Поможем написать учебную работу
Если у вас возникли сложности с курсовой, контрольной, дипломной, рефератом, отчетом по практике, научно-исследовательской и любой другой работой - мы готовы помочь.

Предоплата всего

Подписываем
Если у вас возникли сложности с курсовой, контрольной, дипломной, рефератом, отчетом по практике, научно-исследовательской и любой другой работой - мы готовы помочь.
Предоплата всего
Подписываем
Петербургский государственный университет путей сообщения
Кафедра «Иностранные языки»
Учебно-методическое пособие
по немецкому языку
для студентов вечерне-заочного факультета
Санкт-Петербург
2007
Учебно-методическое пособие для студентов вечернего и заочного факультета. Составители: Г.С. Алексейчук, В.Ф. Гусакова, И.В. Ленкова, А.Г. Сулимова. Под ред. И.Д. Фадеевой. – Санкт-Петербург, 2008, 20 стр.
Unsere Universität
Die heutige Universität für Verkehrswesen Sankt-Petersburg wurde als Institut des Ingenieurkorps für Verkehrswege 1809 gegründet. Das ist die älteste Verkehrs- und Bauhochschule Russlands. Der erste Rektor des Instituts war der bekannte spanische Ingenieur Augustin Bethankour. An unserer Hochschule waren viele berühmte Wissenschaftler tätig, unter ihnen Mendelejew, Ostrogradskij, Euler, Melnikow, Kraft, Shurawskij, Kerbeds und viele andere. Sie haben viel für die Entwicklung des russischen Transport- und Bauwesens geleistet.
Unter Studenten der Hochschule waren solche bekannte Männer wie Dekabristen Sergej und Matwej Murawjow-Apostols, Schriftsteller Garin-Michailowskij, Erfinder Kibaltschitsch u.a.
Zur Zeit studieren an der Universität etwa 10 Tausend Studenten in verschiedenen Ausbildungsformen: im Direkt-, Fern- und Abendstudium. Die Universität hat folgende Fakultäten: die mechanische, elektromechanische, elektrotechnische, die Baufakultät, die Tunnel- und Brückenbaufakultät, die Fakultät für Leitung von Transportprozessen, die Fakultät für Ökonomik und Sozialmanagement sowie die Fern- und Abendfakultät. Den Studenten stehen modern ausgerüstete Hörsäle und Labors, eine reiche Bibliothek der Fachliteratur, Lesesäle und Wohnheime zur Verfügung.
Viele Lehrstühle beschäftigen sich mit wissenschaftlicher Forschungsarbeit, die für die Entwicklung der neuen Technologien von groβer Bedeutung ist.
Die Universität bildet hochqualifizierte Fachleute für Transport- und Bauwesen aus.
Пояснения к тексту:
1. tätig sein - работать, трудиться
2. viel leisten – многое сделать, совершить
3. zur Zeit – в настоящее время
4. Leitung von Transportprozessen - управление процессами перевозок
5. zur Verfügung stehen - находиться в распоряжении
6. von Bedeutung sein - иметь значение
Упражнения к тексту
I. Ответьте на вопросы к тексту:
II. Переведите предложения с оборотом „Es gibt“
1. Es gibt viele Hochschulen.
2. In der Bibliothek gibt es verschiedene Fachzeitschriften.
3. In der Universität gibt es 8 Fakultäten.
4. Was gibt es heute zum Abendessen?
5. Gibt es hier in der Nähe eine Post?
III. Найдите синонимы в группах А и В:
А: arbeiten, Bedeutung haben, berühmt, die Universität, der Gelehrte, jetzt
B: bekannt, von Bedeutung sein, tätig sein, die Hochschule, zur Zeit, der Wissenschaftler
IV. Дополните словосочетание:
a) sein, b) tätig, c) an der Universität, d) Hörsäle und Labors, e) ausbilden,
f) für Leitung von Transportprozessen, g) stehen
V. Дополните предложение сказуемым:
1. An der Hochschule ... viele berühmte Professoren ... .
2. Zur Zeit ... die Universität hochqualifizierte Fachleute.
3. Die erste Hochschule für Verkehrswesen ... in Sankt-Petersburg ... .
4. Unter den Studenten der Hochschule ... der Schriftsteller Garin- Michailowskij.
5. Viele Studenten ... mit der Forschungsarbeit.
6. Dieses Institut ... für die Entwicklung der Eisenbahnen ... .
7. Unter Professoren des Instituts ... Mendelejew, Melnikow, Kraft und andere.
8. Unsere Universität ... die älteste Verkehrshochschule im Lande.
9. Den Studenten ... Hörsäle, Bibliothek, Sportsäle und Wohnheime ... .
10. In verschiedenen Ausbildungsformen ... an der Universität über 10 Tausend Studenten.
a)studieren, b)bildet ... aus, c)war, d)war ... von groβer Bedeutung, e)waren ... tätig, f)waren, g)ist, h)wurde ... gegründet, i)stehen ... zur Verfügung, j) beschäftigen sich.
Das Studium an der Fern- und Abendfakultät
An der Fern- und Abendfakultät werden hochqualifizierte Fachleute in verschiedenen Fachrichtungen ausgebildet: Automatik, Fernmechanik und Fernmeldewesen bei der Eisenbahn; Tunnel- und Brückenbau; Industrie- und Zivilbauten; Leitung von Transportprozessen; Eisenbahnwagen; Diesellokomotiven; Umweltschutz; Hebe- und Fördermechanismen, Bau- und Gleisbaumaschinen; Industriewärmeenergetik; Wasserversorgung und –entsorgung; elektrische Triebfahrzeuge; Energieversorgung der Eisenbahnen; Eisenbahnbau; Buchhaltung und Audit, Marketing, Betriebsmanagement.
Die Studenten im Abendstudium besuchen den Unterricht viermal in der Woche. Sie wohnen in Sankt-Petersburg. Die Fernstudenten kommen in die Universität dreimal im Studienjahr, um Vorlesungen und Seminare zu besuchen, Vorprüfungen und Prüfungen abzulegen. Enige Fernstudenten wohnen in Sankt-Petersburg, viele kommen aber aus anderen Städten.
Das Studium dauert 6 Jahre. Zweimal im Jahr – im Winter und im Sommer – legen die Studierenden Vorprüfungen und Prüfungen ab.
Im ersten Studienjahr studiert man solche allgemeine Fächer wie Physik, Chemie, höhere Mathematik, Informatik, theoretische Mechanik, darstellende Geometrie, Vaterlandsgeschichte, Ökologie, Russisch, eine Fremdsprache. Später beginnt man, Spezialfächer zu studieren.
Die Vorlesungen in meisten Fächern halten erfahrene Professoren und Dozenten der Universität. Die Studenten besuchen auch praktische Stunden und Seminare. Sie arbeiten oft in Labors und Computerklassen. Fern- und Abendstudenten verfügen wie Direktstudenten über reiche Bibliothek der Fachliteratur und Lesesäle.
Пояснения к тексту:
1. Automatik, Fernmechanik und Fernmeldewesen – автоматика, телемеханика и связь;
2. Industrie- und Zivilbauten – промышленные и гражданские сооружения;
3. Umweltschutz – защита окружающей среды;
4. Hebe- und Fördermechanismen, Bau- und Gleisbaumaschinen – подъёмно-транспортные механизмы, строительные и дорожно-строительные машины;
5. Industriewärmeenergetik – промышленная теплоэнергетика;
6. Wasserversorgung und –entsorgung – водоснабжение и водоотведение;
7. elektrische Triebfahrzeuge – электроподвижной состав;
8. Energieversorgung der Eisenbahnen – электроснабжение железных дорог;
9. Buchhaltung – бухучёт;
10. Betriebsmanagement – менеджмент предприятия;
11. Vorlesungen halten – читать лекции
12. verfügen über (+Akk) – иметь в распоряжении что-либо
13. Prüfungen/ Vorprüfungen ablegen - сдавать экзамены/зачёты
14. darstellende Geometrie – начертательная геометрия
Упражнения к тексту
I. Поставьте нужные предлоги, приведенные под чертой:
1. Etwa 10 Tausend Studenten studieren heute ... der Universität ...Verkehrswesen.
2. Die Universität bildet hochqualifizierte Fachleute ... Eisenbahn- und Bauwesen aus.
3. ... den Wissenschaftlern unserer Hochschule waren Mendelejew, Melnikow, Kraft und andere.
4. Die wissenschaftliche Arbeit ist ... die Entwicklung der neuen Technologien ... groβer Bedeutung
5. Eine reiche Bibliothek der Fachliteratur steht den Studenten ... Verfügung.
6. Die Fernstudenten kommen ... verschiedenen Städten.
7. ... ersten Studienjahr studiert man allgemeine Fächer.
8. Die Vorlesung ... Physik hält ein bekannter Professor.
9. Die meisten Abendstudenten wohnen in Sankt-Petersburg.
10. Wir haben die Prüfung ... Chemie abgelegt.
11. Die Studenten verfügen ... eine reiche Bibliothek.
12. Einige Studenten beschäftigen sich ... der wissenschaftlichen Arbeit.
unter, für, in, von, zur, im, über, an, aus, mit
II. Дополните предложения:
1. An der Fern- und Abendfakultät werden die Fachleute ...
2. Die Studenten der Abendfakultät ...
3. Die Fernstudenten kommen in die Universität ...
4. Viele Fernstudenten kommen ...
5. Zweimal im Jahr legen ...
6. Allgemeine Fächer ...
7. Professoren und Dozenten ...
8. Alle Studenten verfügen ...
a) über eine reiche Bibliothek der Fachliteratur.
b) für Industrie und Eisenbahn ausgebildet.
c) besuchen den Unterricht viermal in der Woche.
d) halten Vorlesungen und leiten Seminare.
e) studiert man im ersten Studienjahr.
f) aus anderen Städten.
g) die Studenten Vorprüfungen und Prüfungen ab.
h) um Vorlesungen und Seminare zu besuchen.
III. Составьте из слов в скобках предложения, соответствующие русскому предложению:
1. Я учусь в Университете путей сообщения (an der Universität, studiere, ich, für Verkehrswesen).
2. Где Вы работаете и кем? (Sie, wo, arbeiten, und, was, als)
3. Вы учитесь на вечернем факультете? (an der Abendfakultät, Sie, studieren)
4. Мои родители работают на железной дороге. (bei der Eisenbahn, meine Eltern, arbeiten)
5. На вечерне-зочном факультете изучают много учебных предметов.
(man, an der Fern- und Abendfakultät, viele, studiert, Fächer)
IV. Переведите текст:
Mein Name ist Iwan Petrow. Ich wohne in Bologoje und arbeite dort im Wagendepot. Ich bin 21 Jahre alt. Ich studiere an der Universität für Verkehrswesen Sankt-Petersburg, an der Fern- und Abendfakultät. Ich bin Fernstudent. Meine Fachrichtung ist Automatik, Fernmechanik und Fernmeldewesen bei der Eisenbahn. Ich bin im ersten Studienjahr. Auf dem Studienplan stehen viele Fächer. Physik fällt mir leicht, höhere Mathematik fällt mir aber schwer. In der Wintersession lege ich 2 Vorprüfungen und 4 Prüfungen ab: in Chemie, höherer Mathematik, darstellender Geometrie und Vaterlandsgeschichte.
V. Составьте рассказ о себе по аналогии с предыдущим текстом, ответив на следующие вопросы:
Lektion 2
Die ersten Eisenbahnen
In der ersten Hälfte des 19. Jahrhudert begann man in der ganzen Welt mit dem Bau von Eisenbahnen.
England war zum Geburtsland der Eisenbahnen und zum Vorbild auf diesem Gebiet für andere Länder geworden. Es war damals ein Land, wo die Industrie stark entwickelt wurde und wo man schon Dampfmaschinen benutzte. Zum Pionier des Eisenbahnwesens wurde der berühmte George Stephenson. Er war Erfinder der ersten Dampflokomotive und Erbauer der ersten Eisenbahn der Welt, die die englischen Städte Stockton und Darlington verband. Der Bau begann im Frühjahr 1822 und dauerte 3 Jahre. Am 27. September 1825 fand die erste Zugfahrt von Stockton nach Darlington statt. Die gesamte Strecke war rund 20 km lang und wurde in 65 Minuten zurückgelegt. Für diese Bahn wurden 3 Lokomotiven geliefert. Sie wurden nach dem Entwurf von Stephenson gebaut.
Stephensons Unternehmen stellte Dampflokomotiven und Esenbahnwagen her und lieferte sie auch in andere Länder. In Deutschland benutzte man z.B. zuerst auch englische Lokomotiven und Eisenbahnwagen. Die erste deutsche Eisenbahn wurde im Jahre 1835 zwischen Nürnberg und Fürth gebaut. Sie war nur 7 km lang.
In den USA wurde die erste Eisenbahn im Jahre 1830 in Betrieb genommen, in Frankreich – im Jahre 1833. Sie hatte Lдnge von 58 km.
Пояснения к тексту:
in Betrieb nehmen – принимать в эксплуатацию
zurücklegen (einen Weg, eine Strecke) – пройти (путь)
Упражнения к тексту
I. Обратите внимание на синонимы:
II. Замените выделенное слово синонимом:
III. Дополните предложения, используя словосочетания, стоящие под чертой:
1)Die ersten Eisenbahnen wurden.... 2)England wurde zum... 3)Die gesamte Strecke wurde in... 4) In den USA wurde die erste Eisenbahnlinie... 5) Die erste Eisenbahnlinie in Frankreich war..._______________________________________________________
а)…Geburtsland der Eisenbahnen. b)...in der ersten Hälfte des 19. Jahrhunderts gebaut. c)…58 km lang. d)...65 Minuten zurückgelegt. e)...im Jahre 1830 in Betrieb genommen.
IV. Найдите в тексте предложения с Passiv.
Lektion 3
Franz Anton Gerstner, Professor am Wiener Polytechnischen Institut, war auch ein bedeutender österreichischer Ingenieur und Fachmann auf dem Gebiet des Eisenbahnwesens. 1834 kam er auf Einladung vom Zaren Nikolaus I. nach Russsland und bekam den Auftrag, die Möglichkeiten von Eisenbahnbau in Russland zu untersuchen. Nach einigen Monaten schrieb Gerstner in seinem Bericht: “Es gibt kein anderes Land in der Welt, wo die Eisenbahnen so notwendig sind...”
Bald darauf wurde die erste Eisenbahn für Personenverkehr in Russland projektiert. Sie verband Sankt-Petersburg und Zarskoje Selo. Am 1. Mai 1836 begann man mit dem Bau der Strecke. Gerstner leitete den Bau. Die Strecke hatte 4 Haltestellen, 22 kleine Brücken und eine gröβere, die über den Obwodnyj Kanal führte und 26,5 Meter lang war. Die Gesamtlänge betrug etwa 23 Kilometer. Schienen, Dampflokomotiven, Reisewagen, Befestigungselemente u.a. wurden aus England geliefert.
Heute noch kann man den historischen Eröffnungszug am Witebsker Bahnhof in Sankt-Petersburg, einem der Endpunkte der ersten russischen öffentlichen Eisenbahn, sehen.
Die Strecke wurde am 11. November 1837 in Betrieb genommen. Sie wurde in 35 Minuten zurückgelegt. Später wurde die Linie bis Pawlowsk verlängert.
Пояснения к тексту:
die öffentliche Eisenbahn – железная дорога для перевозки пассажиров
u.a. = und andere(s) – и другие (-ое)
der Eröffnungszug – поезд, открывавший движение = первый поезд
Упражнения к тексту
I. Ответьте на вопросы к тексту:
1. Wer hat die erste öffentliche Eisenbahn in Russland entworfen und gebaut?
2. Wo war Gerstner tätig? Was war er von Beruf?
3. Wann und warum kam Gerstner nach Russland?
4. Was untersuchte er hier?
5. Welche Eisenbahn hat er projektiert?
6. Wann begann der Bau der Eisenbahn?
7.Welche Kunstbauten hatte die Linie? Wie lang war sie?
8. Woher wurden die Fahrzeuge und Bauelemente der Eisenbahn geliefert?
9.Wann wurde die Strecke in Betrieb genommen?
10.Wie lange dauerte die Reise bis Zarskoje Selo?
11. Wo kann man den ersten Personenzug Russlands sehen?
II. Замените сказуемое в Aktiv на Passiv по образцу:
Er bekam den Auftrag. – Der Auftrag wurde von ihm bekommen.
1. Gerstner untersuchte die Möglichkeiten des Eisenbahnbaus in Russland.
2. Nach einigen Monaten schrieb er den Bericht über den Eisenbahnbau im Lande.
3. Gerstner projektierte die Linie St.-Petersburg - Zarskoje Selo.
4. Er leitete auch den Bau dieser Strecke.
5. Die Lokomotiven lieferte man aus England.
6. 1837 nahm man die Strecke in Betrieb.
7. Der Zug legte die Strecke in 35 Minuten zurück.
8. Später verlängerte man die Linie bis Pawlowsk.
Ш. Какие глаголы соответствуют данным существительным?
Lektion 4
1841 erhielten die hervorragenden Verkehrsingenieure P.P. Melnikow und N.O. Kraft den Auftrag, das Projekt der ersten russischen Eisenbahnhauptstrecke zwischen Petersburg und Moskau – der Nikolaus-Eisenbahn – auszuarbeiten. Die Untersuchungsarbeiten begannen im Februar 1842, der Bau der Hauptstrecke im Sommer 1843. Das war ein riesengroβes Bauprojekt. Die Strecke war damals die längste zweigleisige Eisenbahnlinie in Europa (644,6 km). Man verwendete die Breitspur von 1524 Millimetern, die heute noch in Russland gilt.
Die Strecke wurde in zwei Bauabschnitte geteilt: von Petersburg bis Bologoje und von Moskau bis Bologoje, wo sie zusammenliefen. Den Bau am ersten Abschnitt leitete P.P. Melnikow, am zweiten – N.O. Kraft. Da die Linienführung möglichst gerade sein musste, sollten viele Hindernisse überwunden werden, darunter einige kleine und grössere Flüsse, aber auch Sümpfe. Dazu musste man längere Erddämme und Brückenbauten errichten. Die Brücken über grosse Flüsse wie die Wolga, die Msta, die Werebja, der Wolchow wurden vom Ingenieur Dmitrij Shurawskij entworfen, der das Institut des Ingenieurkorps für Verkehrswege absolviert und später dort unterrichtet hatte .
Alle grossen Brücken beim Bau der Eisenbahnlinie Petersburg-Moskau wurden zur Ersparung von Mitteln aus Holz projektiert. Die Brücke über das Werebja-Tal war z.B. eine der grössten auf der Nikolaus-Eisenbahn. Sie stand auf 9 Pfeilern. Die Holzbrücke diente über 25 Jahre.
Gleichzeitig mit dem Bau der ersten russischen Magistrale wurden Dampflokomotiven und Eisenbahnwagen entwickelt. Bis zum 1. November 1851, als die Nikolaus-Eisenbahn in Betrieb genommen wurde, wurden 200 Dampflokomotiven und über 3000 Wagen im mechanischen Alexander-Werk hergestellt.
Beim Bau der Magistrale Petersburg-Moskau wurden die Grundlagen der russischen Schule des Eisenbahnwesеns gelegt.
Пояснения к тексту:
z.B. = zum Beispiel - например
Hindernisse überwinden – преодолеть препятствия
entwickeln = ausarbeiten – разрабатывать
Упражнения к тексту
I. На какие вопросы отвечают нижеприведённые словосочетания?
1. Im Jahre 1841. 2. Die Untersuchungsarbeiten. 3. Die Breitspur von 1524 mm. 4. In zwei Bauabschnitte. 5. Von Dmitrij Shurawskij. 6. Das Institut des Ingenieurkorps für Verkehrswege. 7. Im mechanischen Alexander-Werk.
II. Трансформируйте предложение в Passiv на неоределённо-личное предложение по образцу:
Ein neues Fahrzeug wird entwickelt. – Man entwickelt ein neues Fahrzeug.
1. Das Projekt der ersten russischen Eisenbahnhauptstrecke wurde ausgearbeitet.
2. Die Breitspur von 1524 Millimetern wird in Russland verwendet.
3. Die Strecke wurd in zwei Bauabschnitte geteilt.
4. Die längeren Erddämme und Brückenbauten werden errichtet.
5. Die Nikolaus-Eisenbahn ist am 1. November 1851 in Betrieb genommen worden.
6. Im mechanischen Alexander-Werk wurden über 3000 Wagen hergestellt.
7. Die Hindernisse sollen überwunden werden.
8. Hier wird eine neue Brücke errichtet werden.
III. Закончите предложения, используя выражения под чертой:
a) die Untersuchungsarbeiten im Februar zu beginnen. b) das Projekt der neuen Eisenbahnlinie auszuarbeiten. c) eine neue Brücke zu bauen. d) alle Hindernisse zu überwinden. e) diese Strecke rechtzeitig zu errichten. f) ein riesengroβes Bauprojekt zu entwickeln.
IV. Дополните предложения, используя относительные местоимения “der”, “die”, “das”, “dessen”, “deren”:
1. Das Buch, ... ich jetzt lese, ist interessant. 2. Der Student, ... mich begrüβt hat, ist im 3. Studienjahr. 3. Die Aspirantin, ... heute Prüfung in Philosophie ablegt, studiert Marketing. 4. Der Gelehrte, ... Entdeckungen weltbekannt sind, lebt in Russland. 5. Der Dieselmotor, ... Erfinder Rudolf Diesel ist, hat einige Vorteile. 6. Marie Curie, von ... das Forschungsinstitut für Radioaktivität gegründet wurde, wurde zu ... Direktor. 7. Die Spurweite, ... heute noch in Russland gilt, beträgt 1524 mm. 8. Die jungen Ingenieure, ... Neuentwicklungen in der Produktion eingesetzt werden, sind begabt.
V. Составьте словосочетание по типу: einer/ eines/ eine + Genitiv Plural по образцу :
die schöne Brücke – eine der schönsten Brücken
die lange Magistrale, der bekannte Ingenieur, die schöne Stadt, das wichtige Problem, der gute Student, das groβe Projekt
Lektion 5
Die Moskauer Metro
Die Untergrundbahn ist das wichtigste öffentliche Verkehrsmittel in der Hauptstadt unseres Landes. Die Geschichte der Moskauer U-Bahn begann vor dem Groβen Vaterländischen Krieg. Die erste Strecke, die die Stationen “Sokolniki” und “Gorkij-Kultur- und Erholunspark” verband, wurde 1935 in Betrieb genommen.
Heutzutage hat die Moskauer U-Bahn ein entwickeltes Streckennetz, dessen Länge 261 Kilometer beträgt. Es gibt 160 Stationen. Die Moskauer Metro besaβ im Jahre 2000 einen Fahrzeugpark von 4300 Fahrzeugen. Gewöhnlich sind die Züge aus sechs bis acht Waggons zusammengestellt. Die durchschnittliche Geschwindigkeit der Züge beträgt 40 bis 50 km/h, aber auf den langen Strecken kann die Höchstgeschwindigkeit von 90 km/h erreicht werden.
Zur Zeit probiert man einen Testzug der neuen Generation, der den Namen JAUSA (so heiβt ein Nebenfluss der Moskwa) trägt. Dieser Zug soll die Höchstgeschwindigkeit von 100 km/h erreichen.
Meistens fahren die Moskauer Metrozüge alle zwei Minuten, in späten Abendstunden beträgt der Zeitabstand 5 Minuten. In der Hauptverkehrszeit kommen aber die Züge im 75 bis 85 Sekundentakt. Um die Personenbeförderung zu dieser Zeit zu garantieren, sind dann auf der Ringlinie 32 Züge im Einsatz.
Пояснения к тексту:
öffentliches Verkehrsmittel- вид общественного транспорта
km/h = Kilometer pro Stunde – км/ч
75- Sekundentakt – интервал в 75 сек.
im Einsatz sein – использоваться, эксплуатироваться
die Ringlinie – кольцевая линия
Упражнения к тексту
I. Ответьте на вопросы к тексту:
1. Welche Endstationen verband die erste Strecke der Moskauer Metro?
2. Wann wurde sie in Betrieb genommen?
3 . Wie lang ist das Streckennetz der Moskauer U-Bahn heute?
4. Wiviel Stationen hat sie zur Zeit?
5. Wie hoch ist durchschnittliche Geschwindigkeit der Züge?
6. Wie heiβt der Testzug?
7. Welche Höchstgeschwindigkeit soll er erreichen?
8. Wie ist der Zeitabstand zwischen Zügen?
9. Ist er immer gleich?
II. Найдите в тексте синонимы к следующим словам:
haben, mittlere, heute, testen, heiβen, verkehren, gewährleisten, zur Zeit, testen
III. Дополните предложения, используя текст:
IV. Составьте придаточные дополнительные предложения, используя текст, по образцу:
Аus dem Text wissen wir, dass der Testzug den Namen JAUSA trägt.
1. Aus dem Text erfahren wir, dass ...
2. Es ist interessant, dass ...
3. Es ist wichtig, dass ...
4. Das stimmt, dass ..
Lektion 6
Der Hochgeschwindigkeitsverkehr
Als Hochgeschwindigkeitsverkehr gilt im allgemeinen der Eisenbahnverkehr mit Geschwindigkeiten über 200 km/h.
Das Zeitalter des Hochgeschwindigkeitsverkehrs begann 1964 in Japan, als die Shinkansen-Schnellstrecke* zwischen Tokio und Osaka in Betrieb genommen wurde. Die Shinkansen-Züge verkehrten mit Spitzengeschwindigkeiten bis zu 210 km/h. Zuerst war die Shinkansen-Linie 1800 km lang, 2005 betrug ihre Länge schon 2304 km, und die Höchstgeschwindigkeiten waren bis 280 km/h zugelassen.
Die erste Schnellstrecke in Europa war die Linie Paris – Lyon, die Ende der 60-er Jahren gebaut wurde. Als sie fertig war, stand zugleich ein neues Fahrzeug - der Hochgeschwindigkeitszug TGV – zur Verfügung. Seine Probefahrt mit 481 km/h wurde zum Weltrekord.
In Deutschland wurde die erste Hochgeschwindigkeitsstrecke Mannheim-Stuttgart (99 km) 1991 in Betrieb genommen, ihr folgten bald die Schnellstrecken Hannover – Würzburg (326 km) und Hannover – Berlin (265 km). 2002 wurde der Betrieb auf der Strecke Köln - Frankfurt a.M. aufgenommen, weiter wurde die Strecke Nürnberg – Ingolstadt hergestellt. Ohne neue Fahrzeuge zu entwickeln, kann man die Aufgaben des Hochgeschwindigkeitsverkehrs nicht lösen. So hat man in Deutschland an verschiedenen Modifikationen des ICE-Zuges** gearbeitet. Der ICE3-Express fährt mit 220 km/h, doch seiner Konstruktion nach kann er Geschwindigkeit bis zu 330 km/h entwickeln. In den letzten 50 Jahren hat man in Europa mehr als 20 Modelle von Hochgeschwindigkeitszügen entwickelt, von denen die meisten als Baureihen hergestellt wurden.
Jetzt entsteht in Europa ein internationales Schnellverkehrsnetz. Seit 1994 verbinden die schnellen „Euro-Star-Züge“ Paris und Brüssel durch den Kanaltunnel*** mit London. Die Expresse „Thalys“ verkehren seit 1996 auf den Hochgeschwindigkeitsstrecken zwischen Paris, Brüssel, Köln, Frankfurt/Main und Amsterdam. Die nationalen Hochgeschwindigkeitsstrecken von Spanien, der Schweiz und Italien schlieβen sich auch an das Europäische Schnellverkehrsnetz an.
Пояснения к тексту:
* линия Шинканзен
** экспресс Интерсити
** *туннель под проливом Ла Манш
Hochgeschwindigkeitsverkehr/Schnellverkehr –высокоскоростное сообщение
seiner Konstruktion nach – по своей конструкции
Упражнения к тексту
I.Подберите синонимы из А и В:
II. Переведите предложения, обращая внимание на многозначность “als”:
III. Переведите, обращая внимание на значение глагола “werden” :
1. Die Schnellstrecke wird bald gebaut werden.
2. Die Linie Paris-Lyon wurde Ende der 60-er Jahre gebaut.
3. Die Probefahrt des Zuges TGV wurde zum Weltrekord.
4. Die nationalen Schnellstrecken von Spanien, der Schweiz und Italien werden sich an das Europäische Schnellverkehrsnetz anschlieβen.
IV. Переведите предложения, содержащие инфинитивные обороты с предлогами:
1. Ohne neue Fahrzeuge zu entwickeln, kann man die Aufgaben des Hochgeschwindigkeitsverkehrs nicht lösen.
2. Um Italien und die Schweiz auf der Schiene zu verbinden, bauen die Schweizer Bundesbahnen neue Transitachsen durch die Alpen.
3. Statt das Gebirge umzugehen, verläuft die Trasse durch den Tunnel.
4. Um in dieser Region eine neue Strecke zu verlegen, muss man eine groβe Untersuchungsarbeit durchführen.
Lektion 7
RUSSISCHE BAHNEN HEUTE
Der 1. Oktober 2003 wird in die Geschichte der Russischen Bahnen (RZD) eingehen. Ab diesem Tag setzen die RZD offiziell ihre Tätigkeit als Aktiengesellschaft* fort. Die Gründung einer der gröβten Aktiengesellschaften in Russland war ein besonders wichtiger Schritt der Bahnreform. Damit war die erste Etappe der Strukturreform abgeschlossen.
Der Eisenbahntransport bildet die Grundlage des Verkehrskomplexes der Russischen Föderation. Er ist von groβer wirtschaftlicher, sozialer und politischer Bedeutung*.
Der Eisenbahntransport ist ein komplizierter technologischer Mechanismus und beeinflusst die Wirtschaft und natürlich umgekehrt. Hier gibt es eine gegenseitige Verbindung*. Die Gesamtlänge der Russischen Eisenbahnen beträgt 86700 km. Die Länge der elektrifizierten Strecken macht 40000 km aus. Der Eisenbahntransport ist für das Land Verkehrsträger* Nummer Eins.
Die RZD haben die Absicht, einige Projekte zu verwirklichen. Das ist z.B.* der Bau eines Tunnels oder einer Brücke zwischen dem Festland und der Insel Sachalin. Der Bau eines Tunnels bzw.* einer Brücke ist ein sehr teueres Vorhaben, an dem nicht nur die AG* RZD selbst, sondern auch* verschiedene Investoren und der Staat teilnehmen sollen. Das andere Projekt ist die Rekonstruktion der Eisenbahnlinien auf der Insel Sachalin. Vor allem* ist es vorgesehen, eine alte Schmalspurbahn (1067 mm) durch die russische Nationalspur (1524 mm) zu ersetzen und dann die Strecken zu moderniesieren.
Пояснения к тексту:
AG = Aktiengesellschaft – акционерное общество
gegenseitige Verbindung – взаимная связь
bzw. = beziehungsweise – или, либо, соответственно
z.B. = zum Beispiel - например
nicht nur...sondern auch... - не только..., но и...
vor allem – прежде всего
Упражнения к тексту
I. Дополните предложения глаголами из текста:
1. Die Eisenbahn ... Verkehrsträger Nummer Eins.
2. Die Länge der Russischen Eisenbahnen ... 86700 km.
3. Der Eisenbahntransport ... die Wirtschaft.
4. Die Grundlage des Verkehrskomplexes ... der Eisenbahntransport.
II. Переведите предложения с инфинитивными группами:
1. Es ist vorgesehen, eine alte Schmalspurbahn durch die russische
Nationalspur zu ersetzen .
2. Die RZD haben die Absicht, einige Projekte zu verwirklichen.
3. Es ist wichtig, dieses Problem zu lösen.
4. Sie beginnt im nächsten Monat, an dem Diplomprojekt zu arbeiten.
III. Найдите в тексте предложения с инфинитивными группами.
Краткий словарь
abschlieβen die Absicht anschlieβen sich antreiben der Auftrag ausbilden die Ausbildungseinrichtung ausrüsten mit der Bauabschnitt die Baureihe das Bauwesen dieBefestigungselemente benutzen besitzen bestehen betragen die Breitspur die Brückenbauten die Dampflokomotive die Dampfmaschine dienen durchschnittlich einsetzen das Eisenbahnwesen der Endpunkt entwerfen entwickeln die Entwicklung der Entwurf der Erbauer der Erddamm erfinden der Erfinder erhalten eröffnen ersetzen das Fach der Fachmann (Fachleute) die Fachrichtung das Fahrzeug das Festland folgen die Forschung die Forschungseinrichtung fortsetzen gelten gerade die Gesamtlänge gewährleisten gleichzeitig die Grundlage die Haltestelle die Hauptverkehrszeit herstellen die Höchstgeschwindigkeit das Holz die Insel kompliziert leiten liefern die Linienführung passieren der Pfeiler die Probefahrt proben der Reisewagen die Ringlinie die Schiene die Schmalspurbahn die Spitzengeschwindigkeit die Spurweite die Strecke das Streckennetz der Sumpf das Tal teilnehmen testen der Testzug das Unternehmen untersuchen die Untersuchungsarbeiten verbinden der Verkehr verkehren das Verkehrsmittel= der Verkehrsträger der Verkehrsweg das Verkehrswesen verlängern verlaufen verlegen die Verwendung verwirklichen das Vorbild das Vorhaben vorsehen das Wagendepot zählen zu der Zeitabstand das Zeitalter zulassen zusammenlaufen zusammenstellen zweigleisig |
- закончить - намерение - примыкать - приводить в движение - поручение - обучать, готовить - учебное заведение - оборудовать - участок строительства - серия - строительство - элементы крепления - использовать - иметь, обладать - cуществовать - составлять - широкая колея - мостовые сооружения - паровоз - паровая машина - служить - в среднем - использовать, применять - железнодорожный транспорт - конечный пункт - проектировать - разработать, развить - развитие. разработка - проект - строитель - земляная насыпь - изобретать - изобретатель - содержать, сохранять - открывать - заменять - специальность, предмет - специалист - специализация - единица подвижного состава - суша, материк - следовать - исследование - исследовательское учреждение - продолжать - считаться, действовать - прямой - общая длина - обеспечить - одновременно - основа - остановка, станция - часы пик - изготовить, построить - максимальная скорость - дерево, древесина - остров - сложный - руководить - производить, поставлять - трассировка - проходить - опора (моста) - испытательная поездка - испытывать - пассажирский вагон - кольцевая линия - рельс - узкоколейка - максимальная скорость - ширина колеи - участок, линия - железнодорожная сеть - болото - долина - участвовать - испытывать - испытательный поезд - предприятие, фирма - исследовать - изыскания - соединять, связывать - движение, транспорт, сообщение - двигаться, курсировать - транспортное средство, средство сообщения - путь сообщения - транспорт - удлинять - проходить - прокладывать - применение, использование - осуществлять - образец, пример - намерение, проект - предусматривать - вагонное депо - относиться к... - интервал - эпоха - допускать - сходиться - составлять - двухпутный |