ УНІВЕРСИТЕТ
КРИНИЦЬКА НАТАЛІЯ ІГОРІВНА
УДК 821.111(73)-312.9 Ле Гуїн.09
ФАНТАСТИЧНІ ТВОРИ УРСУЛИ ЛЕ ГУЇН:
ОНТОПОЕТИЧНІ АСПЕКТИ
10.01.04 література зарубіжних країн
Автореферат
дисертації на здобуття наукового ступеня
кандидата філологічних наук
Дніпропетровськ
Дисертацією є рукопис.
Робота виконана на кафедрі історії зарубіжної літератури і класичної філології ХНУ ім. В.Н. Каразіна, Міністерство освіти і науки України.
Науковий керівник: доктор філологічних наук, професор
Міхільов Олександр Дмитрович,
Харківський національний університет
імені В.Н. Каразіна,
завідувач кафедри історії зарубіжної літератури
і класичної філології.
.
Офіційні опоненти: доктор філологічних наук, професор
Денисова Тамара Наумівна,
Інститут літератури імені Т.Г. Шевченка НАН України,
провідний науковий співробітник відділу компаративістики;
кандидат філологічних наук, доцент
Щербина Сергій Дмитрович,
Полтавський університет споживчої кооперації,
доцент кафедри ділової іноземної мови.
Захист відбудеться 23 квітня 2008 р. об 11 годині на засіданні спеціалізованої вченої ради К 08.051.12 у Дніпропетровському національному університеті (49027, м. Дніпропетровськ, пл. Т.Шевченка, 1).
З дисертацією можна ознайомитись у бібліотеці Дніпропетровського національного університету (49050, м. Дніпропетровськ, вул. Казакова, 8).
Автореферат розісланий 21 березня 2008 р.
Учений секретар спеціалізованої вченої ради О.О. Глушко
ЗАГАЛЬНА ХАРАКТЕРИСТИКА РОБОТИ
У реферованій дисертації вивчаються онтопоетичні аспекти фантастичних творів сучасної американської письменниці Урсули Ле Гуїн (Ursula Le Guin, народ. 1929 р.) авторки науково-фантастичних творів і книг у жанрі фентезі, поетичних збірок і реалістичної прози, критичних статей і літератури для дітей, сценаріїв та перекладів. У процесі дослідження відбувається розробка концепції “онтологічної поетики” сучасної фантастичної літератури з метою застосування цієї концепції до аналізу творчості Ле Гуїн.
Доробок цієї майстрині наукової фантастики (англ. science fiction SF, або НФ) та фентезі (fantasy) отримав і всесвітню популярність, і високу оцінку дослідників. Твори Ле Гуїн є обєктом уваги науковців, передусім американських, британських та канадських, іще з початку 70-х років ХХ ст., коли фантастика стала предметом академічного літературознавства західних країн. За підрахунками фахівців, науково-фантастичний доробок Ле Гуїн є найбільш вивченим у порівнянні з творами інших представників SF, а кількість досліджень її фентезійного доробку поступається лише сукупності критичних матеріалів із творчості Толкієна. Серед фахівців, що звертаються до проблем фантастики Ле Гуїн, слід згадати Бр.Аттебері, Б.Бакнелл, Д.Барбура, Дж.Біттнера, Г.Блума, П.Брігга, Д.Вайт, Й.Вотсона, С.Гунев, Фр.Джеймсона, Р.Ерліха, М.Есмонд, М.Кеддена, Д.Кеттерера, Е.Коджелл (Каммінс), С.Лема, Р.Нудельмана, Т.Ремінгтона, В.Рошелла, Б.Селінджера, Р.Скоулза, Дж.Слассера, Ш.Співак, Д.Сувина. На теренах СНД її доробок вивчають В.Гаков і Л.Михайлова. На жаль, твори Ле Гуїн не публікувались українською мовою, і у вітчизняному літературознавстві є лише окремі дослідження доробку письменниці, що присвячені дистинкції НФ і фентезі (Л. та Н.Скуратовські) та архетипу Чарівника (О.Покальчук), у той час як творчість Ле Гуїн заслуговує на комплексне вивчення.
Особлива роль цієї авторки полягає в тому, що, належачи за походженням до інтелектуальної еліти США та володіючи видатним даром слова, Ле Гуїн зосередилась на літературі, котра традиційно сприймається як другосортна, цілеспрямовано намагаючись підняти її художній рівень та зацікавити серйозних цінителів. Тому основним напрямком дослідження творчості Ле Гуїн стало вивчення її місця в літературному процесі у світлі проблем канону й мейнстриму (головної течії). Другий напрямок утворюють роботи, де розглядаються засади доробку письменниці (культурна антропологія, міфологія, даосизм, юнгіанство, анархізм, фемінізм тощо), а третій дослідження поетики її творів. Попри значну кількість і різноманітність критичних матеріалів, можна стверджувати, що більшості з них бракує комплексного підходу, а праці, які спрямовані на дослідження авторського художнього світу в парадигмі поетики фантастичного, майже відсутні.
Хоча протягом останніх десятиліть зявилася велика кількість спроб осмислити феномен фантастичного, методологічний вакуум щодо вивчення НФ і фентезі залишається нагальним питанням літературознавства. Одним із перспективних шляхів подолання такої невизначеності, який запропоновано С.Лемом, є увага до глибинного звязку поетики фантастики з філософськими категоріями онтології та епістемології: фантастична література за своєю природою, у більшій чи меншій мірі вдало, змінює картину буття, сформовану в читача. І хоча таку функцію, як пише Т.Павел, виконує кожний художній твір, бо у світі тексту обовязково зливаються дві онтологічні системи: перша, що відображає космологію реального світу, і друга, яка здійснює “онтологічну проекцію”, у реферованому дослідженні наголошується, що множинність і значущість онтологічних проекцій є головним чинником створення саме фантастичних світів.
Крім того, протягом минулого століття в мистецтві спостерігається переосмислення співвідношення мімесису та умовних форм естетичного узагальнення на користь останніх; періоди модернізму і згодом постмодернізму проходять під знаком руху до онтологічних настанов, і саме в цей час виникають і розвиваються як окремі жанри НФ і фентезі, де відбувається творення цілих всесвітів засобами поетики. Таким чином, онтологічний вимір фантастики повязаний із трактуванням уявного світу через його “земне” реальне коріння, коли інтелектуальне й духовне також переводиться до стану реального.
Епістемологічний вимір поетики НФ отримав висвітлення в роботах Д.Сувина, Р.Скоулза, Д.Бродеріка, П.Стоквелла та ін. І хоч повязаний із ним онтологічний вимір поки залишається не вивченим, на його важливості щодо НФ наголошують С.Лем, Бр.Мак-Хейл та ін., а онтологічний план фентезі Дж.Толкієна стає предметом уваги Д.Павкіна. Отже, деякі вчені визнають необхідність такого підходу до поетики фантастичної літератури, який би враховував її онтологічну сутність.
Із середини 90-х років ХХ ст. в російському літературознавстві увійшов до вжитку термін “онтологічна поетика” (або “онтопоетика”), запропонований Л.Карасьовим і згодом Н.Шогенцуковою. Вивчення їх праць дозволило А.Цуканову дати визначення “онтологічної поетики” як “методу герменевтичного аналізу тексту, спрямованого на розкриття звязку особистісного буття автора із загальнокосмічним буттям, який відображується в художньому творі та формує його метафоро-символічну й сюжетно-образну структуру”2.
Багато спільного сфера “онтологічної поетики” має з міфопоетичним аналізом, бо більшість буттєвих констант є архетиповими й сягають корінням ритуально-міфологічної давнини. Сфера онтологічних універсалій, як уважає В.Халізєв, ширша за сферу міфологічних, але така точка зору може бути спростована тим, що в окремих творах і жанрах міф конституює буття. Для Л.Карасьова “онтопоетика” ще простеження шляху письменника від універсальних архетипів до персональної міфотворчості. Отже, можна наголошувати не на розмежуванні онтопоетичного й міфопоетичного підходів, а на розгляді творчості під певним кутом зору: “онтопоетика” це герменевтика, що базується певною мірою й на міфопоетичному аналізі.
Проблема реміфологізації (або неоміфологізму) знайшла висвітлення і в працях із теорії фантастичного. Т.Чернишова розвиває концепцію щодо функціонування НФ у сучасному житті як форми міфотворчості: будь-який твір, що пояснює наукове знання на рівні масової свідомості, спрацьовує в той самий спосіб, що й міфотворчість. Жанр фентезі традиційно розглядається як міфопоетичний (Р.Джексон, Бр.Аттебері та ін.).
У звязку з цим виникає й проблема масової культури як неодмінного тавра сучасної фантастики. Обєктивною сутністю масової культури є інтегрування індивіда в соціальні й політичні інститути постіндустріального споживацького суспільства. Проте розвиток фантастичних жанрів і збагачення їх філософсько-художніх підвалин у творчості окремих представників НФ і фентезі, зокрема Ле Гуїн, свідчать, що їх міфотворчість спрямована, шляхом наголошення на онтологічних аспектах, навпаки на руйнування застарілих міфів, які сприяли формуванню ментальності споживацького суспільства.
Таким чином, філософська глибина й поетичність фантастичних творів письменниці, які мають онтологічну домінанту, і нерозробленість методу “онтологічної поетики” зумовили вибір теми дисертаційного дослідження “Фантастичні твори Урсули Ле Гуїн: онтопоетичні аспекти”.
Отже, актуальність роботи диктується потребою виявлення художньо-естетичного й філософського потенціалу сучасної фантастичної літератури, повязаного з її онтопоетичною сутністю й гідно й різнобічно представленого творчістю однієї з найвидатніших сучасних американських письменниць, яка була обійдена увагою у вітчизняному літературознавстві.
Звязок роботи з науковими програмами, планами й темами полягає в тому, що дослідження виконане в рамках наукової тематики кафедри історії зарубіжної літератури і класичної філології ХНУ імені В.Н.Каразіна “Актуальні проблеми розвитку і взаємодії художньо-естетичних систем”.
Метою роботи є дослідження фантастичних творів Урсули Ле Гуїн в онтопоетичному аспекті. Досягненню цієї мети сприяє вирішення таких завдань.
1. Окреслити особливості дослідницького дискурсу творів Ле Гуїн, приділяючи увагу вивченню онтології та поетики.
2. Розробити на основі синтезу підходів до “онтологічної поетики” та досліджень поетики фантастичного концепцію “онтологічної поетики” стосовно фантастичної літератури.
. Апробувати цю концепцію шляхом дослідження моделей буття (своєрідних “тропологічних світів”, утворених засобами поетики) у фантастичному доробку Ле Гуїн.
. Виявити на прикладі згаданих світів увагу письменниці до гармонії форми і змісту та наявність онтологічної домінанти у її фантастичних творах, що дозволяє оцінювати їх поетику у ракурсі філософсько-етичного цілісного й цілющого сприйняття світу.
Обєктом дослідження є доробок фантастичних творів Ле Гуїн. По-перше, аналізуються науково-фантастичні романи, що залучаються до Хайнського циклу, а саме: “Світ Роканнона” (Rocannons World, 1966), “Планета вигнання” (Planet of Exile, 1966), “Місто ілюзій” (City of Illusions, 1967), “Ліва рука темряви” (The Left Hand of Darkness, 1969), “Знедолені” (The Dispossessed, 1974), “Слово для світу ліс” (The Word for World is Forest, 1967, опубл. 1976), “Око чаплі” (The Eye of the Heron, 1978), “Тлумачення” (The Telling, 2000), а також науково-фантастичні романи “Різець небесний” (The Lathe of Heaven, 1971) та “Завжди повертаюсь додому” (Always Coming Home, 1985). По-друге, вивчаються фентезійні твори Земноморського циклу: романи “Чарівник Земноморя” (A Wizard of Earthsea, 1968), “Гробниці Атуана” (Tombs of Atuan, 1971), “Найдальший берег” (The Farthest Shore, 1972), “Місце, де все починається” (The Beginning Place, 1980), “Техану” (Tehanu, 1990), “Інший вітер” (The Other Wind, 2001) і збірка “Сказання Земноморя” (Tales from Earthsea, 2001). По-третє, до розгляду залучаються фантастичні твори зі збірок “Дванадцять румбів вітру” (The Winds Twelve Quarters, 1975), “Роза вітрів” (The Compass Rose, 1982), “Дівчатка-бізони та інші духи тварин” (Buffalo Gals, and Other Animal Presences, 1987), “Рибалка Внутрішнього моря” (A Fisherman of the Inland Sea, 1994), “Чотири шляхи до пробачення” (Four Ways to Forgiveness, 1995), “День народження світу” (The Birthday of the World, 2002).
Предметом дослідження виступають онтопоетичні аспекти фантастичних творів Ле Гуїн, тобто такі формально-змістові елементи, взаємодія яких формує поетичні моделі буття у просторі “автор твір читач (критик)”.
Методологічною основою дисертації є комплексне використання декількох методів дослідження: аналітичного й синтетичного, дедуктивного й індуктивного, компаративного, культурно-історичного, системного, описового, елементів культурологічного, формального й герменевтичного підходів. У процесі вивчення сфери онтопоетичного застосовуються й такі традиційні для дослідження міфопоетики методи, як архетипний аналіз, ритуально-міфологічний підхід, елементи структурального аналізу. Серед фахівців, праці яких становлять підґрунтя роботи, потрібно назвати насамперед Д.Барбура, Дж.Біттнера, Й.Вотсона, М.Гайдеггера, С.Гунев, М.Еліаде, Р.Ерліха, В.Єшкілєва, Л.Карасьова, У.Ле Гуїн, С.Ленгер, Бр.Мак-Хейла, Р.Нудельмана, Т.Ремінгтона, В.Рошелла, Ш.Співак, Д.Сувина, Н.Шогенцукову, К.Юнга та ін.
Наукова новизна роботи полягає в наступному.
По-перше, проведено порівняльний аналіз концепцій “онтологічної поетики” Карасьова та Шогенцукової, узагальнено їх підходи, зроблено висновок, що обєктом “онтопоетики” може бути метафорично та символічно насичений текст. Як синтез методологій Карасьова і Шогенцукової запропоновано пошук “метафоричних символів” (С.Ленгер), що допомагають розкрити онтологію конкретного автора.
По-друге, завдяки аналізу й синтезу концепцій дослідників фантастичної літератури доводиться її метафоро-символічна природа і вперше наголошується на її онтологічному статусі як комплексі онтологій (у площині “твір читач” онтологічність виникає завдяки опозиції альтернативного світу до земної реальності; у площині “твір автор” як конституювання персонального всесвіту, обмеженого нормами емпіризму в НФ та авторського культурного досвіду у фентезі; у площині “автор читач” із потреби злиття їх горизонтів). Як концепт, що синтезує онтологічну напругу трьох горизонталей тріади, застосовується поняття тропологічного світу. Під цим терміном розуміється модель буття, що залучає до своєї сфери вищезгаданий метафоричний символ, який може реалізовуватися в образі альтернативного світу, але часом потребує відкриття за допомогою дослідження “онтологічно насичених” аспектів творчості автора. Пошук та вивчення таких світів на різних рівнях тексту пропонується як методологія онтологічної поетики фантастичного твору.
По-третє, уперше розглянуто творчість Ле Гуїн в онтопоетичному ракурсі й виведено й досліджено такі моделі буття в її текстах, як “слово (імя)”, “Інь-Ян”, “дерево (ліс)”, “павутина (тканина)”, “музика й танець”, “народження”. Якщо стосовно деталей перших трьох моделей у світовій критиці трапляються окремі спостереження, то виявлення та дослідження трьох останніх розроблено цілком самостійно.
Теоретичним і практичним значенням роботи є можливість використання її теоретичних результатів і фактичного матеріалу для літературознавчого, культурологічного, естетичного й мистецтвознавчого аналізу фантастичної літератури; при розробці загальних вузівських курсів з історії та теорії літератури, спецкурсів, спецсемінарів, програм секційних засідань, присвячених проблемам сучасної літератури; а також при написанні студентами-філологами курсових та дипломних робіт.
Особистий внесок здобувача полягає в тому, що всі вищевикладені теоретичні висновки й узагальнення дисертаційного матеріалу належать авторові.
Апробація результатів дисертації відбувалася на таких конференціях і симпозіумах: круглий стіл “Фантастическая образность в искусстве”, ХХІХ Міжнародна конференція “Литература во взаимодействии с другими видами искусств” (Москва, 2003); IX Міжнародні читання молодих учених памяті Л.Я.Лівшица (Харків, 2004); круглий стіл “Фантастика і просвітницькі традиції на зламі тисячоліть”, V-IX Міжнародний фестиваль фантастики “Зоряний міст” (Харків, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007); Міжнародна наукова конференція “Традиції Харківської лінгвістичної школи у світлі актуальних проблем сучасної філології. До 200-річчя Харківського університету і філологічного факультету” (Харків, 2004); V Міжнародні Чичерінські читання “Проблеми розвитку художньої прози” (Львів, 2004); симпозіум “Просвітницька традиція в літературі США” (Київ, 2005); наукова конференція аспірантів філологічного факультету ХНУ імені В.Н.Каразіна (Харків, 2006); Всеукраїнська наукова конференція “Літературна герменевтика та рецептивна теорія у сучасному літературному контексті” (Чернівці, 2006).
Основні результати дослідження викладено в шістнадцяти публікаціях, з яких вісім у фахових виданнях.
Структура дисертації. Дисертація складається зі змісту, вступу, трьох розділів, висновків, додатків і списку використаних джерел (386 позицій на 27 сторінках, із них 226 іноземними мовами). Загальний обсяг дисертації сторінок, із них 179 сторінок основного тексту.
ОСНОВНИЙ ЗМІСТ ДИСЕРТАЦІЇ
У вступі формулюється наукова проблема, розкриваються мета й завдання роботи, окреслюються обєкт і предмет дослідження, обґрунтовується актуальність і наукова новизна дисертації, висвітлюється вибір методів дослідження й теоретичне і практичне значення роботи.
Перший розділ “Основні тенденції вивчення творчості Урсули Ле Гуїн” знайомить зі станом розробки проблеми на матеріалі наукових статей і монографій, присвячених творчості письменниці.
У підрозділі 1.1. Специфіка доробку Ле Гуїн у контексті наукової фантастики і фентезі. Спроби його жанрової ідентифікації та залучення до “канону” наголошується, що фантастична творчість письменниці посідає особливе місце на теренах сучасної літератури. Авторка зорієнтована на подолання жанрових меж, намагаючись збагатити свій доробок традиціями класичної літератури (про це пишуть М.Бікмен, П.Альтермен, Дж.Тьорнер, Д.Кеттерер та ін.) та досягненнями гуманітарних наук. Її наукову фантастику іменують етнологічною (Ж.Клейн) або спекулятивною (Р.Хайнлайн), а фентезі (за В.Гопманом, слово “фентезі” жін. роду) високою (Е.Кемерон, Дж.Тіммерман). Спостерігаються спроби дистанціювати доробок Ле Гуїн від фантастичних коренів, залучаючи його до постмодерністської літератури (Р.Робертс) або феміністської фабуляції (М.Барр). П.Брігг розглядає творчість письменниці як проміжну ланку між мейнстримом і фантастикою; М.Кедден уникає жанрової дистинкції, класифікуючи твори Ле Гуїн відповідно до віку читацької аудиторії, на яку орієнтується авторка.
Дослідники звертають увагу на даосизм та юнгіанство як засади творчості Ле Гуїн 60-70-х років; з початку 70-х чітко окреслюється її утопічно-анархічна домінанта. З кінця 60-х років авторка зацікавлюється проблемами гендеру, переходячи наприкінці наступного десятиліття на позиції фемінізму (радше, екофемінізму). Фундаментальними для Ле Гуїн залишаються антропологічне підґрунтя та риторичність. Висвітленню всіх вищезгаданих аспектів у критичних роботах присвячено підрозділ 1.2. Вивчення головних засад творчості письменниці.
Більшість критиків роблять висновок про значний вплив на світосприйняття Ле Гуїн її батьків антропологів А. та Т.Крьоберів (у певному сенсі можна стверджувати, що творчість письменниці є продовженням їх справи засобами уявного експерименту), а К.Сінклер, Дж.Хантінгтон і Б.Мальцберг звертаються до антропологічного аспекту її творів окремо. Вагоме місце в доробку письменниці, на погляд Дж.Біттнера, Фр.Мольсон, Е.Каммінс, Р.Ерліха та ін., посідають виховні й риторичні аспекти; у дисертації наголошується на висновку В.Рошелла про спрямованість риторики Ле Гуїн на переконування читача в перевагах спільноти.
Такі критики, як М.Есмонд, Е.К.Бейлі, Кр. і Д.Берроу та ін., зосереджені на психоаналітичних (передусім юнгіанських) і міфопоетичних елементах. Проте Т.Шіппі, С.Гунев і В.Рошелл наполягають на тому, що доробок Ле Гуїн є прикладом не міфотворчості, а трансформації ціннісного смислу міфів сучасної цивілізації.
Обговорення її творів у гендерному ракурсі започатковане дискусією після виходу друком роману “Ліва рука темряви”, провідну роль у якій зіграв С.Лем. Зображена письменницею раса андрогінів із планети Гетен дала підстави роздумам в онтологічному вимірі про людську ідентичність і проблему Іншого не в координатах чоловічого і жіночого, а в загальнолюдському плані. У дискусії взяли участь У.Ле Гуїн, Дж.Расс, Гв.Джонс, П.Еннес, Р.Планк, А.Робертс та ін. Публікація роману Земноморського циклу “Техану” ознаменувала перехід авторки на позиції фемінізму, що виявляється в перегляді мономіфу героя, звеличенні ролі простої жінки, віддаленні від юнгіанства, переключенні уваги на проблеми мікрокосму. Серед відгуків критиків слід згадати статті Л.Хетфілда, Х.Літтлфілд, С.Мак-Лін та ін. Після дискусії щодо “Лівої руки темряви” онтологічні аспекти доробку Ле Гуїн окреслювалися Е.Каммінс, Д.Бейн, а особливо Р.Ерліхом при коментуванні вирішального впливу на її світогляд даоської філософії іманентності.
Вивчення доробку письменниці в парадигмі утопічної літератури повязане з “двозначною утопією” романом “Знедолені” (роботи Фр.Джеймсона, Д.Сувина, Дж.Бірмана та ін.) та феміністською утопією романом “Завжди повертаюсь додому” (Р.Робертс, Дж.Джоуз та ін).
Підрозділ 1.3. Звернення до поетики творчості Ле Гуїн розкриває необхідність комплексного підходу до її доробку, що визнають майже всі науковці. Серед характерних для поетичного канону письменниці наголошується зокрема на таких моментах: на русі від фрагментарності до єдності (Д.Барбур, Р.Нудельман, Р.Ерліх, Дж.Кроу); на звязку частини і цілого (Р.Нудельман, Ш.Співак та ін.); на установленні балансу (Д.Барбур, Бр.Аттебері); на поєднанні протилежностей (Дж.Біттнер, Д.Лейк та ін.); на символіці світла і темряви (тіні) (Д.Барбур, С.Гунев, Бр.Аттебері), квесту, що відповідає образу Дао (С.Вуд, Р.Ерліх та ін.); на філософії іманентності (Р.Ерліх); на кільцевій подорожі (Ш.Співак та ін.); на ключових невербальних символах (Ш.Співак, Р.Ерліх), на принципі редукції (Фр.Джеймсон, Д.Сувин); на темі імен (Бр.Аттебері та ін.); на метафорі дотику (Т.Ремінгтон); на метафорі лісу (Й.Вотсон); на доцентровому наративі (Д.Сувин); на радіальній структурі образу (Ш.Співак); на пейзажі як засобі характеристики (Л.Михайлова); на особливостях побудови уявних світів (Е.Каммінс); на діалогічності творів (Р.Ерліх, М.Кедден, В.Рошелл) тощо. Зроблено висновок, що поетика авторки отримала осмислення в багатьох роботах, але насамперед критики приділяють увагу творам 60-70-х років.
Отже, наведене узагальнення змісту наукових робіт, присвячених доробку Ле Гуїн, дозволяє наголосити на недостатній увазі до його онтологічних аспектів, тобто моделей світу, які потребують розкриття через вивчення поетики авторки.
У другому розділі “Розробка концепції “онтологічної поетики” в ракурсі вивчення фантастичної літератури” запропоновано узагальнення теорій “онтологічної поетики” як основи аналізу фантастики.
Підрозділ 2.1. Розробка концепції “онтологічної поетики” у працях російських учених сконцентрований на аналізі тих спроб синтезу філософії, герменевтики і традиційного літературознавства для дослідження твору, які іменуються “онтологічною поетикою”. Звернення до теорій Карасьова й Шогенцукової свідчить, що ці спроби можуть мати феноменологічне (Карасьов) або міфосимволічне (Шогенцукова) підґрунтя, але основну увагу зосереджують на звязку персонального світу автора із “загальнокосмічним” буттям: цей звязок досліджується насамперед завдяки розгляду особливостей метафоризму та символізму. Доводиться, що обєктом “онтопоетики” як методу може бути метафорично та символічно насичений текст, отже, висувається ідея стосовно доцільності цього підходу саме до фантастичної літератури. Як синтез метафори і символу пропонується поняття “метафоричний символ” (С.Ленгер, Н.Шогенцукова). Застосування онтопоетичного методу залежить від особливостей світогляду автора й інтерпретатора та вимагає від останнього творчого підходу.
У підрозділі 2.2. Поетика фантастичної літератури: від епістемології до онтології. Особливості онтологічної поетики наукової фантастики і фентезі розглянуто альтернативні світи НФ та фентезі як найбільш яскравий приклад будування персональної реальності. Зроблено висновок, що вони є онтологічними у двох вимірах: по-перше, як опозиція земній матеріалістичній реальності, що дозволяє говорити про рефреймінг понять, за визначенням П.Стоквелла, і дуальну онтологію фантастики, про яку пише Бр.Мак-Хейл, та, по-друге, як конституювання власного всесвіту, обмеженого нормами емпіризму в НФ та авторського культурного досвіду у фентезі. Перший вимір свідчить про наявність онтологічної напруги між читачем і текстом (зазначено, що істотною рисою прихильників фантастики є когнітивна потреба у здивуванні, наслідком якої виявляється конституювання нової онтології), другий пропонує подолання цієї напруги шляхом залучення креативної уяви читача. Завдяки роботам Д.Бродеріка, У.Ле Гуїн, Бр.Мак-Хейла доведено думку, що підвалиною НФ виступають особливості метафоризму, насамперед реалізація метафори, яка є одним з елементів створення ефекту онтологічної напруги. На основі теорії В.Єшкілєва наголошено, що корінною засадою фентезі виступає міфологічний символізм, повязаний із номінантністю як рушійною силою творення персонального світу та поняттям плероми як знаку зустрічі цього світу і свідомості читача.
Запропоновано переосмислення терміна Бр.Мак-Хейла “тропологічний світ”: якщо літературознавець укладає в нього поняття фантастичного світу, альтернативного земній матеріалістичній реальності й утвореного за допомогою стратегії “переносу” (здійсненням онтологічної проекції), то в реферованому дослідженні під ним розуміється модель буття, що поєднує концепти метафоричного символу, альтернативного світу та плероми, тобто синтезує онтологічну напругу трьох горизонталей тріади “автор твір читач” засобами поетики. Наголошується на необовязковій очевидності цього “тропологічного світу”, що часом потребує відкриття за допомогою дослідження “онтологічно насичених” аспектів поетики автора.
Таким чином, методом “онтологічної поетики” фантастичних творів конкретного письменника в дисертації вважається виявлення моделі буття (тропологічного світу) й дослідження її втілення в художній системі на різних рівнях тексту.
У третьому розділі “Тропологічні світи письменниці” уперше виявлено й досліджено вказані світи у фантастичному доробку Ле Гуїн. Їх аналіз здійснено за допомогою комплексного застосування майже всіх елементів онтопоетики, визначених фахівцями. Серед них: міф, символ, метафоризм, час/простір, сюжет, композиція, стиль, точка зору, інтертекстуальність, номінологія, колір, нумерологія та пейзаж, які пропонуються Шогенцуковою як складники онтологічної поетики; “онтологічно насичені” моменти творів, за Карасьовим; альтернативні світи, визначені Мак-Хейлом, ті елементи, котрі, як стверджується в роботі, сприяють “злиттю горизонтів” автора й читача, про яке пише Єшкілєв.
Підрозділ 3.1. Світ як слово (імя) присвячено слову (імені) як першоелементу світобудови (у Ле Гуїн номінантність є не тільки важливою складовою текстотворення, а й першоелементом творчості: імя породжує образ, навколо якого потім розгортаються події). Цей аспект виявляється насамперед у фентезійному циклі про Земноморя, на початку якого було Слово. Повторюючи старозавітний мотив, Ле Гуїн максимально реалізує його онтологічний потенціал: у її уявному світі рушійною силою виступає магія, що спирається на знання справжніх імен усього живого й неживого Істинне Мовлення, яке також іменується Мовою Творення. Притаманний народам із міфологічною свідомістю спосіб поділення мови на повсякденну й сакральну, що досліджувався Дж.Фрезером, А.Крьобером та ін., у Ле Гуїн стає запорукою існування вторинного світу Земноморя, де імя є символом самості.
Якщо в міфологічному просторі фентезі людина відкриває світ і впливає на нього за допомогою правильно знайдених слів, то в науково-фантастичних творах (повісті “Історія шобіків”, оповіданні “Камінь, що змінив речі”, романі “Тлумачення”), які відображують зацікавлення Ле Гуїн сучасними лінгвістично-філософськими теоріями, світ не просто відкривається, а й формується завдяки слову. Відтак для Ле Гуїн одним із визначень людини є запропоноване В.Фішером Homo narrans (“людина, що розповідає”): конституювання розповіді допомагає конституювати світ.
Своєрідним поєднанням концепції імені й концепції розповіді уявляються “імена, що говорять”, які свідчать про авторський “онтологічний біль слова” небажання називати речі своїми іменами, пошук інших слів: адже слово не тільки творить і відкриває світ, а й заслоняє його, як доводиться в оповіданні “Вона позбавляє їх імен”. Справжнє або таємне імя героя для письменниці є аналогом його душі і слугує одним із засобів характеристики, особливо якщо виступає не лише звуко-графічним комплексом, а повноцінним у семантичному плані словом. Діахронічний аналіз вигаданих авторкою імен у Земноморському циклі демонструє поступове віддалення від звуко-графічних комплексів (які асоціюються зі стихією невідомого) та перехід до фітофорних і зоофорних імен (що підкреслюють звязок людини з природою). Це доводить віддалення Ле Гуїн від чоловічого світу, що, за думкою письменниці, намагається керувати природою, і наближення до жіночого світу, який є частиною цієї природи. Екофеміністичні погляди Ле Гуїн відбиваються і в поділі мови на “батьківську” і “материнську”: у сучасному світі, на її думку, превалює перша, тоді як гармонійне існування можливе лише завдяки розділенню та поєднанню різних мов, тобто уявлень про реальність. Отже, для Ле Гуїн реальність, створена словами, повинна не заслоняти природну реальність, а бути її частиною, тоді людська самість буде гармонійною.
Відомий образ самості розглядається в підрозділі 3.2. Символ “Інь-Ян” як образ світу. Наголошується на загальних особливостях даоського символу (взаємодоповненні протилежностей, що чергуються) і його звязку з діалектичним світосприйняттям письменниці. У певному сенсі, як уважають Дж.Біттнер та ін., символ “Інь-Ян” (Тай-ши) стає емблемою творчості Ле Гуїн кінця 60-х початку 70 -х років, що виявляється в художньому оформленні збірки “Дванадцять румбів вітру”, здійсненому за задумом письменниці. Принцип опозиції, який підкреслює амбівалентний характер буття, виступає провідним у її доробку: багато образів припускають наявність протилежності або в межах своєї ідентичності, або за цими межами. Принцип “coniunctio oppositorum” найповніше реалізується в зображенні пар закоханих, коли один із них є білошкірим, а другий чорно- чи темношкірим (або відповідно світловолосим і темноволосим): Ролері та Агат (“Планета вигнання”), Гед і Тенар (Земноморський цикл), Джордж Орр і Хітер Лелаш (“Різець небесний”), Ірена і Хью (“Місце, де все починається”), Шевек і Таквер (“Знедолені”), Йосс і Абберкам (“Чотири шляхи до пробачення”) тощо. Р.Ерліх одним із ведучих для Ле Гуїн уважає шаблон “романтичної комедії”, коли новий покращений світ виростає навколо центральної пари, тобто поєднання двох протилежностей установлює баланс на мікрокосмічному рівні, що сприяє утворенню більш гармонійного макрокосму. Проте жодного разу не використовується традиційне для давньокитайської філософії поєднання: темний пасивний жіночий Інь і світлий активний чоловічий Ян, отже, Ле Гуїн не запозичує давню онтологічну модель, а намагається, беручи до уваги її головні елементи, відтворити її в динаміці.
Гендерні протилежності стародавнього символу Ле Гуїн реалізує в НФ в образі андрогіна, передусім у романі “Ліва рука темряви”, та в образах героїв-бісексуалів. У фентезійному Земноморському циклі спостерігається трансформація письменницею символу “Інь-Ян” в образі людини-дракона, де обєднуються свідоме і підсвідоме.
Отже, на думку Ле Гуїн, будь-який елемент світу є дуальним, і для досягнення цілісності потрібно задіяти його обидва виміри. На цьому етапі її даоське світобачення накладається на аналітичну психологію Юнга, зокрема на вчення про необхідність зустрічі самості з тінню. За швейцарським психологом, тінь це сума всіх особистісних елементів, яка не допускається до прояву через несумісність з обраним свідомим відношенням їхнього носія до життя. Тінь завжди виступає компенсаторно щодо свідомості, її ефект може бути як негативним, так і позитивним. Процес, унаслідок якого особистість досягає інтеграції ego і тіні, тобто світла і темряви, отримав у Юнга назву “індивідуації”.
У творчості Ле Гуїн архетип тіні найчіткіше проявляється в Земноморському циклі, особливо в першому романі серії “Чарівник Земноморя”: його протагоністу Геду вдається подолати зловісну Тінь, назвавши її імя своє власне, отже, зовнішнє зло письменниця розглядає як екстеріоризацію зла внутрішнього. Перша половина роману створена в парадигмі християнсько-романтичного підходу до проблеми розщеплення особистості, а друга даосько-юнгіанська заперечує його, бо замість очікуваної перемоги одного з начал і знищення іншого герой приймає двійника як невідємну частину своєї особистості й тим самим знешкоджує його.
Однією з рушійних сил сюжету в Ле Гуїн виступає динаміка образів: герої проходять шлях до своєї протилежності (найчастіше від активності до пасивності чи навпаки). Письменниця сповідує даоський принцип “ву-вей” активного недіяння (діяння лише в крайньому випадку), тому ситуація становлення, що змінює пасивного, позбавленого справжньої цілісності героя, є типовою для її творів. Навіть гендерна й ціннісна акцентуація письменниці підлягає принципу переходу до протилежності, тому друга половина творчості Ле Гуїн, феміністично орієнтована, нібито утворює символ “Інь” до “Ян” першої половини.
Допоміжним засобом утілення принципу взаємодії протилежностей виступає фокалізація: структуру таких творів, як “Планета вигнання”, “Ліва рука темряви”, “Різець небесний”, “Слово для світу ліс”, “Місце, де все починається”, збагачує чергування точок зору героїв, тобто принцип “Інь-Ян” утілюють жіночий і чоловічий підходи, старе і нове, внутрішнє і зовнішнє, східний і західний світогляд тощо.
Таким чином, майже завжди в утіленні концепції “Інь-Ян”, що є символом цілісності й самості, задіяні люди: всесвіт починається з людини й розкривається через неї. Ле Гуїн наголошує на розмитості категорій “Я” та “Інший”, залучаючи індивідуалістську свідомість до навколишнього світу й доводячи, що вона є його частиною. “Бути цілим означає бути частиною” (To be whole is to be part) одне з ключових тверджень письменниці.
Ця концепція знаходить поетичне відтворення і в моделі, яка вивчається в підрозділі 3.3. Світ як дерево (ліс). Вона особливо чітко виявляється в образах-емблемах Іманентного Гаю у фентезі і планет-лісів у науково-фантастичних творах романі “Слово для світу ліс” та оповіданні “Ширше та повільніше імперій”. Дерево й ліс у творчості Ле Гуїн означають буття, іманентність і невпинність життя, однак якщо у фентезі більш чітко простежується втілення міфологічної ідеї дерева (лісу) як космологічного й онтологічного центру, про яку писали В.Топоров, М.Еліаде та ін., то в НФ робиться наголос на втіленні культурного архетипу лісу як символу буття й підсвідомості, який досліджувався Й.Вотсоном. У цілому дерево символізує буття, створене психікою індивідуума, а ліс виступає символом колективного буття й ототожнюється з колективним неусвідомленим. Осягнути світ можна шляхом занурення у свою психіку, точніше, у колективне неусвідомлене, будова якого нагадує структуру лісу. Але щоб це занурення не було шкідливим, потрібний баланс із природою, коли ліси зовнішні віддзеркалюються людиною в лісах внутрішніх, радше, коли вона розчиняється в природі і зовнішнє стає внутрішнім.
Це іманентне сприйняття реальності посилюється в моделі павутина (тканина) як модель всесвіту, що розглядається в підрозділі 3.4. Амбівалентні символи павука та павутиння, повязані із творчістю й руйнуванням, є одними з найхарактерніших у художній системі Ле Гуїн. У багатьох народів павук символізує взаємозвязок усього живого, розкручення творіння з єдиного містичного центру. У доробку Ле Гуїн образи павука-деміурга повязані із ткацтвом давнім символом творіння і виявляються найбільш чітко у фентезійних творах оповіданні “Ліз Вебстер” та повісті “Дівчатка-бізони, виходьте гуляти ввечері”. Із ткацтвом повязані лише позитивні герої та героїні письменниці (Парт із “Міста ілюзій”, Тенар і Фан із Земноморського циклу, Фейкс Ткач із “Лівої руки темряви” тощо), і це не звичайне ремесло, а різновид деміургії. За індуїстською традицією, Ле Гуїн наголошує, що, подібно до павука або ткача, людина творить власний світ майю і сама є його частиною.
Важко простежити різницю між “павутинно-ткацькою” поетикою у фентезійних і науково-фантастичних творах: вона охоплює доробок Ле Гуїн невловимою сіттю, яка стає помітною і при зверненні до його композиційно-структурних особливостей. За спостереженням Р.Нудельмана щодо співвідношення між частиною та цілим, часом і простором у творах авторки, їм притаманний радіальний звязок (“від єдиного центру до кожного епізоду”), замість типової послідовної структури (“від епізоду до епізоду”). Отже, загальною структурною моделлю доробку Ле Гуїн є динамічний рух від фрагментарності до єдності: форма і зміст утворюють органічне ціле тому в реферованій роботі пропонується розгляд павутини як найбільш доречної метафори й моделі будови фантастичних світів письменниці (Хайнського всесвіту, Земноморя та Західного узбережжя). Ця метафора-модель передає й концепцію центру-прабатьківщини, і розвиток по спіралі, і взаємозалежність усього у всесвіті, і складність та тендітність звязків між елементами цієї системи, що протягом часу стають ізольованими та відчуженими. Протагоністи письменниці в усіх світах виконують роль “човників”, що створюють звязки у тканині часу й простору всупереч хаотичності та ілюзорності існування, навіть ціною власного життя.
Павутинна модель певним чином стосується й текстуальної та розповідної структури творів Ле Гуїн. На користь такого припущення говорять і спостереження Ш.Співак щодо кільцевої подорожі й радіальної структури образів, і зауваження Д.Сувина щодо доцентрової манери письма (попри розбіжності, кожна з указаних особливостей свідчить про ідею спіралі, закладену в композиції творів, і про важливість ідеї центру). Про спіралеподібну побудову нагадує й відкрита кінцівка багатьох книг Ле Гуїн (Р.Нудельман). За допомогою теорії письменниці про наявність у творі фокусу і траєкторії у підрозділі здійснюється спроба аналізу структури роману “Ліва рука темряви” як прикладу такої павутинної побудови.
Таким чином, павутину як метафоричний символ всесвіту можна вважати одним із найважливіших елементів онтопоетики Ле Гуїн, який поєднує даоську ідею шляху та індуїстську ідею кільця або колеса й відтворюється на різних структурних рівнях від образної системи до композиції.
У підрозділі 3.5. Буття як музика й танець наголошується на значному місці музично-танцювальних мотивів у творчості Ле Гуїн. Найбільш універсальними серед них виступають музика й танець як межовий простір (або засіб його подолання) та як ритм, що творить буття.
У першій концепції мистецтво слугує порогом між світом існуючим та бажаним, тобто гармонійним, що відповідає романтичній традиції сприйняття мистецтва. Танець над прірвою є одним із ключових метафоричних символів буття для Ле Гуїн, поетичним і вочевидь екзистенціалістським.
Коріння другої концепції сягає міфологічних засад: на початку 80-х років у творах письменниці починають усе частіше звучати, переплітаючись між собою, індійські та індіанські мотиви. Одним із ключових символів у її поетиці стає індуїстський образ багаторукого Шиви-Натараджі бога, що “танцює світ”, творця й водночас руйнівника, якого, за задумом Ле Гуїн, зображено на обкладинці збірки віршів авторки “Важкі слова”. Для письменниці Шива виступає не божеством у традиційному розумінні, а метафоричним символом творчої особистості, здатної силою уяви будувати й руйнувати власні світи, близьким до вищезгаданого образу ткача-деміурга. Але спроби “олюднити” індійського бога вочевидь не вичерпують пошуків Ле Гуїн, яка звертається й до міфології рідної землі: північноамериканські індіанці припускають можливість активного впливу на світ завдяки музично-танцювальним обрядам. Концепція не бога, а людини, що “танцює світ” і в такий спосіб стає богом, дуже близька письменниці. Закономірним є факт, що цією людиною в її поетиці виступає насамперед жінка. Кожний розділ збірки “Дівчатка-бізони та інші духи тварин” закінчується стилізованим зображенням жінки, що танцює: вона є творцем світу, бо виступає іпостассю Койотихи, яка в культурі індіанців уособлює архетип Пустуна, або Трикстера-деміурга. Образ Койотихи у згаданій збірці на символічному рівні означає також знищену європейцями індіанську культуру. Ця міфологема плідно використовується в романі “Завжди повертаюсь додому”, де музично-танцювальна поетика Ле Гуїн сягає кульмінації: світ було створено, за віруванням народу Кеш, музикою й бентежною душею Койотихи. У цьому творі представлений ідеал письменниці як поєднання космічної, суспільної та особистої енергії, котре відбувається у співі й танці.
Найповніша реалізація метафори “буття як музика й танець” засобами НФ спостерігається в повісті “Танцюючи до Ганаму”, де музика визначається як глибинний ритм космосу, а колективний спів допомагає членам експериментального екіпажу досягти синхронного сприйняття реальності. Ідея повісті, що в танці люди стають музикою, може означати спробу встановлення звязків між музикою як ритмом буття (макрокосмом) і людиною (мікрокосмом), яка намагається в танці відтворити цей ритм. І знов, як у попередніх моделях, людина й відбиває світ, і зливається з ним, і творить його, але без неї буття неможливе.
Концепцію світу як музики й танцю письменниця, за своєю традицією, намагається передати не тільки образними засобами, а й сюжетно-композиційними: контрапунктну структуру мають романи “Знедолені” і “Місце, де все починається”, повість “Нова Атлантида”; романам Ле Гуїн, особливо феміністській утопії “Завжди повертаюсь додому”, притаманна поліфонічність.
Останній підрозділ 3.6. Світ як народження є підсумковим і спирається на концепції попередніх. Цей тропологічний світ виступає найбільш закритим, а на емблематичному рівні досліджується в ключовому символі роману “Завжди повертаюсь додому” подвійній спіралі. У різноманітному доробку Ле Гуїн, матері трьох дітей, такими, що постійно повторюються, є декілька тем, мотивів і символів, які разом нагадують про процес народження людини: контакт із Іншим; дотик; кохання й біль як чинники людського існування; повернення до центру (“місця, де все починається”); родюча темрява; вода як першостихія; число 9 (тривалість у місяцях вагітності в жінки); потреба у справжньому баченні світу.
Саме в пошуку подолання духовної кризи шляхом контакту зі світом, що символізується в моделі “Інь-Ян”, людина повинна повернутися до центру (колективного неусвідомленого, Дао, ідея якого втілюється в образі лісу, гори або землі), знайти спільний ритм із природою (концепція “буття як музика й танець”) і, зрозумівши, що буття є її породженням (концепція “павутина як модель буття”), досягти цілісного бачення всесвіту, своєї ідентичності, що символізується отриманням справжнього імені (концепція “світ як імя”). Концепція світу як постійного народження означає, що буття існує, доки людина здатна змінюватися й розвиватися в пошуках гармонії.
На думку Ле Гуїн, ми не можемо вийти за межі світу ілюзії (тобто поринути в Дао): нам залишається жити у цьому світі, разом із ним, лише випадково зустрічаючись з Абсолютом, справжньою реальністю. Починаючи з поняття Іншого, письменниця поступово наближає читача до висновку, що все Інше є частиною нашої свідомості, однак цей підхід не є конформістським, притаманним масовій культурі. Іманентне світовідчуття Ле Гуїн, що має багато спільного з філософією пізніх робіт Гайдеггера, перекладає всю відповідальність на людину, місія якої полягає у творенні буття з небуття шляхом спочатку уяви, а потім “опредмечення” світу.
У висновках узагальнюються результати дисертаційного дослідження.
Розгляд згаданих моделей, кожна з яких існує на межі між обєктом та субєктом, свідчить про онтологічність авторського доробку, головними складовими якої виступають метафоризм (передусім реалізація метафори) у НФ і міфологічний символізм у фентезі. Використання й творче переосмислення письменницею архетипних символів, притаманних як західному, так і східному світосприйняттю, означає шлях Ле Гуїн до синтезу й гармонії, рішучу спробу відхилення властивих західній культурі трансцендентних моделей у пошуках виходу з духовної кризи, спричиненої відривом індивідуума від природи та спільноти.
У процесі вивчення онтопоетичних аспектів порушені питання, які можуть стати предметом подальшого дослідження. Більш детального звернення потребує ономастикон Ле Гуїн, структура творів, ритм прози, інтертекстуальні звязки тощо.
Постмодерністський погляд на світ якщо й припускає існування моделі світу, то такої, що існує завдяки рівним можливостям і рівноцінності всіх її складових. Співіснування у фантастиці Ле Гуїн різних моделей світу та їх взаємне доповнення є свідченням гетерогенної і мультикультурної природи її доробку, його актуальності для сучасної американської і світової літератури. Письменниця тонко відчуває динаміку й потреби часу, проте, попри естетичні експерименти, орієнтується на класичне мистецтво з його високими моральними ідеалами і справжнім співчуттям до людини: кожний із тропологічних світів Ле Гуїн є антропоцентричним. Її творчість, в основі якої лежить модель “народження”, спрямована на постійне духовне оновлення й очищення.
Отже, виявлення та аналіз тропологічних світів у НФ та фентезі Ле Гуїн дає підстави виснувати, що сучасна фантастика має великий потенціал для створення онтологічних моделей, які є реалізацією синтезу давньої міфології, традицій світової культури, авторського світовідчуття та наукових теорій. Вони складають основу поетики уявних світів, яка виростає на ґрунті психологізму й переробки надбань класичної культури. Ці моделі доводять, що за своєю глибиною, завданнями й пошуком гармонії форми і змісту творчість американської письменниці відповідає критеріям високохудожньої літератури.
Однією з проблем сучасного літературного процесу вважається півстолітній розкол між “нефантастами” і “фантастами”, сутність якого приблизно можна окреслити таким чином: у полі зору перших була насамперед поетика, а других онтологія. Поєднання уваги до онтології з поетичністю, доступне справжнім майстрам слова, відкриває цілі поклади літературної креації, про що свідчить творчість не тільки У.Ле Гуїн, а й Дж.Толкієна, С.Лема, Р.Бредбері, С.Ділені, А.та Б.Стругацьких, В.Рибакова, вітчизняних авторів М. та С.Дяченків, Г.Л.Олді та ін. Пошук і вивчення тропологічних світів інших талановитих письменників уявляється вельми перспективною справою, способом вимірювання глибини “криниці” їх творчості. Цей процес сприятиме руйнуванню естетичної стіни між фантастикою й “канонізованою” літературою і внаслідок цього вивільненню величезних запасів творчої енергії.
Додатки до дисертації містять матеріали, які доповнюють окремі положення дослідження: Додаток А присвячений коментарям і доповненням; у Додатку Б пропонуються оригінали текстів, що цитуються; Додаток В надає хронологію життя й творчості письменниці.
Основні положення дисертації викладено в таких статтях
у фахових виданнях:
1. Криницкая Н.И. Музыка и танец в фантастических произведениях Урсулы Ле Гуин // Наукові записки Харків. держ. пед. ун-ту ім. Г.С.Сковороди. Серія “Літературознавство”. Х., 2004. Вип. 2 (38). С. 120-128 (0,58 др. арк.).
. Криницька Н.І. Архетипи у фантастичних творах Урсули Ле Гуїн // Вісник Харків. нац. ун-ту ім. В.Н. Каразіна. Серія “Філологія”. Х., 2004. Вип. 42. № 632. С. 368-372 (0,5 др. арк.).
. Криницька Н.І. Роман Урсули Ле Гуїн “Тлумачення”: філософські та художні особливості // Гуманітарний вісник. Серія “Іноземна філологія”: Всеукр. зб. наук. пр. Черкаси, 2004. Число восьме. С. 62-67 (0,58 др. арк.).
. Криницька Н.І. “Правило імен” у Земноморському циклі Урсули Ле Гуїн: антропонімія як онтопоетичний засіб // Питання літературознавства: Наук. зб. Чернівці, 2005. Вип. 12 (69). С. 68-79 (0,8 др. арк.).
5. Криницкая Н.И. Перспективы онтопоэтического метода для исследования современной фантастической литературы // Вісник Харків. нац. ун-ту ім. В.Н.Каразіна. Серія “Філологія”. Х., 2006. Вип. 47. № 727. С. 208-212 (0,57 др. арк.).
. Криницька Н.І. Тропологічні світи як приклад синтезу онтологічності фантастичної літератури в площині “автор твір читач” // Питання літературознавства: Наук. зб. Чернівці, 2006. Вип. 72.С. 171-176 (0,51 др. арк.).
. Криницька Н. Романтичне коріння мотиву двійництва в романі Урсули Ле Гуїн “Чарівник Земноморя” // Американські літературні студії в Україні. К., 2007. Вип. 4: Дискурс романтизму в літературі США. C. 185-194 (0,56 др. арк.).
. Криницька Н.І. Фантастичні твори Урсули К. Ле Гуїн: павутина як модель Всесвіту // Іноземна філологія: Український наук. зб. Львів, 2007. Вип. 118. С. 142-147 (0,5 друк. арк.).
Додаткові публікації:
1. Криницкая Н.И. Выбор и жертва в фантастических произведениях Урсулы Ле Гуин // Проблема свободы выбора в американской цивилизации: Материалы ХХХ Международной конференции американистов России, 17-22 декабря 2004 г. М., 2004. С. 358-366 (0,4 др. арк.).
2. Криницкая Н.И. Комическое в творчестве Урсулы Ле Гуин // Тезисы докладов и сообщений Девятых международных чтений молодых ученых памяти Л.Я. Лившица, 23-24 февраля 2004 г. Х., 2004. С. 30-31 (0,08 др. арк.).
. Криницкая Н.И. Философские и социальные аспекты романа Урсулы Ле Гуин “Обделённые” // POST OFFICE: Вестник ХНУ им. В.Н. Каразина. Серия “Теория культуры и философии”. Х., 2004. № 624. С. 67-77 (0,58 др. арк.).
4. Криницкая Н.И. Изучение феномена научной фантастики в критических работах Урсулы Ле Гуин // Тезисы докладов и сообщений Десятых международных чтений молодых ученых памяти Л.Я. Лившица, 21-22 марта 2005 г. Х., 2005. С. 35-36 (0,08 др. арк.).
. Криницька Н. Феміністська фабуляція як вираз металітературності (Nataliya Krynytska. Feminist Fabulation as a Metafictional Enterprise) // “Головна течія гетерогенність канон в сучасній американській літературі”: Матеріали III Міжнародної конференції з американської літератури, 3-5 жовтня 2005 р. К., 2006. С. 242-248 (0,43 др. арк.).
6. Криницкая Н.И. Образ Койотихи как символ “внутреннего мира” Америки (на примере произведений Урсулы К. Ле Гуин) // Америка реальная, воображаемая и виртуальная: Материалы ХХХІІ Международной конференции американистов России, 14-19 декабря 2006 г. М., 2006. С.206-207 (0,07 др. арк.).
. Криницька Н.І. Епістемологічні та онтологічні аспекти науково-фантастичної літератури // Аспекти дослідження іноземних мов і лінгвометодичні основи викладання: Зб. статей. Полтава, 2006. С. 72-81 (0,57 др. арк.).
. Криницька Н.І. Концепція “світ як ліс” у фантастичних творах Урсули Ле Гуїн // Англійська філологія: проблеми лінгвістики, літературознавства, лінгводидактики: Зб. наук. праць. Полтава, 2007. С. 70-79 (0,63 др. арк.).
АНОТАЦІЯ
Криницька Н.І. Фантастичні твори Урсули Ле Гуїн: онтопоетичні аспекти. Рукопис.
Дисертація на здобуття наукового ступеня кандидата філологічних наук за спеціальністю 10.01.04 література зарубіжних країн. Дніпропетровський національний університет, Дніпропетровськ, 2008.
Захищається рукопис, у якому вперше в українському літературознавстві досліджуються онтопоетичні аспекти наукової фантастики й фентезі американської письменниці Урсули Ле Гуїн. Розробляється методологія “онтологічної поетики” фантастичної літератури, що полягає у виявленні “тропологічних світів” шляхом аналізу метафоро-символічних і сюжетно-образних компонентів творів. Як приклади таких світів у доробку письменниці вивчаються “слово (імя)”, “Інь-Ян”, “дерево (ліс)”, “павутина (тканина)”, “музика й танець”, що відображують філософію іманентності і вкорінені відповідно в культурну антропологію, даосизм, європейську й американську культуру, аналітичну психологію Юнга, фемінізм, індіанську та індійську міфологію. Ці моделі утворюють разом нову “народження”: місією людини виступає творення буття з небуття за допомогою уяви, тобто безперервне народження світу.
Ключові слова: наукова фантастика, фентезі, онтологічна поетика, метафоричний символ, тропологічний світ, іманентність.
АННОТАЦИЯ
Криницкая Н.И. Фантастические произведения Урсулы Ле Гуин: онтопоэтические аспекты. Рукопись.
Диссертация на соискание научной степени кандидата филологических наук по специальности 10.01.04 литература зарубежных стран. Днепропетровский национальный университет, Днепропетровск, 2008.
В диссертации впервые в украинском литературоведении исследуются онтопоэтические аспекты научной фантастики и фентези американской писательницы Урсулы Ле Гуин (род. в 1929 г.).
На основе сравнительного анализа предложенных Л.Карасевым и Н.Шогенцуковой литературно-герменевтических методов, объединенных названием “онтологическая поэтика”, сделан вывод, что ее объектом может быть метафорически и символически насыщенный текст. Как синтез методологий предлагается поиск “метафорических символов” (С.Лэнгер), которые помогают раскрыть онтологию конкретного автора.
Путем анализа и синтеза концепций исследователей фантастической литературы (С.Лема, П.Стоквелла, Бр.Мак-Хейла, В.Ешкилева) обосновывается ее метафоро-символическая природа и впервые делается акцент на ее онтологическом статусе как комплексе онтологий (в плоскости “произведение читатель” онтологичность возникает благодаря оппозиции альтернативного мира к реальному; в плоскости “произведение автор” как конституирование персональной вселенной, ограниченной нормами эмпиризма в научной фантастике и авторской психики в фэнтези; в плоскости “автор читатель” из необходимости слияния их горизонтов). В качестве концепта, который объединяет онтологическое напряжение трех горизонталей триады “произведение читатель автор”, применяется понятие “тропологический мир”. Под данным термином понимается модель бытия (imago mundi), содержащая метафорический символ, который может реализовываться в образе альтернативного мира, однако порой требует расшифровки с помощью изучения метафоро-символических и сюжетно-образных элементов творчества автора. Поиск и исследование “тропологических миров” предлагается в качестве методологии “онтологической поэтики” фантастического произведения.
В творчестве Ле Гуин исследуются следующие тропологические миры: “слово (имя)”, “Инь-Ян”, “дерево (лес)”, “паутина (ткань)”, “музыка и танец”, отражающие имманентную философию писательницы и вырастающие на основе синтеза культурной антропологии, даосизма, европейской и американской культуры, аналитической психологии Юнга, феминизма, индейской и индийской мифологии. Их анализ достигается: и путем комплексного обращения почти ко всем элементам, которые предлагаются Шогенцуковой как составляющие онтологической поэтики (мифу, символу, времени/пространству, сюжету, композиции, стилю, точке зрения, интертекстуальности, номинологии, цвету, нумерологии, пейзажу, метафоризму); и попыткой определить философские доминанты писательницы с помощью выделения, вслед за Карасевым, “онтологически насыщенных” моментов ее творчества; и изучением “альтернативных” миров, согласно теории Мак-Хейла, что в итоге приводит к тому “слиянию горизонтов” автора и читателя, о котором пишет Ешкилев.
Эти модели не противоречат одна другой, а гармонично сочетаются: их совокупность образует новую “мир как рождение”, связанную с феминистическим мировоззрением Ле Гуин и близкую поздней философии Хайдеггера. В каждой модели, начиная с понятия Иного, писательница постепенно приводит читателя к мысли, что все Иное является частью нашего сознания, но данный подход не имеет ничего общего с конформизмом, присущим массовой культуре. Такое мировосприятие перекладывает всю ответственность на человека, миссия которого заключается в создании бытия из небытия путем воображения, а затем “опредмечивания”, то есть в непрерывном рождении мира.
Сосуществование и взаимное дополнение в фантастике Ле Гуин разных моделей мира свидетельствует о гетерогенной и мультикультурной природе ее творчества и о его актуальности для современной американской и мировой литературы.
Ключевые слова: научная фантастика, фэнтези, онтологическая поэтика, метафорический символ, тропологический мир, имманентность.
Summary
Krynytska N.I. The Ontopoetic Aspects of Ursula Le Guins Fantastic Works. Manuscript.
Dissertation submitted for the Candidate Degree in Philology, specialisation 10.01.04 Literature of Foreign Countries. Dnipropetrovsk National University, Dnipropetrovsk, 2008.
The dissertation is the first attempt in Ukrainian literary criticism to research the ontopoetic aspects of SF and fantasy by Ursula Le Guin, an American writer. The discovering of tropological worlds is worked out as the methodology of ontological poetics of fantastic literature. This discovering is done by analysing the metaphoric and symbolic elements and the components of plot and imagery. Such tropological worlds in Le Guins works as word (name), Yin-Yang, tree (forest), web (fabric), and music and dance, which reflect the immanent philosophy, are researched in the thesis. They dont contradict each other, but combine, making a new one birth/giving birth. Mans mission is creating existence from non-existence with the help of imagination that means the continuous giving birth to the world.
Key words: science fiction, fantasy, ontological poetics, metaphoric symbol, tropological world, immanence.
2 Литературная энциклопедия терминов и понятий / Под ред. А.Н.Николюкина. Институт научной информации по общественным наукам РАН. М.: НПК “Интелвак”, 2001. Стб. 694.