У вас вопросы?
У нас ответы:) SamZan.net

Тема- Специфика процесса межкультурной коммуникации проблемнотренинговое занятие 1

Работа добавлена на сайт samzan.net: 2016-03-13

Поможем написать учебную работу

Если у вас возникли сложности с курсовой, контрольной, дипломной, рефератом, отчетом по практике, научно-исследовательской и любой другой работой - мы готовы помочь.

Предоплата всего

от 25%

Подписываем

договор

Выберите тип работы:

Скидка 25% при заказе до 3.2.2025

Тема: Специфика процесса межкультурной коммуникации

(проблемно-тренинговое занятие)

1. Важнейшим   результатом   аккультурации   является   длительная адаптация   к   жизни   в   чужой   культуре,   зависящая   от   таких   факторов,   как убеждения   человека,   тип   личности,   события,   прошедшие   в   его   жизни, социальная   поддержка,   уровень   вхождения   в   контакты,   межгрупповые установки. Какие из перечисленных факторов относятся к психологическим, а какие - к социокультурным?  Проанализируйте их.

2. На основе текста приведите примеры  культурных стереотипов, которые позволяют осмыслить национальные особенности общения («столкновение», «привлечение», «проникновение», «взаимодействие»). Какие из типов межкультурных   контактов   содержат   в   себе   определенную   адаптацию   к стереотипным элементам организации языкового общения?

-  Столкновение – характеризуется, в первую очередь, проявлением стереотипов общения, принятых в разных культурах, хотя контакт ведется в условиях общего языка общения. При этом общение может происходить, однако стороны констатируют различие правил и единиц общения, воспринимая это разногласие как составную часть коммуникации.   При этом определенный межкультурный контакт все же осуществляется: он может фиксироваться как встреча   с   инокультурным   явлением,   может   реализовываться   через   окружающий контекст, может восприниматься через его отрицание.

-  Привлечение  как тип языкового контакта характеризуется определенным знанием стереотипов общения каждой из сторон, однако реально одна из сторон пользуется двумя типами стереотипов общения - своим и чужим, а вторая исходит только из своего типа. Причем у того участника общения, который опирается на два типа стереотипов, свой стереотип служит как бы началом отсчета для выявления специфики нового стереотипа. Аналогичная ситуация возникает и при общении представителей одного этноса и одной культуры, но с различной глубиной владения этой культурой.

-  Проникновение  как   тип   межкультурного   языкового   контакта   может рассматриваться как система определенного взаимного учета стереотипов общения, однако, в первую очередь, той из сторон, которая использует новый язык общения и, соответственно, овладевает новыми стереотипами. Оценка адресатом реализации старых или новых стереотипов адресантом позволяет, с одной стороны, осуществлять межкультурное общение на достаточном уровне, а, с другой стороны, - выявляет те стереотипы языкового общения, которыми   должен   овладеть   адресант.   С   учетом   именно   этого   типа   контакта строится, например, изучение русского языка как иностранного: во-первых, корректируются собственные стереотипы общения, проявляющиеся в речи иностранца на русском языке («русские так не говорят, потому что ... »);  во-вторых, в учебный процесс закладываются именно те новые стереотипы, которыми человек должен овладеть.

-   Взаимодействие как тип межкультурного языкового контакта основан на использовании   любым   участником   общения   стереотипов   той   или   иной культуры, при этом как при наличии соответствующего сигнала («как принято у нас - как принято у вас»), так и при его отсутствии общение не нарушается. В частном случае изучения нового языка (или новой культуры) можно вести речь о практически полном учете неносителем языка (или культуры) стереотипов языкового общения новой для него культуры, в первую очередь, в роли адресата; в роли адресанта могут выступать определения, осознаваемые им самим стереотипы родной культуры общения, о чем адресант сам может сигнализировать в процессе коммуникации («как принято у нас, как сказали бы мы»).

3. Каждая культура выработала определенные стереотипы поведения.

Они действуют в той или иной ситуации, выполняются автоматически и, как правило, не нарушаются и не анализируются членами этой культуры. Попробуйте вести себя  нестандартным образом в указанных ниже ситуациях и понаблюдайте, как на это реагируют другие люди. А что вы сами при этом ощущаете: Легко ли вам выполнить это задание?

• Входя в лифт и выходя из лифта, громко и четко поздоровайтесь (попрощайтесь) с попутчиками.

• Встретив людей в вашем доме (в подъезде, на лестнице), громко поприветствуйте их.

• Здороваясь и прощаясь с друзьями и знакомыми, обязательно пожмите им руку, независимо от их пола и возраста.

• В течение одного дня как можно чаще широко улыбайтесь при разговоре с кем бы то ни было, в том числе в магазине при общении с продавцом, в общественном транспорте, в библиотеке, с родными дома и т.п.

• Когда вы делаете покупки, то, дождавшись своей очереди, не делайте свой заказ, пока продавец/продавщица не посмотрим вам в глаза. Общайтесь с людьми только после того, как они взглянули вам в глаза.

• Во время перерыва подойдите к группе незнакомых студентов, разговаривающих друг с другом, и громко и четко представьтесь, широко при этом улыбаясь.

4. Познакомьтесь со стадиями развития культурного шока и подберите на каждый этап развития культурного шока примеры из практического опыта собственного, или  друзей и знакомых (включая и выезд за рубеж, и общение с местными субкультурами), или приведите примеры из художественных фильмов (художественных произведений), описывающих ситуацию культурного шока.

- Первая стадия связана с воодушевлением и эйфорией по поводу путешествия за границу или от новизны общения с другой культурой. Индивид, увлеченный новыми впечатлениями, смотрит на новую культуру глазами туриста, его знания по поводу новой обстановки являются минимальными, часто   основанными   на   стереотипах.   Индивид   занят   поиском   культурного сходства, что помогает обеспечить безопасное существование на первое время.

-   Вторая стадия. По мере того как культурные, социальные и личностные расхождения начинают размывать образ собственной безопасности, они становятся все более заметными. На данной стадии индивид чувствует собственно «культурный шок», остро нуждаясь в максимальной поддержке со стороны соотечественников,  и   желает избежать контактов с теми культурными расхождениями, которые ему хорошо известны  и которые являются причиной его психического разлада.

- Третья стадия. Узнавая больше о местных традициях и обычаях, совершенствуя свои языковые познания, приобретая друзей  среди местного населения, индивид постепенно начинает лучше понимать смысл происходящего и взгляд на чужую культуру все больше окрашивается эмоциональным сочувствием. Индивид начинает себя чувствовать опытным человеком в местной среде.

- Четвертая стадия.  Качественный скачок, связанный с пониманием местной культуры. Индивид приобретает способность справляться со своими стрессами, вызванными культурными расхождениями. Он развивает в себе способность наслаждаться окружающей культурной средой, получать удовлетворение от пребывания в ней, воспринимая другую культуру вполне конструктивно.

5. Проблемно-поисковые вопросы  

А). Посмотрите несколько журналов, в которых рассказывается о жизни людей, и приводятся фотографии. Попробуйте, предварительно  не  читая информацию о человеке, по  портрету определить   его имя, возраст, национальность, семейное положение, профессию, а также ответить на следующие вопросы: что является самым важным в жизни этого человека, как он (она) обычно проводит свободное время, как называется его любимая книга, как называется его любимый фильм?    

Какие трудности вызвало выполнение этого  задания?   Что конкретно повлияло на формирование вашего мнения?  Какие факторы указали вам на имя, происхождение и национальную принадлежность человека, изображенного на фотографии?  Насколько верны оказались ваши выводы о культурной принадлежности человека, сделанные на основании его внешности?

Б).  Смоделируйте коммуникативный процесс, отвечая на следующие вопросы:

Как начать разговор с представителем другой культуры?

О чем говорить в процессе общения?  

Как быть интересным собеседнику?

На каком языке вести разговор?

В). Прочитайте следующие наблюдения, касающиеся российско-американской межкультурной коммуникации. Какие различия в коммуникативных стратегиях вы заметили?

«Американцы даже при первой деловой встрече широко улыбаются, россияне предпочитают держать себя строго. Для американца улыбка означает открытость, удовольствие от нового знакомства. С точки зрения россиянина, она свидетельствует о несерьезности партнера, несовместимой с его статусом, и даже о его неискренности. < ... >

Вступая в переговоры, американец может позвонить неизвестному человеку, передать привет от общего знакомого и, не теряя времени, перейти к делу. Русский в подобной ситуации будет долго беседовать о семье, погоде, здоровье, пытаясь установить дружеские отношения < ... >

У американцев принято обсуждать деловые проблемы во время совместного ланча или ужина. И тут российский бизнесмен по незнанию может допустить несколько промахов. Не принято, например, заказывать самые дешевые или самые дорогие блюда, если этого не делает пригласившая сторона. Американец расстроится, если его гость за обсуждением дел забудет про еду. Но он не меньше огорчится, если партнер, наворачивая за обе щеки, забудет о проблеме, ради которой они, собственно, и встретились.

Большое значение имеет и форма разговора. Россияне склонны использовать сильные, по мнению американцев, выражения: "это не так", "он прав", "это полный провал". Со школьных лет усвоив систему плюрализма мнений, американцы свои суждения привычно предваряют словами: "как мне кажется", "возможно, вы правы, но ... ". Из-за разницы в речевых оборотах американцы считают россиян излишне категоричными, а последние готовы обвинить заокеанских коллег в отсутствии собственного взгляда.

Если американец говорит партнеру, чтобы тот позвонил через неделю в час дня, он ожидает, что именно через неделю в час дня и раздастся звонок.

Если россиянин пообещал партнеру, что будет в офисе "в полдень" или "во второй половине дня", это значит, что он может появиться в любое время от 12 и до конца рабочего дня. Ведь каждый россиянин знает: прежде чем ехать, надо "сделать звонок" и убедить, что хозяин кабинета на месте.

Американцы склонны планировать свое время на недели вперед, что для россиянина - дело почти невозможное. Потому, договариваясь о долгосрочной встрече, он просит перезвонить ему накануне. Чего уж не может понять американец, который такую просьбу чаще всего воспринимает как проявление несерьезного к нему отношения.

И все же гора с горой не сходится, а человек с человеком ... Но это только в том случае, если они идут навстречу друг другу, и в семейной жизни, и в деловых отношениях…» (Агуреев А. Что русскому хорошо, американцу…).

6. Задание  «Готов ли ты «раскрыть душу»?

Разделение сфер жизни на личные и общественные, в частности, можно проследить по тому, что принято и что не принято обсуждать в той или иной ситуации. А что вы готовы обсудить, если окажетесь в купе поезда с одним из следующих попутчиков?

Тема

Варианты попутчиков

Мама (папа)

Преподаватель

Муж (жена)

Сокурсник (сокурсница)

Сосед (соседка)

Моя   внешность,   мое тело

Мои  болезни,   мои проблемы   со здоровьем

Моя интимная жизнь

Мои   финансовые

проблемы

Мое   искреннее отношение к собеседнику

Мои политические взгляды

Отношения в моей семье

Интересующие   меня

телепередачи,   виды спорта, события общественной жизни

Вопросы для обсуждения задания

А). Легко ли вам было справиться с заданием? Что именно вызвало наибольшие сложности?

Б). Одинаково ли все участники ответили на заданные вопросы? Если нет, то в чем состояли различия и отчего, по вашему мнению, они возникли?

В). Как вы думаете, какое отношение это упражнение имеет к ситуациям межкультурной коммуникации? Сталкивались вы сами или ваши знакомые с ситуациями, когда незнание коммуникативных тем и табу привело к недоразумению?

PAGE  4




1. Лабораторная работа- Creating graphic editor.html
2. ТЕМА РЕФЕРАТА БЫТОВАЯ ТЕХНИКА В НАШЕМ ДОМЕ
3. Воровство как элемент поведения сотрудников. Способы борьбы и недопущения воровства как явления
4. доктор педагогических наук профессор заведующий кафедрой социальной психологии и педагогики Коломенског
5. Диоген Лаэртий.html
6. реферат- анализ философских произведений 1 курс ФТКМ очная форма обучения Августин А
7. Системная красная волчанка
8. Об оптических эффектах в рекламе
9. [] д~ріхана [] білімді [] дарынды [] т~рбиелі [] м~дениетті [q] 3-1 ~ндестік за~ына ба~ынбай т~р~ан
10. Курсы по созданию куклы Цель- Создание индивидуальной куклы на основе эскиза развитие творческих спо