Поможем написать учебную работу
Если у вас возникли сложности с курсовой, контрольной, дипломной, рефератом, отчетом по практике, научно-исследовательской и любой другой работой - мы готовы помочь.
Если у вас возникли сложности с курсовой, контрольной, дипломной, рефератом, отчетом по практике, научно-исследовательской и любой другой работой - мы готовы помочь.
НЕГОСУДАРСТВЕННОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ
ВЫСШЕГО ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ
«АКАДЕМИЯ ПРАВА И УПРАВЛЕНИЯ (ИНСТИТУТ)»
ТЮМЕНСКИЙ ФИЛИАЛ
УЧЕБНО-МЕТОДИЧЕСКИЙ КОМПЛЕКС ДИСЦИПЛИНЫ
АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК
Для студентов: квалификация юрист,
Специальность 030501 - Юриспруденция
Тюмень - 2009
Рецензент: Чумакова А.В. кандидат педагогических наук, доцент кафедры иностранных языков (Институт государства и права Тюменского государственного университета).
УТВЕРЖДАЮ
И. о. директора филиала
________ Е.Ф. Малышева
подпись
«____» __________ 2009 г.
ОБСУЖДЕНО на заседании кафедры общегуманитарных дисциплин протокол № _ от «_» ______ 2009г. Заведующий кафедрой ___________ С.А. Шуликов подпись |
СОГЛАСОВАНО Начальник учебно-методического отдела «__» ____________ 2009 г. _____________ Л.Н. Романюк подпись |
2.1. ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ
Дисциплина «Иностранный язык» входит в цикл общих гуманитарных и социально-экономических дисциплин государственного образовательного стандарта высшего профессионального образования, составляя органическую часть профессиональной и общекультурной подготовки студентов. Данная программа является примерной и разработана в соответствии с государственными стандартами к минимуму содержания и уровню подготовки выпускников неязыковых вузов по дисциплине «Иностранный язык» на современном этапе, где традиционные методы обучения иностранным языкам удачно сочетаются с последними инновационными разработками.
2.2. РАБОЧАЯ УЧЕБНАЯ ПРОГРАММА
Правоведение 1 курс
Общее количество аудиторных часов 200
Общее количество часов на самостоятельную работу - 140
1.Формируемые умения:
- Читать литературу общего и специального характера на уровне изучающего, поискового, просмотрового видов чтения (публицистические, художественные, учебные тексты).
- Инициировать и поддерживать беседу на профессиональные и общекультурные темы.
- Строить устное высказывание в форме монолога, диалога и полилога.
- Вести беседу, дискуссию; делать сообщения, обзор, аргументировать высказывание.
- Составлять резюме прочитанного текста.
- Восстанавливать содержание текста по самостоятельно составленному плану.
- Составлять собственные вопросы разного типа к прочитанному.
- Переводить с родного языка на иностранный и наоборот тексты профессиональной тематики.
- Распознавать и продуцировать слова-дериваты с учетом их корневой основы.
- Распознавать значение многозначных слов.
- Классифицировать и группировать фактологическую информацию в звучащих и письменных текстах.
-Разыгрывать ролевые ситуации повседневного и профессионального характера.
2. Требования к зачету (1 семестр)
Лексико- грамматический тест по пройденному материалу.
Правильное фонетико- интонационное чтение фрагмента текста вслух (400 печатных знаков). Тематика лингвострановедческая, повседневная.
Внеаудиторное чтение (10 тыс. печатных знаков). Выписать и выучить наизусть слова и выражения (100 единиц).
Требования к зачету (2 семестр)
Правильное фонетико-интонационное чтение фрагмента теста вслух.
Перевод фрагмента текста на русский язык (400 печатных знаков).
Монологическое высказывание по ситуациям, охватывающим тематику 1 курса.
Лексико грамматический тест по изученной тематике.
Внеаудиторное чтение (10 тыс. печатных знаков за семестр, лексический минимум 300 слов).
3. Самостоятельная работа студента:
Внеаудиторное чтение в объеме 4 000 печ. знаков.
Просмотр фильмов на изучаемом языке (1 раз в месяц).
Прослушивание аудиозаписей (1 раз в 2-3 недели).
Овладение лексическим минимумом ( около 100 л.ед.в месяц).
Выполнение контрольных работ по пройденным грамматическим темам ( словарный диктант, диктант-перевод, тексты-резюме, комментарии, сочинения, эссе, ролевые игры).
Содержание занятий
Тема 1. Meet my relatives and friends. Appearance.
Лексика. Adjectives that describe people.
Грамматика. Word-building. Word order. Present, Past, Future Simple.
Функции.Compliments; Agreement/ disagreement.
Аудирование. English: quick and easy.
Видео. Jane Eyre.
Письмо. Describing a person.
Тема 2. Traits of Character.
Лексика.Character adjectives.
Грамматика.Present, past, Future Continuous.
Функции. Approval, disapproval, making suggestions.
Аудирование. English: quick and easy.
Видео. Jane Eyre.
Письмо.Describing a fictional character.
Тема 3. Family life.
Лексика. Family relations. Phrasal verbs with “take”
Грамматика. Present, Past Perfect, Present Perfect Continuous.
Функции.Giving and avoiding to give an opinion.
Аудирование. Headway Intermediate.
Видео. Now and Then.
Письмо.Describing a fictional character.
Тема 4. My Academy. My faculty.
Лексика. Curriculum, compulsory, core, syllabus, optional.
Грамматика. Passive Voice.
Функции. Expressing interest; reacting to opinions.
Аудирование. Headway Intermediate.
Видео. Now and Then.
Письмо. Essay. For and against.
Тема 5. Students working day.
Лексика. Words dealing with planning the day.
Грамматика. Modal verbs.
Функции. Accepting and declining an invitation.
Аудирование. Неadway Intermediate.
Видео. Students challengers.
Письмо.Descriptive essay.
Тема 6. My future profession.
Лексика.Talking about plans. Making predictions.
Грамматика. Reported speech.
Функции.Uncertainty. Doubt. Discussion.
Аудирование. Legal profession (Just English)
Письмо. Descriptive essay.
Тема 7. A place to live and to work.
Лексика. Place adverbials. Adjectives to describe streets, cities.
Грамматика. Articles. Active review of tenses/
Функции. Asking for directions. Giving a piece of advice/
Аудирование. Headway Intermediate.
Письмо. Resume.
Видео. St.Petersburg.
Тема 8. Making the most of yourself.
Лексика. To keep fit, qualifiers.
Грамматика. Modal verbs and their equivalents.
Функции.Preferences. Encouragement.
Аудирование.Everyday routine (from Headway, upper-intermediate)
Письмо.Resume.
Тема 9. Profession we choose.
Лексика. Legal vocabulary. Law related terms.
Грамматика.Reported speech. Word order in reported Questions.
Функции.Connecting ideas.
Аудирование. Legal profession.
Видео. A piece from BBC News.
Письмо. Writing an article to the newspaper.
Тема 10. Governmental structure.
Лексика. To reject a bill, amend.
Грамматика.Compound words. Family words with common roots.
Функции.Prohibition and permission. Obligation, necessity.
Письмо. Summary.
Тема 11. Types of legal propfessions
Лексика.Superior, inferior courts litigation.
Грамматика.Used, get used to; negative prefixes, suffixes.
Функции.Explaining and justifying. Asking for more detailed information.
Аудирование. Just English (Court personnel)
Письмо. Summary.
Тема 12. Revision of the material covered.
Лексика. Superior, Inferior courts.
Грамматика. Grammar revision.
Функции. Making generalizations.
Письмо. Summary.
Учебная литература 1 курс:
Зеликман А.Я. Английский язык для юристов. Ростов-на-Дону, 2006,-416 с.
Sue Kay, Vaughan Jones & Philip Kerr, Inside Out, Pre-intermediate, 2002
Раймонд Мерфи.English Grammar in Use. Изд-во Cambridge University.
Language in Use, Adrian Doff, Christopher Jones, Cambridge University,1995
Дополнительная литература:
1.First Certificate PassKey grammar practice by David McKeegan, Oxford,1996
2.Paths to Proficiency by Helen Maylor & Stuart Hugger, Longman,1992
3.The Proficiency Nelson Course by Susan Morris & Alan Stanton, 1993
4.Test yourself for proficiency by Susan Morris & Alan Stanton, Nelson 1992
5.Горшенева И.А. «Английский язык для юристов, «Юнити»,Москва,2002
6.Шевелева С.А. Английский язык для юристов, «Юнити», Москва, 2003
Правоведение 2 курс
1. Формируемые умения:
Читать литературу по специальности на уровне изучающего, поискового, ознакомительного видов чтения.
Инициировать и поддерживать беседу на профессиональные и общекультурные темы.
Составлять резюме на основе прочитанного текста.
Составлять план прочитанного.
Восстанавливать содержание прочитанного по плану.
Составлять вопросы разного типа к прочитанному тексту.
Переводить с родного языка и наоборот типичные документы юридического характера.
Догадываться о значении однокорневых слов.
Распознавать значение многозначных слов в контексте.
Классифицировать и группировать тематические цепочки слов в текстах устного и письменного характера.
Использовать иностранный язык в ролевых ситуациях профессионального характера.
Комментировать графики, схемы, диаграммы, символику юридического характера.
Комментировать прочитанный текст.
2. Требования к зачету (3 семестр)
-Внеаудиторное чтение (20 000 п. зн.; лексический минимум 150-200 лексических единиц для продуктивного использования).
Перевод с русского языка на иностранный 10 предложений ( без словаря, на базе изученной тематики).
Лексико-грамматический тест.
Требования к экзамену (4 семестр)
- Монологическое высказывание по ситуации профессионального характера (25 предложений).
Чтение (со словарем), выборочный перевод текста.
Составить резюме прочитанного текста.
3. Самостоятельная работа студента:
Просмотр видеоматериалов на изучаемом языке ( 1 раз в месяц).
Внеаудиторное чтение ( 4 000 печ. зн. в месяц).
Прослушивание аудиоматериалов на изучаемом языке ( 1 раз в 2-3 недели).
Содержание занятий (3 семестр)
Тема 1. Law and Order;
Law making process in Great Britain and the USA.
Лексика. Compound nouns, Multy-word verbs (rely up).
Грамматика. Participles and Participle Constructions.
Функции. Arguments “for”and “against”; Doubts; Expressing opinions.
Аудирование. Patricia Cornwell “All that remains”.
Письмо. Writing a newspaper article.
Тема 2. English Law.
The Court System in Great Britain and the USA.
Лексика. Phrasal verbs; Modifying adverbs.
Грамматика.Gerund; Gerundial constructions. Prepositional combinations.
Функции. Approval; Disapproval; Expressing certainty and uncertainty.
Аудирование. “Phrasal verbs” by Peter Dainty.
Видео. The Pelican Brief. “Fast and Furious”.
Письмо. Making summary.
Тема 3. Legal profession.
Provision legal services.
Лексика. Relative pronouns; Phrasal verbs; Character adjectives.
Грамматика. Infinitive and Infinitive Constructions (Subject, Oblect).
Функции. Likes, dislikes; Necessity, Possibility, Critical remarks.
Аудирование. “Murder Coming and Other Stories”.
Видео. BBC News.
Письмо. Essay.
Тема 4. Court system
Лексика.Superior, inferior courts litigation.
Грамматика.Used, get used to; negative prefixes, suffixes.
Функции.Explaining and justifying. Asking for more detailed information.
Аудирование. Just English (Court personnel)
Письмо. Summary.
Лексика. Words and expressions connected with crimes and punishment.
Грамматика.Conditional sentences.
Функции. Confidence; Agreement; Assertion; Expressing opinions.
Видео. “Jane Eyre”
Аудирование. Crimes (from “Just English”)
Письмо. Resume.
Тема 6. The System of Government in Great Britain and the USA;
The Constitution; Elections.
Лексика. Negative prefixes and affixes; Word-building.
Грамматика. Modals (would, should, need, shall, will)
Функции.Chance and opportunity; Persuasion; Specifying.
Аудирование. “Phrasal verbs” by Peter Dainty.
Видео. “Memoirs of Sherlock Holmes”
Письмо. Essay.
Тема 7. International Law and International Organizations
the Unated Nations, the Court of Justice; Human Rights.
Лексика. Everyday Words with Specific Legal Meaning.
Грамматика. Reported questions; Linking words: though, due to, in spite of, as, even. Let + Infinitive.
Функции.Summing up; Possibility; Expressing Opinions; Duty (are bound to, are entitled to).
Аудирование. Human Rights.
Видео. Panorama. Big Europe. Little Europe (from BBC News)
Письмо. Summary.
Учебная литература 2 курс:
Гуманова Ю.Л. “Just English” (английский для юристов)
Павлова Е.К. Английский для юристов.
Зеликман А.Я. Английский для юристов.
Sue Kay, Vaughan Jones & Philip Kerr “Inside out” (Macmillan)
Дополнительная литература:
1. First Certificate PassKey grammar practice by David McKeegan, Oxford,1996
2. Paths to Proficiency by Helen Maylor & Stuart Hugger, Longman,1992
3. Maylor and Hagger “Paths to Proficiency” (Longman)
4.Vocabulary for Law. Crime and Punishment by David Riley.
Mary Stephens. Practice Writing.-Longman, 1996
New headway (English Course) 1995.
Для студентов заочной формы обучения разработано и напечатано учебно-методическое пособие «Английский язык для юристов» старшим преподавателем кафедры общегуманитарных дисциплин Н.Ф. Кирилловой.
2.2.1. ОРГАНИЗАЦИОННО-МЕТОДИЧЕСКИЙ РАЗДЕЛ
Программа дисциплины «Английский язык» составлена в соответствии с Государственным образовательным стандартом высшего профессионального образования по специальности 030501 «Юриспруденция» и определяет содержание и структуру дисциплины.
Цель учебной дисциплины приобретение обучающимися коммуникативной компетенции и знаний социокультурного фона, позволяющих использовать английский язык практически, как в профессиональной деятельности, так и для целей дальнейшего самообразования.
Главной задачей курса «General English» является «выравнивание» и систематизация получаемых в школе умений и навыков студентов, изучавших в школе английский язык (1-ый год), и подготовка к использованию языка профессии, изучение терминологических систем в области права и управления (2-ой год).
Курс обучения предусматривает несколько направлений в работе преподавателя и студента:
1. развитие навыков чтения (умение понять текст, проанализировать его, поставить вопрос и ответить на него, пересказать и перевести текст общей тематики).
2.качественное решение первого пункта достигается при успешном овладении грамматикой английского языка в процессе изучения теории грамматики и практики использования грамматических структур.
3.развитие коммуникативных навыков на уровне бытового общения.
4.развитие навыков понимания прослушанных оригинальных видео и аудиотекстов, связанных с изучаемой тематикой и прочитанными текстами.
5.Самостоятельное чтение направлено на решение нескольких задач:
- самостоятельное чтение способствует переходу знаний в умения и навыки по этому виду деятельности;
- приобщает студентов к достижениям во всех отраслях знаний;
- помогает овладеть методикой перевода;
- контроль самостоятельного чтения позволяет проверить факт прочтения материала, повторить грамматические конструкции, лексический материал и развить умения пересказа.
6. Написание сочинений и рефератов на пройденную тематику.
7. Овладение основами делового общения (независимо от будущей профессии).
Требования к уровню освоения содержания дисциплины. По окончании основного курса студенты должны:
- уметь решать коммуникативные задачи в распространенных стандартных ситуациях общения расширенными языковыми средствами в рамках программного минимума;
- понимать на слух основное содержание и наиболее значительные факты аутентичных текстов страноведческого и элементарного профессионально-
ориентированного характера.
- читать тексты с пониманием основного содержания, с полным пониманием прочитанного или выборочным извлечением необходимой информации.
- уметь письменно оформить коммуникативные намерения в связи с решением конкретной учебной задачи, не нарушая грамматические, лексические и орфографические нормы английского языка, предусмотренные рамками данного курса.
Распределение учебных часов. Рабочая программа составляет 340 часов, из них 200 часов аудиторные занятия, 140 часов самостоятельная работа студентов. Дисциплина «Английский язык» преподается на 1 и 2 курсах (продолжительность обучения 4 семестра) на очной форме обучения. На заочной форме 340, из них 40 часов аудиторных занятий, 300 часов самостоятельная работа. В процессе изучения учебной дисциплины рекомендуется использовать следующие виды занятий:
аудиторные групповые практические занятия под руководством преподавателя, в том числе работа с аудиовизуальными средствами;
самостоятельная работа студентов по выполнению конкретных индивидуальных заданий;
самостоятельное реферирование и перевод аутентичных текстов по специальности;
внеаудиторное чтение и презентация прочитанного на конференции;
индивидуальные и групповые консультации обучающихся;
Обучение английскому языку осуществляется в виде циклов, состоящих из 5-7 аудиторных групповых занятий, которые объединяются по ситуативно-тематическому принципу.
На занятиях в течение ситуативно-организованных циклов применяются три группы учебных действий: информационно-ознакомительные, тренировочные и обобщающе-контрольные.
При обучении устной речи используются различные упражнения: имитативно-воспроизводящие, конструктивные, продуктивные и др. Речевой материал представляет собой образцы монологов и диалогов в рамках заданного лексического минимума общенаучной и профессиональной направленности.
Минимум лексического материала составляет 2000 лексических единиц. В данный минимум входит лексика для устной речи не менее 1500 лексических единиц, включая реплики, клише, типовые фразы образцы, относящиеся к изучаемой тематике.
Формы контроля знаний в соответствии с рабочим учебным планом. Уровень знаний и умений по иностранному языку определяется в ходе текущего, рубежного, промежуточного и итогового контроля.
Текущий контроль включает в себя: проверку знаний, умений и навыков обучающихся на занятиях; проверку выполнения обучающимися домашних заданий, тестов, контрольных и поверочных работ, индивидуальных заданий; контроль внеаудиторного чтения; проверку устных высказываний (монологов, диалогов, ролевых ситуаций) по окончании каждого цикла занятий;
Рубежный контроль организуется учебным отделом и проводится не реже двух раз в семестр в целях подведения промежуточных итогов текущей учебной работы обучающихся.
Промежуточный контроль осуществляется путем проведения зачетов в конце 1-го и 2-го семестров.
Итоговый контроль проводится в форме экзамена по завершении изучения полного курса.
2.2.2. Тематический план по курсу «Английский язык»
для студентов 1 курса
№ п/п |
Наименование темы |
Очная форма обучения |
|||
Всего часов |
Лекции |
Семин., практич. |
Сам. работа |
||
1 |
Место,где Я живу,работаю и отдыхаю. Словостроение, порядок слов; Активный залог-простые формы, порядок п |
17 |
12 |
5 |
|
2 |
Высшее образование. Мы изучаем иностранные языки. Сущ-ное, Местоимения, Глагол-быть, иметь to be, to have Simple |
16 |
10 |
6 |
|
3 |
Страны и национальности, Моя страна и город. Прилагательное, степени сравнения. Вопросительное предл-ние Active voice |
23 |
16 |
7 |
|
4 |
Государство, его структура и цель, Модальные глаголы и их эквиваленты, Причастие 1 и 2. Continuous tenses |
10 |
6 |
4 |
|
5 |
Конституция Российской Федерации. Наречия, Типы вопросов. Perfect tttenses |
20 |
12 |
8 |
|
6 |
Внеаудиторное чтение. "Семейная жизнь. Легко ли с тобой" Поисковое чтение |
14 |
4 |
10 |
|
7 |
Система правосудия в Российской Федерации. Пассивный залог -простые |
21 |
12 |
9 |
|
8 |
Моя будущая профессия. Почему я решил стать юристом. Лексика области права. Пассивный залог; вопросы |
17 |
8 |
9 |
|
9 |
Виды юридической профессии Сложныеприлагательные. Сравнительные конструкции. |
16 |
10 |
6 |
|
10 |
Важность выбора профессии. Резюме. Юридический вокабуляр. Косвенная речь. |
16 |
10 |
6 |
|
ИТОГО |
170 |
100 |
70 |
Тематический план по курсу «Английский язык»
для студентов 2 курса
N |
Наименование темы |
Очная форма обучения |
|||
п/п |
Всего |
Лекции |
Практ. |
Сам. работа |
|
часов |
|||||
1 |
Закон и порядок. Зачем нужны законы? |
||||
Относительные местоимения. Инфинитив |
19 |
10 |
9 |
||
и инфинитивные конструкции. |
|||||
2 |
Английское право. Законодательный |
||||
процесс в Великобритании и США. |
|||||
Фразовые глаголы. Герундий и |
20 |
12 |
8 |
||
герундиальный оборот. |
|||||
3 |
Юридические профессии в |
||||
Великобритании и в США. Предложные |
|||||
словосочетания. Причастия и причастные |
19 |
12 |
7 |
||
обороты. |
|||||
4 |
Судебная система в Великобритании, в |
||||
США, в Российской Федерации. Мульти- |
18 |
10 |
8 |
||
слова, сложные сущ-ные. Составление |
|||||
схем и их описания. |
|||||
5 |
Преступление. Уголовное право. Наказание |
||||
и его цель. Лексика уголовного |
25 |
16 |
9 |
||
права. Условные предложения 1 типа. |
|||||
6 |
Полицейский и Уголовный мир. Смертная |
||||
казнь- Дискуссия-"за, "против". Глаголы |
19 |
10 |
9 |
||
выражающие модальность. Резюме. |
|||||
7 |
Система управления в Великобритании, в |
||||
США, в Российской Федерации |
20 |
12 |
8 |
||
Избирательная система. Эссе. |
|||||
8 |
Медународное право и организации |
||||
Словообразующие суффиксы и |
14 |
8 |
6 |
||
префиксы. Международная лексика. |
|||||
9 |
ООН- история создания и ее цели. Суд |
||||
справедливости. Повседневная лексика с |
|||||
уклоном специальной юридической |
|||||
Связующие слова для построения |
16 |
10 |
6 |
||
публичного выступления. Презентация. |
|||||
10 |
Экзамен |
||||
ИТОГО |
170 |
100 |
70 |
Тематический план по курсу "Английский язык"
для студентов заочного обучения
№ |
Наименование темы |
Полная программа обучения |
Сокращенная программа обучения |
||||||
п/п |
Всего часов |
Лекции |
Семин., практич. |
Сам. работа |
Всего часов |
Лекции |
Семинары |
Сам. работа |
|
1 |
Имя существительное, число, |
||||||||
артикль, Существительные в функции |
68 |
8 |
60 |
68 |
3 |
65 |
|||
определения. Legal profession-types. |
|||||||||
2 |
Имя прилагательное. Степени |
||||||||
сравнения и конструкции. |
|||||||||
Местоимения. Числительные. "The |
68 |
8 |
60 |
68 |
3 |
65 |
|||
system of government in Russia, the USA, |
|||||||||
The Great Britain" |
|||||||||
3 |
Глагол. Видо-временные формы в |
||||||||
активном и пассивном |
|||||||||
залогах. Особенности перевода слов it,that,one. "The organization of the |
71 |
10 |
61 |
68 |
3 |
65 |
|||
federal courts today." "International law" |
|||||||||
4 |
Модальные глаголы. Фразовые |
||||||||
глаголы. Различные значения слов: |
|||||||||
only,as, because of, due, provided. "The legal profession in England and Wales" |
65 |
6 |
59 |
68 |
3 |
65 |
|||
5 |
Неличные формы глагола (причастие!, 2; герундий, инфинитив и |
||||||||
их конструкции) Особенности перевода."Solicitor and Barrister", |
68 |
8 |
60 |
68 |
2 |
66 |
|||
"Attorneys in the USA" The Growth of |
|||||||||
profession." |
|||||||||
ИТОГО: |
340 |
0 |
40 |
300 |
340 |
0 |
14 |
326 |
|
2.2.3. СОДЕРЖАНИЕ ДИСЦИПЛИНЫ
Тематика дидактических материалов для обучения различным видам речевой деятельности включает в себя следующие направления: профессионально-ориентированное, повседневно-бытовое, юридическое, страноведческое, публицистическое.
Перечень основных тем:
1. Я - студент Тюменского филиала Академии права и управления
- место, где я живу, работаю и отдыхаю
- высшее образование в Великобритании
- страны и национальности
2. Государство, его структура и задачи:
- государство- это продукт развития общества
- государство-Российская Федерация
3.Конституция Российской федерации
4. Система правосудия в Российской федерации
- система правосудия в Великобритании
- система правосудия в США
5. Моя будущая профессия юрист
- почему я решил стать юристом
- важность выбора профессии
- виды юридических профессий в Великобритании
- юридические профессии в США
6. Зачем нужны законы.
- закон и порядок
7. Законодательный процесс в Великобритании
- законодательный процесс в США
8. Система управления в Великобритании
- система управления в США
9. Преступление и наказание
- виды преступлений
- наказание и его цель
-смертная казнь «за» и «против»
10. Международное право и организации
- ООН история создания и ее цели
- Международный суд по правам человека
Перечень основных умений иноязычного общения
Чтение
владение умениями всех видов чтения (изучающего, ознакомительного, просмотрового, поискового).
Говорение и аудирование
участие в диалоге / беседе профессионального характера;
владение умением монологического высказывания.
Формирование и совершенствование языковых и речевых навыков
Лексика
развитие лексических навыков, предусматривающее владение словарным запасом не менее 2000 лексических единиц, из них 1500 продуктивно;
характер лексического материала профессионально-ориентированный, научный, бытовой.
Грамматика
развитие навыков использования в речи грамматических форм и конструкций, характерных для устных сообщений по специальности;
развитие грамматических навыков распознавания и понимания форм и конструкций, характерных для подъязыка профессионального общения.
Грамматика для устной речи и письменной передачи информации
Грамматические формы и конструкции, обозначающие:
Субъект действия указательные местоимения (this, that и др.), местоимения somebody, something, anything, nobody, nothing. Герундий.
Действие / процесс / состояние английский глагол в различных временных и залоговых формах.
Объект действия существительное в единственном / множественном числе; личное местоимение в косвенном падеже в сочетании с неопределенной формой глагола / причастием I (Complex Object).
Характеристику явления / предмета / лица причастия I и II; прилагательные в сравнительной и превосходной степени.
Характеристику действия / процесса / состояния наречие в сравнительной и превосходной степени.
Предложение / необходимость / желательность / возможность действия безличный оборот в сочетании с неопределенной формой глагола типа it is necessary (for you) to…, модальные глаголы.
Условие действия условное / уступительное придаточное предложение.
Логико-смысловые связи союзы / союзные слова (nevertheless, although и др.); клишированные словосочетания (in this connection, in particular, in addition, thats why и др.).
Лексико-грамматические средства связи предложений и абзацев.
Грамматика для чтения письменной информации
1. Усложненные структуры (конструкции) в составе предложения:
- формальные признаки цепочки определений в составе именной группы (наличие нескольких левых определений между детерминативом существительного и ядром именной группы);
формальные признаки сложного дополнения (Complex Object).
2. Формальные признаки логико-смысловых связей между элементами текста (союзы, союзные слова, клишированные фразы, вводные обороты и конструкции, слова сигналы ретроспективной (местоимения) и перспективной (наречия) связи.
3. Формальные признаки придаточного бессоюзного предложения отсутствие союза / союзного слова.
4. Формальные признаки конструкции «именной падеж с инфинитивом».
2.2.5. Темы (тесты ) контрольных работ в качестве форм текущего контроля знаний студентов:
Грамматические-
- употребление форм глаголов to be, to have, to have got
- употребление глаголов в активном залоге
- употребление вспомогательных глаголов в вопросах и ответах
- употребление глаголов в пассивном залоге
- использование модальных глаголов
- контроль форм неправильных глаголов
- применение форм группы Сontinuous
- применение форм группы Perfect
- все формы активного и пассивного залогов
- тест на употребление местоимений
- тест на применение предлогов
- тест на использование причастий
- тест на герундий
- тест на отличие причастия 1 от герундия
- тест на инфинитив и инфинитивные конструкции
- тест на согласование времен
- тест на условные предложения
Лексические
- Найдите синонимы или определения к указанным словам, наиболее точно передающие смысл указанных слов
- выберите антонимы для следующих слов
- выберите английские эквиваленты для следующих русских предложений
- С каким словом ( или сочетанием слов) может сочетаться слово, данное слева
- выберите правильные предлоги
Тесты на контроль понимания прочитанного -
- выбрав правильный ответ, закончите предложения
- выберите предложения, которые соответствуют содержанию прочитанного вами текста
- какое из предложений передает основной смысл текста?
2.2.6. Содержание зачета по английскому языку
Для получения зачета необходимо выполнить следующие требования:
не иметь задолженностей по пройденному в течение семестра материалу;
знать лексику по пройденным темам и перевести с английского языка на русский список лексических единиц;
подготовить чтение и перевод изученных текстов;
подготовить монологические высказывания по пройденным темам;
выполнить итоговый лексико-грамматический тест;
выполнить контрольный письменный перевод текста;
подготовить реферат по одной из тем, предложенных для монологического высказывания.
Контрольные вопросы на зачете
1.1. What is a state? Is it a product of a society at a definite stage of its development?
2. What are three branches of power in any state?
3. What type of state is the Russian federation?
- a republic, a monarchy,
- a constitutional monarchy, a presidential republic.
4. What organ of power makes laws?
5. What is law? Is it a code of conduct for the people in a given community?
6. Does the law control -
- the peoples activities towards each other ?
- their activities in private and business lives ?
- the peoples relationship with the State?
7. Must the law be accepted by the majority of the community?
8. Law must be present to protect an individuals rights and freedoms, mustnt it?
9. Must law create a system, which will ensure that disputes will be settled?
10.What values should law reflect?
2. Закончите предложения, используя глоссарий темы "Meeting in the form of a tribunal
2.1. Everything is looking like a the real sitting of … .
2. The chairman of the tribunal is … .
3. The … is speaking about the crimes committed by terrorists in the world.
4. The … of the prosecution takes place at the witness-stand.
5. He gives … of financing criminals by some powerful groups.
6. Many other witnesses give the true facts of … the progressive leaders in different countries.
7. You cant see the …… at such meetings, because nobody wants to …terrorists.
8. The judge reads the … at the end of the meeting.
9. The tribunal finds the terrorism … in numerous crimes against humanity.
10. The meeting calls on the young people to strengthen peace all over the world.
Содержание экзамена по английскому языку
Письменный перевод со словарем оригинального текста юридиче- ской тематики (объем - 1200 печатных знаков, время 60 минут).
2. Реферирование текста без словаря на английском или русском языке
(объем 800-1000 печатных знаков, время 10 минут)
3. Монологическое высказывание по указанной теме.
(Объем высказывания 20 -25 фраз).
Список тем, представленных для монологического высказывания:
“Introduce yourself”
“My Future Profession”
“Legal Professions in Russia”
“The state of Russian Federation”
“Why I have chosen the profession of a lawyer”
“Types of legal professions in Great Britain”
“Court system in the USA”
“The need for law”
“At the world map. European Community”
“Types and purpose of punishment”
“Why we learn foreign languages. Working languages of the UN”
“Crime and its essential elements”
“The category of state and its function”
“Judges in Great Britain”
“Classification of crimes”
“US attorneys are political appointees”
“A solicitor deals with clients”
“ A barrister is an expert of law”
“ Why legal profession is very popular”
“English types of penalty”
2.2.7. Учебно-методическое обеспечение дисциплины
Список учебной литературы, рекомендуемой на 1 курсе:
Зеликман А.Я. Английский язык для юристов. Ростов-на-Дону, 2006,-416 с.
Sue Kay, Vaughan Jones & Philip Kerr, Inside Out, Pre-intermediate, 2002
Раймонд Мерфи.English Grammar in Use. Cambridge University Press,1988
Language in Use, Adrian Doff, Christopher Jones, Cambridge University,1995
Н.А.Багдасарова, М.Л.Тарновская Express English (учебник). «Проспект», М.,2006
Дополнительная литература:
1.First Certificate PassKey grammar practice by David McKeegan, Oxford,1996
2.Paths to Proficiency by Helen Maylor & Stuart Hugger, Longman,1992
3.The Proficiency Nelson Course by Susan Morris & Alan Stanton, 1993
4.Test yourself for proficiency by Susan Morris & Alan Stanton, Nelson 1992
5.Горшенева И.А. «Английский язык для юристов, «Ю нити»,Москва,2002
6.Шевелева С.А. Английский язык для юристов, «Юнити», Москва, 2003
Список учебной литературы, рекомендуемый на 2 курсе
Гуманова Ю.Л. “Just English” (Английский для юристов), М.:Гуманитарное знание,ТЕИС, 1996.- 198с.
Павлова Е.К.,Шишкина Т.Н. Английский язык для юристов.Branches of law.Серия «Учебники МГУ».Ростов н/Д:,2002 -320с.
Зеликман А.Я. Английский для юристов. Ростов н/Д, 2006, -416с.
Sue Kay, Vaughan Jones & Philip Kerr “Inside out” (Macmillan)
Дополнительная литература:
1. First Certificate PassKey grammar practice by David McKeegan, Oxford,1996
2. Paths to Proficiency by Helen Maylor & Stuart Hugger, Longman,1992
3. Л.М.Федорова «Английский язык для юристов», «Экзамен», Москва, 2003
4 .Л.М. Федорова, С.Н.Никитаев «Деловой английский: 30 уроков для студентов юристов», «Гардарики», Москва, 2002
5. А.В.Николаева «Английский язык для юристов», Ростов-наДону, изд. центр «Март»,2002.
6. Плужник, И.Л. Legal English: Учебник английского языка для студен тов юридических специальностей. Издательство Тюменского государственного университета, 1999.- 248 с.
7. Mary Stephens. Practice Writing. - Longman, 1996. -143c.
8. New Headway (English Course) Longman, 1995.- 100c.
3.Методические рекомендации по изучению дисциплины
3.1.Методические рекомендации преподавательскому составу по изучению учебной дисциплины «Английский язык»
Задачи оптимизации высшего образования в стране, реальное осуществление требований государственного образовательного стандарта высшего профессионального образования по иностранным языкам ставят методистов перед необходимостью пересмотра всего учебного процесса, разработки рациональной системы работы, способной обеспечить овладение специалистами речевыми и языковыми умениями и навыками для их дальнейшего применения. Опираясь на теоретические данные анализа методики, педагогики, психологии и кибернетики, а также на собственный многолетний опыт преподавания в неязыковом вузе и частную методику преподавания иностранных языков в высшей школе, мы полагаем, что методическая система работы по обучению иностранному языку будущих специалистов по юриспруденции основывается на следующих параметрах:
1 .Коммуникативный подход к процессу обучения.
2.Профессиональная направленность учебных материалов.
3 .Комплексно-дифференцированная организация работы, предусматривающая взаимодействие видов речевой деятельности.
4.Процесс автоматизации на дотекстовом этапе работе.
5.Научно-обоснованный отбор языкового и речевого материала.
б.Системная подача материала в соответствии с языковой системой.
7.Обеспечение обратной связи - текущей и итоговой.
8.Применение технических средств обучения в общей системе работы.
Рассмотрим названные положения более подробно.
Коммуникативный подход к процессу обучения
Коммуникативный подход предполагает организацию процесса обучения как модуля процесса коммуникации, т.е. общения.
Коммуникативный подход к процессу обучения приобретает особое значение в связи с возросшей важностью овладения специалистами устной речью как необходимой целью обучения на современном этапе развития общества. На каких же методических принципах базируется коммуникативный подход?
1. Принцип речемыслительной активности. Коммуникативность предполагает речевую направленность учебного процесса, которая является не только целью, но и средством ее достижения. Речемыслительная активность - сердцевина коммуникативного процесса обучения. Речевая направленность предполагает оречевленность упражнений, т.е. упражнения с определенной речевой задачей, коммуникативное поведение преподавателя, его умение организовать речевое партнерство в процессе развития речевого умения.
2. Принцип индивидуализации при ведущей роли ее личностного
аспекта. Под индивидуализацией обучения речевой деятельности понима-
ется учет всех свойств учащегося как индивидуальности: его способно-
стей, его умений осуществлять речевую и учебную деятельность и, глав
ным образом, его личностных свойств. Для коммуникативного метода ин
дивидуализация является главным средством создания мотивации и актив
ности. При организации общения на занятии, обсуждения различных про
блем обязательно учитывается опыт обучающихся, их мировоззрение,
учебные и внеучебные интересы и склонности, их чувства, эмоции. Обу-
чающиеся получают возможность обсуждать собственные дела и поступ-
ки, текущие события из жизни группы, института, города, страны, учатся
высказывать свое отношение к происходящему, обосновывать и отстаивать
свое собственное мнение ("личностная индивидуализация").
Обязательным условием коммуникативного обучения иностранному языку является уважительное отношение преподавателя к каждому обучаемому, создание на занятиях благоприятного психологического климата, положительного эмоционального настроя. Обучение, осуществляемое в атмосфере доброжелательности, релаксации, помогает раскрыться разным сторонам личности обучающегося, дает ему возможность преодолеть такие психологические барьеры, как скованность, застенчивость, неуверенность. Все это позволяет учащемуся не только лучше воспринимать иностранный язык как средство общения, но и способствует формированию важных качеств личности, выработке его активной гражданской позиции.
Принцип функциональности. Понятие функциональности озна
чает, что любая речевая единица, любая языковая форма выполняет а про
цессе коммуникации какие-либо речевые функции. Принцип функцио
нальности определяет прежде всего отбор материала, адекватный процессу
коммуникации, а также соответствие сообщаемых знаний задачам усвое
ния системы речевых средств.
Принцип ситуативности, при котором ситуативность процесса
обучения рассматривается и как способ речевой стимуляции, и как условие
развития речевого умения.
При этом важно четко разграничить два понятия: ситуация реальной действительности и речевая ситуация. Ситуация реальной действительности - это совокупность обстоятельств, в которых происходит общение, и лиц, участвующих в нем. Речевая ситуация - это комплекс взаимосвязанных логическим контекстом знаков языка, употребленных в речи.
Речевая ситуация есть единица общения между собеседниками.
Главным в обучении является воссоздание на занятиях наряду с ситуациями реальной действительности также речевых ситуаций.
5. Принцип новизны. Этот принцип относится к числу важнейших
принципов обучения, так как общение характеризуется постоянной сменой
предмета и условий общения. Следование ему предполагает новизну: а)
ситуаций и речемыслительных задач; б) приемов работы, содержание и ва
рианты которых должны быть достаточно разнообразными; в) информа-
ции, содержащейся в текстах и сообщениях преподавателя; г) характера организации учебного процесса в целом. Принцип новизны обеспечивает гибкость речевых навыков, которая зависит от постоянного изменения ситуаций и материала общения, а также решаемых речемыслительных задач.
Профессиональная направленность учебных материалов
Профессиональная направленность учебных материалов отвечает насущной необходимости профилизации обучения, способствующей углублению и расширению знаний обучающимися будущей профессии, вызывающей высокую мотивацию изучения иностранного языка, развитие их любознательности и интереса к иностранной литературе по специальности, убеждения их в возможности использовать знание иностранного языка для извлечения полезной информации в целях совершенствования деятельности законодательных органов и судопроизводства.
Поэтому большая часть текстов и упражнений в нашей работе построена на лексике будущей специальности обучающихся: "Я - будущий юрист", "Необходимость закона", "Система судов в разных странах", "Профессия юриста в США", "Преступление и наказание", "Государство и его функции", "Государственная система управления ", "Важность работы юриста в бизнесе", "Законодательный процесс", "Международное право и организации", "Международный суд справедливости", «Права человека», «Смертная казнь за и против», «Виды и цель наказания и т.д.
В процессе активной работы над такими материалами у учащегося неизбежно создается активная лексико-грамматическая база подъязыка своей специальности необходимая для устного профессионального общения, а также и в дальнейшей работе над специальной литературой.
Познавательная ценность подобных текстовых и тематических материалов учебника не могут не обогащать в значительной степени содержание учебных курсов, преподаваемых профильными кафедрами. Об этом свидетельствует научно-исследовательская работа студентов. Она выражается в переводе ими статей по специальности из иностранных источников и презентации докладов-рефератов на научной конференции.
Кроме того, профессиональная направленность учебных материалов, вызывает высокую мотивацию изучения иностранного языка, развитие интереса и любознательности студентов. Это доказывается возрастной психологией, рассматривающей возможности обучаемости взрослых с точки зрения не только теории интеллекта, но и теории личности. Многие психологи подчеркивают глубокие связи между ними, особенно проявляющиеся в мотивации умственной деятельности, зависящей от установок, потребностей, интересов и идеалов личности, уровня ее притязаний и т.д., которые во многом определяют активность интеллекта. Специфика процесса обучения в неязыковом вузе определяет основную особенность взрослых обучающихся, проявляющуюся в их положительном отношении к учебному процессу по иностранному языку с позиции его ценности для будущей профессии. Поэтому во взрослой аудитории процесс обучения должен быть профессионально ориентирован с самого начала курса для создания требуемого делового тонуса, мобилизации познавательных сил, интереса, мотивации деятельности.
Однако, речь идет не о "сплошной" профилизации учебного процесса, поскольку таковая таит в себе опасность перенасыщения, передозировки и т. п., в результате чего может наблюдаться психологическое отторжение, ведущее к спаду интереса обучающихся. Поэтому мы не исключаем использования материалов общего характера как для чтения, так и для устной речи. (Их объем составляет примерно 20-25 % к 80-75 % материалов профессионального содержания). Внеаудиторное чтение организовано нами на текстах страноведческого направления. Это, как нам кажется, устраняет опасность психологической перегрузки в восприятии профильной тематики, вносит разнообразие в учебный процесс, способствует стремлению обучающихся овладеть иностранным языком не только для того, чтобы извлекать необходимую информацию из письменных иноязычных источников по специальности, но и уметь общаться с коллегами-иностранцами как на профессиональные, так и общие темы.
Комплексно - дифференцированная организация работы при взаимодействии видов речевой деятельности
Комплексно-дифференцированная организация работы, предусматривающая взаимодействие видов речевой деятельности (говорения, аудирования, чтения и письма) и межаспектное взаимодействие - лексики для устной речи и лексики для чтения, грамматики для устной речи и грамматики для чтения - является одним из важнейших параметров нашей системы.
Основываясь на убеждении, что обучение чтению и устной речи нужно проводить на одном и том же лексическом материале с выделением для устной речи так называемых "опорных слов" из общего словаря-минимума, мы строим нашу систему работы на лексическом материале, отражающем будущую профессию обучающихся. Но организован этот материал по-разному, в зависимости от вида речевой деятельности, т.е. комплексно-дифференцированно. Такая организация способствует эффективному усвоению иностранного языка в аудитории неязыкового вуза, поскольку с самого начала курса создаются требуемая мотивация, благоприятный психологический настрой обучающихся, их интерес к учению.
Как показывает практика, тесное взаимодействие устной речи и чтения обеспечивает прочное усвоение не только лексики по специальности, но и речевых грамматических автоматизмов. Оно способствует переносу репродуктивных видов речевой деятельности в рецептивные и наоборот. В таком случае работа по формированию лексико-грамматических умений и навыков устной речи на материалах по специальности становится средством для достижения второй цели - умения читать оригинальную литературу по специальности. В этом заключается комплексность организации учебного процесса. Интересно отметить, что устные упражнения наиболее удачно могут быть построены в тех случаях, когда речь идет о предполагаемых активных действиях будущих специалистов, как-то: действия следователя, поверенного, барристера, члена суда присяжных, судьи и т. п. Здесь открываются возможности создания комплексов грамматических упражнений, на лексическом материале о том, чему учатся студенты в вузе в настоящее время, что они собираются делать после его окончания, что им приходилось (или не приходилось) делать в прошлом, что они могут (или не могут) делать сейчас и т. д. Таким образом, в методическом плане представляется возможным организовать усвоение элементарных грамматических структур иностранного языка на интересной для обучающихся лексике в плане устной речи параллельно с усвоением грамматического и лексического материала для чтения, т. е. осуществить взаимосвязанное параллельное обучение грамматическому материалу устной речи и чтения на лексическом материале по специальности, иначе говоря - комплексно-дифференцированно .
Необходимость процесса автоматизации на дотекстовом этапе работы
Поскольку система речевых навыков является ведущим звеном и играет основную роль в формировании речевой деятельности" и "нормальное функционирование речи невозможно без многочисленных автоматизированных компонентов, закрепленных операций, т.е. навыков, процессу автоматизации и формированию речевых навыков, должно быть уделено особое внимание. Формируя навык, мы обязательно закладываем и основу умения, тем не менее методически этап автоматизации должен быть выделен особо. В иностранном языке при его изучении взрослыми в искусственной среде неязыкового окружения формирование речевых навыков представляет собой сложнейший целенаправленный педагогический процесс. Усвоение требует специально-организованного процесса автоматизации, при котором однотипные фразы поступают в мозг неразорванно во времени, а системно. Максимум тренировки в начале каждой новой темы закладывает основные речеслуходвигательные "базальные" компоненты динамического стереотипа употребления грамматических форм. Поэтому устное опережение представляется нам обязательным на каждом этапе работы, где процесс автоматизации грамматических структур, строящихся на основе опорной лексики по специальности, должен быть непреложной и неотъемлемой частью дотекстового этапа работы. Их последующее зрительное подкрепление происходит на текстовом, а выход в речь - в творческих упражнениях на послетекстовом этапе. В таком случае достигается положительное взаимодействие частного процесса автоматизации с другими видами речевой деятельности и аспектами языка (усвоение звукового и лексического материала наряду с грамматическим, развитие говорения и аудирования, чтения и письма).
Научно обоснованный отбор языкового и речевого материала
В комплексе вопросов, составляющих содержание методики обучения иностранным языкам, проблема отбора языкового материала занимает ключевое положение. Методика начинается там, где появляется отбор. Прежде чем решать вопрос о том, как учить, преподаватель обязан иметь полную ясность относительно того, чему учить. Естественно, что процесс отбора грамматических структур и лексических единиц для рассматриваемого курса обучения был непреложным компонентом деятельности по созданию нашего учебного курса. Мы полагаем, что при отборе грамматических структур, моделей и речевых образцов в применении к обучению в неязыковом вузе нужно в лучшем случае стремиться к минимальной "коммуникативной достаточности". Это накладывает определенную специфику на отбор грамматических структур для рассматриваемой аудитории.
Во-первых, это должны быть основные структуры, на основе которых можно усваивать все другие;
во-вторых, они должны быть необходимы и достаточны для минимальной коммуникации, т.е. они должны быть самыми употребительными;
в-третьих, они должны быть употребительны (типичны и частотны) как в репродукции, так и в рецепции;
в-четвертых, они должны быть отобраны с научным подходом к изучаемому языку;
в-пятых, нам представляется верным положение о простоте отбираемой в минимум структуре.
Обеспечение обратной связи - текущей и итоговой
Важным параметром нашей системы работы является также обратная связь: текущая - немедленное сообщение результата в процессе выполнения тренировочных упражнений, промежуточная - по результатам усвоения дотекстового этапа работы, итоговая - по завершении одного этапа и более отдаленная - нескольких этапов работы и, наконец, всего курса обучения.
Обратная связь неизбежно связана с проблемой контроля, которая, в свою очередь, является частью более общей проблемы - проблемы управления учением, в логической цепи которой контроль - только первое звено: "контроль - самоконтроль - взаимоконтроль - учет - коррекция - оценка -самооценка - взаимооценка - отметка".
Текущая обратная связь осуществляется немедленно на каждом отдельном этапе в процессе выполнения тренировочных упражнений. Выполнение коммуникативных упражнений как тренировочных не требует
развернутого внешнего "агрессивного" контроля. Здесь может быть использован контроль свернутый, носящий пусковой характер, приводящий в действие самоконтроль учащихся. Его также можно назвать "скрытым контролем, осуществляемым на основе непроизвольной формы внимания и органично вплетаемым в канву общения". К нему относится реакция преподавателя на высказывания учащихся (согласие, несогласие, поощрение, его эмоциональные проявления и т. д.). Так осуществляется немедленное сообщение результата, которое происходит не за счет изощренности, суровости и неизбежности контроля, а посредством умелого вплетения контроля в процесс обучения и обучения в процессе контроля. В этом случае смысл занятия заключается не в контроле, а в тренировке, чтобы все возможности личности учащихся были направлены не на преодоление испытания, а на осуществление положительной, содержательной деятельности, т.е. на общение. Сам контроль остается при этом почти незаметным для учащихся, скрытым для них, но не для преподавателя. Существенным аспектом нашей работы является не только текущий "скрытый" контроль в процессе выполнения тренировочных упражнений, но и промежуточный и итоговый "открытый" контроль в виде устных и письменных микротестов (понятием "тест" мы определяем контрольную работу): тест 1 по завершении дотекстового этапа и тест 2 - по завершении целого этапа.
Применение технических средств обучения
Необходимым условием успешного овладения иностранного языка является также уместное использование технических средств обучения как традиционного, так и современного характера. ТСО призваны осуществлять зрительную и слуховую наглядность в учебном процессе, тем самым внося весомый вклад в его интенсификацию. Остановимся на основных из них.
Умелое и правильное оформление классной доски может оказаться
весьма важным фактором повышения эффективности занятия. На
каждом занятии на доске четко указывается тема занятия, краткая
схема грамматического материала и т.д.(мелом или на заранее под-
готовленной табличке или слайде).
Обязательное наличие на занятии грамматических таблиц.
Комплексное применение ТСО - магнитофона, компьютерной техники, видеотехники, телевидения. Они выполняют роль помощника преподавателя (консультанта, информатора, контролера).
3.2. Методические рекомендации по проведению практических занятий по курсу дисциплины
В основу данных рекомендаций положено типовое занятие: организационный момент, контроль домашнего задания, повторительные и подготовительные упражнения, введение нового учебного материала, контроль понимания, тренировочные задания, контроль усвоения. В зависимости от цели каждого занятия порядок следования его компонентов могут меняться, поэтому, планируя ход занятия, необходимо выделять следующие элементы:
Учебно-методические задачи занятия, закрепление, активизация
иноязычного материала, итоговая контрольная работа.
Тематика содержания учебных материалов: текст, устная тема, уп-
ражнения, ситуации, методические приемы, языковой материал.
Оснащение ТСО, наглядность, дидактические материалы, компоненты учебно-методического комплекса.
4. Место данного занятия в изучении темы (занятие открывает, про
должает, завершает учебную тему...).
5. Целевая установка:
- ориентация на формирование навыков и умений иноязычной речевой деятельности: аудирования, говорения, монологической, диалогической речи, чтения, письма;
- ориентация на овладение учащимися аспектами языка: произношение, лексический минимум, грамматические аспекты
- комплексные цели (обучение общению на иностранном языке, обучение познавательной деятельности с использованием иностранного языка).
6. Воспитательные цели: нравственное, эстетическое, трудовое вос -
питание, воспитание цивилизованной личности, культуры мышления, культуры общения, чувств и поведения.
7. Общеобразовательные цели: познавательные, страноведческие,
лингвострановедческие, развивающие; развитие лингвистического мышле
ния.
Соответствие целей занятия месту в изучении учебной темы, тре
бованиям программы обучения иностранному языку.
Организационный момент: эффективность переключения учащих
ся на предмет «иностранный язык»; беседа преподавателя с учащимися на иностранном языке; вопросы преподавателя о готовности к работе; сообщение о характере (плане) работы на данном занятии; ориентирование учащихся на достижение практических (коммуникативных, познавательных), воспитательных, общеобразовательных целей; речевая зарядка; использование микробеседы преподавателя с учащимися; применение других педагогических и методических приемов для создания в аудитории творческой, деловой, доброжелательной атмосферы; использование в ходе речевой разминки материалов по учебной теме и ориентирование речевой разминки на достижение цели занятия.
10. Фонетическая зарядка: ориентация на достижение основных
практических целей; подготовка учащихся к работе с новым языковым ма-
териалом; развитие фонетических навыков.
Домашнее задание: проверка задания, контроль его в ходе работы
над новым учебным материалом; качество выполнения домашнего зада -
ния; фиксирование случаев невыполнения задания до начала его проверки;
комментирование преподавателем выполнения задания, использование
форм его проверки; способы компенсации недоработки на текущем (сле-
дующем) занятии, обеспечение формирования навыков и умений; учет
трудностей, возникающих у учащихся при выполнении домашнего зада-
ния; обобщение типичных ошибок; разъяснение причин, вызывающих эти
ошибки; использование эффективного способа их преодоления; исправле-
ние ошибок; атмосфера корректности и доброжелательности в ходе про-
верки домашнего задания.
Введение нового материала: форма введения нового материала;
использование индуктивного (дедуктивного) способа; использование дос-
ки, ТСО, материала учебника; использование предметной, изобразитель
ной наглядности, истолкования, дефиниции, комментария, переноса, кон-
текста, ситуации для семантизации нового материала; соответствие ступе-
ни обучения характеру языковых единиц, трудности вводимого материала,
цели его усвоения; обеспечение овладения учащимися ориентировочной
основой действий, усвоения знаний при объяснении нового языкового ма-
териала; контроль понимания новых языковых единиц; использование учащимися языковых единиц в контексте предложений.
Обеспечение усвоения нового языкового материала: использова-
ние преподавателем языковых, условно-речевых и речевых упражнений
для различных видов речевой деятельности; соблюдение рационального
соотношения разных типов упражнений (языковых, условно-речевых и ре-
чевых), устных и письменных, программированных и непрограммирован
ных, проблемных и непроблемных; применение ТСО и изобразительной
наглядности.
Обучение аудированию: приемы, использованные преподавате
лем для достижения поставленной цели; методическая обоснованность
этапов работы с аудиотекстом; организация подготовки к восприятию тек-
ста (снятие языковых трудностей, обучение языковой догадке, антицип-
ции; постановка целевого задания, стимулирующего интерес к воспри-
ятию); использование магнитофона (проигрывателя); рациональное ис-
пользование прослушивания; использование зрительной, изобразительной,
картинной наглядности и языковых и смысловых опор; результат работы.
Обучение говорению: подбор речевого материала, речевых си-
туаций, диалога-образца, текста (устного, письменного), использование на
глядности, ТСО; организация помощи учащимся и управление построени-
ем диалогических (монологических) высказываний; применение различ-
ных видов опор (плана, логико-синтаксической схемы, ключевых слов, за-
чина и концовки и др.); эффективность игровых приемов и проблемных заданий, использованных учителем.
Обучение чтению: формирование навыков техники чтения и уме
ний понимать читаемое; использование разнообразных приемов, заданий и
упражнений на предтекстовом, текстовом и послетекстовом этапах; пра
вильность решения задачи каждого этапа работы над текстом; применение
зациональных методических приемов для контроля понимания заданий
^найти правильный ответ на вопрос из ряда данных, воспроизвести кон-
гекст на основе ключевых слов, озаглавить абзацы и т. д.); использование
контекста как базы для развития устной речи, целесообразность такого ис
пользования текста на данной ступени обучения; эффективность упражне
ний.
Обучение письму: правильность использования приемов и зада-
ний; в соответствии с целью обучения (письменного пересказа, сочинения,
расширения реплик в диалоге, написания письма, аннотации, резюме; перевода, составления плана с последующим реферированием, выборки наиболее значимых предложений, составления конспекта в процессе чтения на основе плана, тезисов, ключевых слов и словосочетаний).
18. Использование форм аудиторной работы: соотношение фрон-
тальной и групповой работы; работы в парах и индивидуальной; рацио-
нальность применения разнообразных форм заданий; формы учебного
взаимодействия (студент - преподаватель, студент - книга, студент -
-магнитофон, студент - рисунок, студент - реалии страны изучаемого языка, студент - студент).
19. Средства учета, контроля и оценки: степень овладения учащимися иноязычным материалом, навыками и умениями иноязычной речи; эффективность вопросно-ответной работы, выполнения упражнений и заданий, тестирования, работы с раздаточным материалом.
Задание к следующему занятию, контроль понимания задания;
рекомендации к его выполнению, частичное выполнение его в аудитории с
учащимися; включение разных видов речевой деятельности; правильность
соотношения между формальными, рецептивными, репродуктивными и
продуктивными видами заданий; закрепление усвоенного материала;
подготовка учащихся к следующему занятию.
Заключительный этап урока: беседа преподавателя с учащимися;
ответы на вопросы, не входящие в план занятия, развернутая оценка
работы каждого учащегося; выставление оценок.
3.3. Методические рекомендации студентам по организации самостоятельной работы, в том числе по написанию рефератов
В современных условиях, когда объем необходимых для человека знаний резко возрос, важно научить студента ориентироваться в стремительном потоке информации, ежедневно пополнять свои знания.
В этой связи значительный интерес приобретает разработка форм организации, метод управления и контроля самостоятельной работы студентов, изучающих иностранный язык в неязыковом вузе.
Самостоятельная работа должна включать следующие обязательные компоненты:
а) отбирать материала с учетом его объема, степени сложности и
уровня информативности;
б) при выборе материала руководствоваться рекомендованными заданиями-инструкциями;
в) пользоваться ключами для самокоррекции при выполнении грамматических заданий ;
г) соблюдать сроки выполнения задания внеаудиторного чтения, написания реферата;
д) использовать юридический словарь, специальную литературу и методические разработки
В качестве иллюстрации рассмотрим систему упражнений, направленную на развитие навыков аудирования, чтения и говорения. Так подсистема упражнений по аудированию представлена четырьмя группами, каждая из которых отвечает следующим требованиям: оптимальность длины аудируемых отрезков, объем оперативной памяти, пропускная способность слухового канала, одноцелевая направленность задания, ступенчатость обработки материала - от элементов языковых явлений к их комплексу. Подсистема учитывает особенности самостоятельной работы студентов, а также этап обучения.
К первой группе относятся упражнения, направленные на выявление фонетических, лексических и грамматических явлений.
Это упражнения типа:
1. Прослушайте две фразы. Определите в них видовременные формы глагола.
2.Прослушайте три фразы. Укажите, в какой из них была употреблена форма, данная в ключе.
3.Найдите расхождения в близких по звучанию языковых единицах.
Вторая группа упражнений - это упражнения, ориентированные на работу по самоконтролю.
1 .Прослушайте текст. Отметьте в нем фразы, не соответствующие содержанию текста.
2.Прослушайте текст. Повторите фразу, дополнив ее нужными словами из текста.
3.Прослушайте текст. Найдите расхождения в содержании услышанного.
Упражнения третьей группы отражают тематическую связанность, законченность высказываний.
1 .Прослушайте текст. Определите, какой смысловой кусок (отрывок) не является логически связанным с другими.
Прослушайте текст. Разбейте его на смысловые отрывки. Сравните
число смысловых отрывков с ключом.
Прослушайте текст. Определите, где выражена основная мысль - в
начале, в середине, конце сообщения.
4. Прослушайте текст. Выделите в нем, главную часть и заключение.
Упражнения четвертой группы направлены на развитие механизма вероятностного прогнозирования. Вот примерные их варианты:
1 .Прослушайте текст и восстановите недостающие слова, фразы или смысловой кусок.
2. Прослушайте начало сообщения. Подберите подходящий конец.
Упражнения, предназначенные для развития умений чтения
(изучающего, ознакомительного, просмотрового, поискового)
1 .Ответьте на вопросы, касающиеся содержания текста.
2. Соотнесите описанное в тексте с иллюстрацией, схемой
3. Разбейте текст на смысловые части, озаглавьте их.
4. Составьте вокабуляр текста, чтобы пополнить свой словарный запас
4. Составьте план к прочитанному тексту.
5. Прокомментируйте факты, касающиеся описываемого события
Контролировать работу студентов необходимо на протяжении всего периода обучения, однако особенно интенсивной эта работа должна быть на начальном этапе, когда вырабатывается привычка к самостоятельному труду.
При подготовке реферата или доклада для сообщения на научной конференции рекомендуется соблюдать следующие правила:
1. Прежде чем выбрать тему своего выступления определитесь:
- какая аудитория людей будет вас слушать;
- что они уже знают и что нового вы им сообщите
- определите цель своего выступления, его основные идеи
- определите продолжительность своего выступления
- какие наглядные средства вы будете использовать
2. При переводе текста пользуйтесь правилами изучающего чтения, напомним некоторые из них
выделите главную мысль текста
- разбейте текст на основные части, дайте им названия
- составьте необходимый вокабуляр для каждой части
- тщательно переведите выводы или заключение автора, чтобы затем составить свое заключение по переведенному тексту.
3 . Теперь подумайте, как вы начнете свое выступление.
- как представите себя (или представят вас)
- какие фразы или слова вы будете использовать при переходе от одного пункта к другому
-каким фразеологическим оборотом вы начнете заключительную (вывод) часть своего сообщения
- подумайте, какие вопросы могут быть вам заданы
- если вы не можете ответить на вопрос сразу, спросите, может кто-нибудь из присутствующих знает ответ на него, если нет, пообещайте найти ответ и сообщить его в индивидуальном порядке.
- поблагодарите аудиторию за внимание.
3.4.Методические рекомендации по изучению дисциплины
для студентов заочной формы обучения
Целью обучения иностранному языку в неязыковом вузе, в том числе и на заочной форме обучения, является практическое овладение им, что предполагает по завершению курса обучения наличие умений:
- читать со словарем тексты страноведческого, общенаучного характера и тематически связанные с профессией студента
- правильно писать слова и словосочетания, входящие в лексический минимум, определенный программой, умение оформлять договоры, контракты и другие деловые документы
- умение участвовать в несложной беседе на темы повседневной жизни, учебы, работы и знание речевого этикета и т.п.
Письмо и учебный перевод в курсе обучения рассматривается не как цель, а как средство обучения, входящее в систему упражнений при объяснении, закреплении языкового материала и его понимания при чтении. Проведение контрольных работ также направлено на выработку у студентов навыков перевода с иностранного языка на русский. Задания на перевод грамматических и лексических явлений включены во все контрольные и аудиторные работы, так как наряду с чтением текстов по специальности перевод является целью обучения иностранному языку в неязыковом заочном вузе.
1. Контрольные работы составлены в двух вариантах.
Номер варианта следует выбирать четный или нечетный соответственнономеру своей зачетной книжки.
2. Выполнять письменные контрольные работы следует в отдельной тетради. Модель заполнения титульного листа ( обложки тетради) едина по содержанию с оформлением титульного листа курсовой работы.
3. Контрольная работа должна выполняться аккуратно, четким почерком или напечатана. При выполнении контрольной работы оставляйте широкие поля для замечаний, объяснений и методических указаний рецензента.
4. Материал контрольной работы следует располагать следующим образом:
Левая страница |
Правая страница |
поля Английский текст |
Русский текст поля |
5. Выполненные работы направляйте для проверки и рецензирования в установленные сроки.
6. Если контрольная работа выполнена без соблюдения указаний или не полностью, она возвращается без проверки.
Исправление работы на основе рецензий
После получения проверенной контрольной работы следует внимательно прочитать рецензию, ознакомиться с ошибками и проанализировать отмеченные ошибки.
Руководствуясь указаниями рецензента, нужно еще раз проработать учебный материал. Все предложения, в которых были обнаружены орфографические и грамматические ошибки либо неточности перевода, следует переписать начисто и поместить в конце данной контрольной работы.
После того как будут выполнены все указания рецензента и исправлены ошибки, можно приступать к изучению следующего контрольного задания и к его выполнению.
Отрецензированные контрольные работы - это учебные документы, и их необходимо сохранять. Во время зачета или экзамена проверяется, насколько успешно усвоен материал, вошедший в контрольные работы.
4. Тестовые задания для контроля качества усвоения материала
Grammar test “Ing-forms”
Определите, какими частями речи являются выделенные слова в следующих предложениях; на чистом листе бумаги напишите соответственно цифровой и буквенный индексы правильных ответов
а. герундий; в. причастие; с. Существительное
1. The shopping centre being built in our street is of modern design.
2. Being built of coloured stone and plastics the centre will look fine.
3. This is a good beginning.
4. Having taken the examinations, he went to his native town.
5. Examples being given by the teacher help the students to understand the rule.
6. He read the document without looking at us.
7. She succeeded in rendering moonlight in her pictures.
8. Ring me up before going to the academy.
9. Reading books is a necessary part of our studies.
10.Without constantly studying it is impossible to learn to translate original texts.
11.Having been asked for the book, the librarian promised to look for it.
12.The man was greatly interested in collecting minerals.
13.I dont like doing such things.
14.Let me finish reading that book.
15.The hearing is over. You may wait in the corridor.
16.Testing nuclear weapons is a crime against humanity.
17.By doing so he helped me greatly.
18.The defence counsel is using a lot of documents to defend his client.
19. All the students having finished the translation in time, we could check it in class.
20.Learning rules without examples is useless.
21.In any court you can hear the prosecutor accusing the defendant.
22.Who does the cooking in your family?
23.I dont like his talking so fast.
24.Hes doing very well at school.
25.They dont want to make a speech at the meeting.
26.I think of coming to your place tomorrow.
27.Making his speech the prosecutor said: “Mr. Black couldnt commit this crime alone”.
28.The students were drawing when we entered the studio.
29. He failed bringing us the necessary evidence.
30.Would you mind switching on the TV set?
Test №1
Напишите следующие предложения в единственном числе. (Не забудьте изменить форму сказуемого)
a). My friends work in London.
b).These apples are very green.
c). They want to buy some toys, because their sons have a birthday tomorrow.
d). His brothers work much all day long.
e).They get new books from the library every week.
2.Напишите ответы на следующие вопросы:
1). Who is the youngest in your group?
2). Which of you is the oldest?
________________________________________________________________
3). Is mathematics more difficult for you than English?
_ 4). What subject is the easiest for you in the academy?
______________________________________________________________
5). Who studies worse than you?
____________________________________________________________
3.Составьте и напишите предложения:
a). In, academy, was, 1999, opened, of, law, and, management, the.
__________________________________________________________________________
b). Republic, is, Russia, a, presidential.
_______________________________________________________________________
c). Subjects, general, and, special, we, many, study.
__________________________________________________________________________
d). Day-time, I, department, study, in, the.
_____________________________________________________________
e). Cambridge, Oxford, universities, and, the, most, prestigious, are,
in, Great Britain.
_____________________________________________________________
f). State, the, a system, is, official, of, institutions, organs, and.
__________________________________________________________
g). Functions, types, of, states, different, have, different.
_________________________________________________________
h). American, was, that, funny, old, a film.
__________________________________________________________
i). Usually, begin, classes, our, at 12.20, in the afternoon.
___________________________________________________________
4.Напишите предложение в Simple, Continuous, Perfect, сделав необходимые изменения:
They make the decision to become nurses…
Control test 2 ( theme covered)
Test “The need for law and legal strategy”
1. Write answers to the questions:
1. Have you had any encounters with the legal system?
2. What do you rely on in doing business?
3. What position have many businesses established for the in-house counsel?
4. What five important areas of business life can you name?
5. How did the president describe the role of lawyers in business? Do you agree with him?
6. Why do companies drive into bankruptcy?
7. Should legal affairs be included into SWOT analysis?
8. What does SWOT mean?
9. When should lawyers be consulted?
10.What tests should a new product survive?
2. Fill in the blanks, using the words given below.
1. In the absence of law you could only rely on the…
2.Every country tries to provide… which help its people to live…
3. If it were not for the law people could not go out without ... of being kidnapped, robbed or …
4. So you … see that there must be laws, however good we may be.
5. In any community people need laws to … them to live in a satisfactory state.
6. The … of hospitality … citizens to… the foreigners from any trouble.
The law has to … for all kinds of life possibilities.
provide, laws, customs, murdered, protect, fear, enable, safely, the law of the jungle, can, prescribe
3. Translate into English, using modal verbs.
1. Работа адвоката требует отличное знание законов. Он должен быть психологом по меньшей мере.
2. Юристу следует хорошо изучить своего клиента, чтобы защитить его в суде.
3. Судье приходится судить действия других людей, и даже решать их судьбу.
4.Следователь должен найти все доказательства вины обвиняемого.
5. Юрисконсульт-профессионал умеет быстро ориентироваться во множестве законов, чтобы решать юридические дела в бизнесе и в суде.
6. Слушание закончено.Вы можете подождать в коридоре.
7.Ты не должен выступать свидетелем.- Но я могу дать важные показания!
8. Вы можете прийти в 9 часов? Адвокат, возможно, будет рано.- Хорошо.
Test “The need for law and legal strategy”
1. Write answers to the questions:
1. Have you had any encounters with the legal system?
2. What do you rely on in doing business?
3. What position have many businesses established for the in-house counsel?
4. What five important areas of business life can you name?
5. How did the president describe the role of lawyers in business? Do you agree with him?
6. Why do companies drive into bankruptcy?
7. Should legal affairs be included into SWOT analysis?
8. What does SWOT mean?
9. When should lawyers be consulted?
10.What tests should a new product survive?
2. Fill in the blanks, using the words given below.
1. In the absence of law you could only rely on the…
2.Every country tries to provide… which help its people to live…
3. If it were not for the law people could not go out without ... of being kidnapped, robbed or …
4. So you … see that there must be laws, however good we may be.
5. In any community people need laws to … them to live in a satisfactory state.
6. The … of hospitality … citizens to… the foreigners from any trouble.
The law has to … for all kinds of life possibilities.
provide, laws, customs, murdered, protect, fear, enable, safely, the law of the jungle, can, prescribe
3. Translate into English, using modal verbs.
1. Работа адвоката требует отличное знание законов. Он должен быть психологом по меньшей мере.
2. Юристу следует хорошо изучить своего клиента, чтобы защитить его в суде.
3. Судье приходится судить действия других людей, и даже решать их судьбу.
4.Следователь должен найти все доказательства вины обвиняемого.
5. Юрисконсульт-профессионал умеет быстро ориентироваться во множестве законов, чтобы решать юридические дела в бизнесе и в суде.
6. Слушание закончено.Вы можете подождать в коридоре.
7.Ты не должен выступать свидетелем.- Но я могу дать важные показания!
8. Вы можете прийти в 9 часов? Адвокат, возможно, будет рано.- Хорошо.
Итоговый тест по грамматике для студентов 1 курса
Выберите вспомогательный глагол для следующих предложений:
1. When . . . the 445-th anniversary of Shakespeare's
birth celebrated?
a. does; b. was; c. did
2. ... any arrangements devoted to this anniversary organized
in Great Britain?
a. were; b. was; c. did
3. ... any country government do its best to improve the
living conditions of the population?
a. do; b. does; c. is
4. Many great changes . . . taken place in our town since
2000 year?
a. had; b. have; c. were
5. Who . . . come?
a. is ; b. was; c. has
6. When . . . you finish writing your report?
a. have; b. did; c. are
7. What magazine . . . you looking through when I came in?
a. did; b. were; c. have
8. We knew you . . . pass the exams successfully.
a. have; b. will; c. would
9. She said she ... graduated from the Institute a few years ago.
a. had; b. has; c. was
10. This problem . . . discussed at our next meeting.
a. was; b. will; c. will be
11. ... it still raining?No, the rain has already stopped,
a. is; b. will; c. does
12. He ... waiting for you the whole day yesterday. Why didnt you come?
a. is; b. had; c. was
She . . . left before the letter arrived.
a. has; b. had; c. was
14. Many new houses … built in our town at present.
a. were; b. are being; c. have
15. The letter … already been posted.
a. has; b. had; c. was
Выберите правильную форму глагола для следующих предложений:
16. Не was so tired that he couldn't . . . with us.
a. to go; b. went; c. go
17. We … to stay at home because it was raining.
a. have been; b. will; c. had
18.The children were playing in the garden while we ... TV.
a. were watching; b. were watched; c. have watched
19. By 2009 two new bridges … in our town.
a. had been built up; b. have been built up; c. are being built up
20. The present Constitution ... in 1993.
a. was adopted; b. has been adopted; c. had been adopted
Russian young artists . . . good training in art schools,
a. receive; b. are received; c. are being received
This plant . . . before we came to live in this town.
a. was built; b. has been built; c. had been built
23. We shall discuss the results when we ... our experiments.
a. finish; b. will finish; c. are finished
24. I ... the dean today.
a. had not seen; b. have not seen; c. did not see
We shall take our exams in advance if we .
.. .a. allow; b. have been allowed; c. are allowed
We thought you . . . help us.
a. will; b. should; c. would
The report . . . ready by Monday.
a. will be; b. would be; c. had been
Interesting results ... by our scientific group this year.
a. had been achieved; b. have been achieved; c. were achieved
The letter is not ready yet. It ... still . . . into English.
a. is being translated; b. is translated; c. has been translated
What problem does your article . . . with?
a. is dealing; b. deals; c. deal
Выберите правильную форму недостающей части сказуемого для следующих предложений:
31. She is ... asked now.
a. having; b. been; c. being
Foreign languages are ... by us.
a. studying; b. study; c. studied
Many books on art have . . . published this year,
a. being; b. been; c. had
She is often ... in the library.
a. saw; b. seen; c. sees
The speaker has been ... to with great interest,
a. listened; b. listening; c. listen
When . . . you born?
a. were; b. did; c. had
37. She will . . . met at the station by us tomorrow.
a. been; b. be; c. being
Какой вспомогательный глагол следует употребить для образования вопросительной формы следующих предложений?
It rained hard yesterday.
a. does; b. did; c. was
You have to see a doctor,
a. are; b. have; c. do
She often goes on business to Kiev.
a. is; b. did; c. does
I have supper at home as a rule.
a. have; b. do; c. am
These workers combine studies and work.
a. will; b. are; c. do
Выберите английские эквиваленты для слов, стоящих в скобках:
She said that she (проводит) her holidays at the seaside.
a. is spending; b. spent; c. spends
I meant to say that I (буду иметь) an opportunity to do the work.
.
a. shall have; b. should have; c. shall be
45. We were surprised to know that his report (был опубликован),
a. had been published; b. has been published; c. was published
46. They (вынуждены) to fulfil the work in time.
a. are able; b. have; c. are allowed
!47. If we (разрешат), we shall take some exams in advance.
a. shall be able; b. shall be allowed; c. are allowed
He (сможет) to come to see you tomorrow.
a. will be able; b. will be allowed; c. can
49(Умеете) you play tennis?
a, must; b. can; c. may
50. He (должен был) ring you up.
a. must be; b. had to be; c. had to
51. The exhibition (посвящена) to the anniversary of the
academy of law and management.
a. had devoted; b. devoted; c. is devoted
Выберите вопрос, для образования которого употребляется вспомогательный глагол did:
52. а. ... the conditions of work greatly improved by them?
b. . . . the plant equipped with up-to-date machinery?
c. Who . . . met Mary at the station?
d. When .. . people begin to deal with electronics?
Выберите русские эквиваленты для следующих английских предложений:
53. Why do you have to ring him up?
a. Почему вы должны ему звонить?
в. Кто должен ему звонить?
с. Кому вы должны звонить?
54. You are asked for by the dean.
a. Вас спрашивал декан.
b. Вы спрашиваете декана.
c. Вас просит декан.
55. The equipment is being supplied by the plant.
a. Завод поставляет оборудование.
b. Оборудование завозится на завод.
c. Оборудование изготовляется на заводе.
56. This is the house we live in.
a. Это дом, в котором мы живем.
b. Этот дом пригоден для жилья.
c. Мы собираемся жить в этом доме
.
57. We thought that you were going to show your project to the teacher.
a. Мы думали, что вы пошли показать преподавателю свой проект.
b. Мы думали, что вы собирались показать преподавателю свой проект.
c. Мы думали, что вы собираетесь показать преподава телю свой проект.
58. The monument is in the centre of the town.
a. В центре города памятник.
b. Памятник находится в центре города.
c. В центре города также есть памятник.
Выберите правильные наречия, предлоги, союзы или обстоятельственные слова для следующих предложений:
I haven't submitted my design ....
a. already; b. just; c. yet
Have you painted the picture?
a. yet; b. just; c. already
I have . . . finished the test.
a. yet; b. already; c. ever
The problem you work ... is very interesting,
a. for; b. at; c. after
I haven't been to the cinema . . . September,
a. since; b. from; c. with
He asked us ... we carried out the plan,
a. about; b. till; c. if
It is warm ... the sun is shining brightly.
a. only; b. that's why; c. because
He does his best to improve the conditions of our work
... we also try to help him when we can.
a. that's why; b. why; c. without
67. He pays great attention . . . the development and improvement of our research work.
a. with; b. for; c. to
Выберите правильную форму сказуемого для английских эквивалентов следующих русских предложений:
58. Много изменений произошло в этом городе с тех пор, как мы уехали оттуда.
a. had taken place; b. have taken place; c. took place
Именно эта проблема сейчас обсуждается на заседании.
a. are discussing; b. is discussing; с. is being discussed
В этом году много спортивных сооружений было построено в нашем городе.
a. have been built; b. were built; c. had been built
71. Статья будет отпечатана к четырем часам.
a. will be typed; b. will have typed; c. will have been typed
72. Он уедет за границу после того, как книга будет напечатана.
a. will have been published; b. will be published; c. has been published
Выберите английские эквиваленты для следующих русских предложений:
73. Район, в котором мы живем, очень зеленый.
a. We live in this new green district.
b. We are going to live in the district which is very green.
c. The district we live in is very green.
74. Оборудование, которое они поставляют на завод новейшее.
a. Up-to-date equipment is being supplied by them to
the plant.
b. This is the plant which they supply with up-to-date
equipment.
c. The equipment they supply the plant with is up-to-
date.
Выберите правильные предлоги для следующих предложений:
75. Lets translate this article … Russian.
a. in; b. into; c. on
76. Lets listen … the latest news.
a. for; b. into; c. to
77. He gets … the Institute by bus.
a. to; b. into; c. in
78. He is free … Mondays.
a. on; b. in; c. at
79.The train starts … 4 oclock.
a. on; b. at; c. in
80. Nick came back … the 4-th of February.
a. in; b. at; c. on
Oxbridge - testing work
1. Translate into Russian:
1. She wants to go on holiday, but she doesnt think she has enough money.
2. Ask Mr.Brown how much money we shall invest in this project, because he makes the decisions.
3. I cant come out tonight, Im doing my homework.
4. Why are you crying? Have you hurt yourself?
5. The main advantage of living in a city is that there are so many things to do in your free time.
6. People who prefer the country say that it is much more relaxed than the city.
7. In Tyumen there are many huge concrete buildings.
8. That was a funny old American film.
9. A coincidence is an occasion when two or more things happen at the same time in an unusual or surprising way.
10. The most remarkable thing was that the restaurant owner looked and spoke exactly like him.
11. An explorer is going on an expedition into the jungle and he takes a rifle in case he meets any dangerous animals.
12. Ill give you my phone number in case you need to contact me.
13. He told us to take a credit card because we might run out of money.
14. She finishes work before 6 oclock.
15. You had better take this phrase-book with you in case nobody speaks English.
16. Nurses work long hours and are underpaid.
17. They make the decision to become nurses in the knowledge that the job will never make them wealthy; all they hope is the satisfaction that comes from helping people who need them.
Translate into English:
1.Оксфорд и Кембридж оба являются старейшими и самыми престижными университетами в Великобритании.
2. Чтобы получить степень бакалавра продолжительность обучения составляет три года.
3. Студенты могут получать также и другие степени.
4. Самый ранний устав Оксфорда датируется 1213 годом.
5. Теперь в университете Кембриджа более 30 колледжей.
6. Университеты сохраняют свои традиции - на церемониях вручения дипломов они используют латынь и надевают свою академическую одежду.
7. Каждый колледж предлагает обучение по широкому спектру предметов.
5. Дидактические материалы по овладению содержанием учебной
дисциплины
1. Перечень раздаточных и наглядных материалов
All tenses compared. Active Voice.
All tenses compared. Passive Voice.
Longman. Irregular Verb Chart.
Prepositions.
London.
The Tower.
The Royal Family.
The System of Government of the United Kingdom.
Prepositions II.
Modal Verbs.
Simple Tenses.
The United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland.
English Speaking Countries.
Presidents of the USA.
The United States Government.
Numerals. Cardinal Numerals.
Cardinal and Ordinal Numerals.
New York.
Washington.
The USA. Facts and figures.
The USA.
English Speaking Countries.
2. Check your vocabulary for law
1. Name the crime
THE BOX BELOW gives the names of twenty-two crimes. The list gives the definitions of the same crimes. Match the crimes to their definitions. The first one has been done for you: the crime of assault is "acting in such a way as to make someone believe he or she will be hurt"
arson assassination assault bigamy blackmail bribery burglary
embezzlement espionage extortion forgery fraud libel manslaughter murder
perjury piracy robbery slander smuggling theft treason
1. assault acting in such a way as to make someone believe he or she will be hurt
betraying your country to a foreign power
copying patented inventions or copyrighted works
entering a building illegally and stealing things
getting money from people by threatening to publicise facts they do not want revealed
getting money from people by using threats
getting property or money from people by making them believe untrue things
going through a ceremony of marriage when you are still married to someone else
killing a public figure illegally and intentionally
killing someone illegally and intentionally
killing someone unintentionally or in mitigating circumstances
making an illegal copy of a banknote or document
offering money corruptly to get someone to do something to help you
saying something which damages someone's character
setting fire to a building
stealing something by using force or threatening to use force
stealing, taking property which belongs to someone else
taking goods illegally into or out of a country
telling lies when you have sworn an oath to say what is true in court
trying to find out secrets by illegal means
using illegally or stealing money which you are looking after for someone else
writing, publishing or broadcasting a statement which damages someone's character
Extensions. Work with a partner and test each other. One person turns the page over, the other asks questions. "What do you call the crime of acting in such a way as to make someone believe he or she will be hurt" "Define 'treason'. "
2. Who's speaking?
THE STATEMENTS BELOW are all taken from the same case. They were made orally in open court during the trial. Read them and decide who made each statement. For example, the first statement, number 1, was made by the counsel for the prosecution.
1 "I would like to remind you of the testimony of Mrs Ellen Barry. She told us that her husband phoned her to say that he had had a successful day. Now, Mr Barry was a drugs dealer, yet when the police arrived on the scene of the crime he had a total of £12.50 in his pockets. We also know that he had borrowed money from Mr Swan on a previous occasion and failed to repay it."
2 "Не was getting angrier by the minute. He said he wasn't going to let me make a fool of him and then he took out a gun. I was astonished. He started waving it around and shouting. I turned to run away and he shot me in the leg."
3 "I apprehended Mr Swan on Standish Lane, a few minutes from the scene of the shooting . At the time of his arrest he had £1,000 and a handgun on his person. He was very distressed, but made no attempt to resist arrest."
4 "I was on my way home from the pub when I saw two men arguing. They seemed to be talking about money. They were very angry and both of them were shouting. I wasn't really listening to be honest. Suddenly I heard a shot. When I looked round one of them was lying on the floor and the other had disappeared."
5 "I went out to the bank at the end of the afternoon to deposit the money in my business account,
but I arrived too late and the bank was closed. I kept the money with me when I went out that night,. I didn't want to leave it in the office overnight: we've had a couple of burglaries recently. I was carrying the gun for my own protection. It's licensed. When he attacked me I panicked. It was self-defence."
6 "Mark rang me from the pub at about seven o'clock. He said it had gone very well. I supposed he meant that the deal had gone through. He couldn't tell me on the phone. He said he was going to celebrate and he'd be home late."
7 "Mr Swan let me go home early. He said he was going to close up the office and go round to the bank."
8 "This is a very serious crime, and all the more shocking as it is committed by a man with a
comfortable position in society. I find myself with no choice but to sentence you to eight years in prison. Had your victim not survived, which may be due as much to poor marksmanship as
9 "We find the defendant guilty as charged."
10 "You have heard that Mr Barry was a habitual criminal, whereas my client was a respected local businessman. Does it seem to you probable that a respectable person, someone like yourselves, would go out with a gun to collect debts as my learned friend suggests?"
Extension. Can you reconstruct the story of the case from the statements?
3. English reading course
1.Learn to pronounce correctly the letters of the ABC:
Aa 1. pale fame made, sake, tape;
2. Land, fan, mad, ban, cap, rat, fact, factual, actually
ar- 3. bard, far, dark, bark, farmer, parcel, partner
are- 4. dare, rare, bare, parents, mare
ai, ay wait, rain, bail, mail, ray, pay, may, lay, bay
air - air, fair, hair, pair, chair, armchair, airplane
au, aw auto, pause, autumn, auk, law, saw, dawn, pawn, maw
al +согл. ball, hall, wall, false, walk, talk, salt
ass pass, brass, grass, glass
ast, ask, - fast, master, task, cast, mask, ask, bask, basketball
asp, aft grasp,after, draft, craft
ath - path, bath, bathroom, father, rather
Cc (s) - face, cell, cite, cyst, case, scene, science, scent
(k) club, cab, cod, code, picnic
ck (k) - lack, peck, stick, stock, back, lock, neck
ch (tch) chess, catch, choke, fetch, such, patch, speech, chat, chase, chap.
Hh (h) he, her, here, hin, hand, have, Hi, how, how many, how much
Th ( ) think, thank, thy, thought
( ) the, they, them, thus, there, rather, father, mother, brother
Sh ( ) - she, show, shy, shock, shake, brush, shut up, shoes, shame
Ww ( w ) we, word, wall, why, what, which, where, when, whats,wink,swing
( h ) - who, whom, whole
4. Грамматический комментарий
1. Словообразовательные признаки. Основные суффиксы
Суффиксы существительных:
- age postage почтовые расходы
- ance(-ence) assistance помощь, содействие
- er, -or runner бегун
- ee employee служащий
- ing meeting собрание
- ion,-ation,-sion relation отношения
-(i)ty activity деятельность
- ist artist художник
- ics politics политика
- ment government правительство
- ness hardness твердость
- ship partnership партнерство
- ure pressure давление
- hood brotherhood братство
Суффиксы прилагательных:
- able (-ible) fashionable модный
- al logical логичный
- ant (-ent) significant важный
- ary reactionary реакционный
- ive constructive конструктивный
- less useless бесполезный
- ous dangerous опасный
- y dusty пыльный
- ic historic исторический
- ful doubtful сомнительный
- ese Chinese китайский
Суффиксы наречий:
- ly quickly быстро
- ward backward назад
Суффиксы глаголов:
- ate to stimulate стимулировать
- ize (-ise) to criticize критиковать
- en to threaten угрожать
Основные префиксы:
a- aut(o)- bi- co- dis- il- ir- ex- im- inter- mis- pre- re- super- sub- un- under- |
в, на, у само-, авто- двойной общность отрицательное значение отрицательное значение отрицательное значение бывший в, при, внутри меж-, между- неправильно, ложно до-, пред- заново, еще раз над-, сверх- подчинение не-, без-, (бес-) ниже-, под- |
aboard autograph bilingual cooperate to disorder illegal irregular ex-champion to import international to mishear preface to reconstruct supermarket subcommittee unclouded undersigned |
на корабле автограф двуязычный сотрудничать приводить в беспорядок незаконный нерегулярный экс-чемпион ввозить между ослышаться предисловие перестраивать универсам подкомитет безоблачный нижеподписавшийся |
СОДЕРЖАНИЕ
составу………………………………………………………………….21
практических занятий…………………………………………………29
самостоятельной работы………………………………………………31
дисциплины………………………………………………………………..45
Автор УМКД: Кириллова Надежда Фирсовна, старший преподаватель
кафедры общегуманитарных дисциплин.
PAGE 26