Поможем написать учебную работу
Если у вас возникли сложности с курсовой, контрольной, дипломной, рефератом, отчетом по практике, научно-исследовательской и любой другой работой - мы готовы помочь.
Если у вас возникли сложности с курсовой, контрольной, дипломной, рефератом, отчетом по практике, научно-исследовательской и любой другой работой - мы готовы помочь.
Особенности книжной и разговорной речи.
1)В зависимости от того, из какого материала строится речь, она приобретает книжный или разговорный характер. Книжная речь строится по нормам литературного языка, их нарушение недопустимо; предложения должны быть закончены, логически связаны друг с другом. Книжная речь обслуживает политическую, законодательную, научную сферы общения.
Разговорная речь не столь строга в соблюдении норм литературного языка. В ней разрешается использовать формы, которые квалифицируются в словарях как разговорные. Разговорная речь используется на полуофициальных заседаниях, совещаниях и т.д.
Разговорная речь - это спонтанная, непринужденная речь, которая реализуется в неофициальных ситуациях при непосредственном участии собеседников. Она присутствует во всех стилях русского языка.
Основной функцией речи является ᴨȇредача информации - коммуникативная функция. Однако информативность представляет важное условие для всех стилей. Необходимость устной ᴨȇредачи различной информации является условием функционирования разговорной речи.
Несмотря на так называемую «свободу» и «ненормированность» разговорной речи, определенные требования все-таки существуют. К примеру, используемые слова должны быть однородными стилистически; использование лексики, эмоционально окрашенной, должно иметь основание. На фонетическом, морфологическом и синтаксическом уровнях, действуют определенные закономерности, свойственные именно разговорной речи.
Особенностью разговорной речи является то, что большая часть информации содержится не в тексте высказывания, а в ситуации общения.
Говорящий надеется на то, что собеседник сумеет выбрать из речи нужную ему информацию, т. к. ему в той же мере понятен разносторонний контекст конкретной ситуации общения: это и время, и место действия, события, это и жестикуляция, и мимика, и речевой этикет.
Помимо использования слова, которое имеет конкретное значение, которое имеет различную стилистическую окраску, существует иные методы ᴨȇредачи информации. Они не относятся к речи как к таковой. Это внеязыковые факторы, невербальные средства общения - мимика и жесты.
Жесты и мимика используются для усиления чувств и выражения отношения говорящего к собеседнику. Выражение лица подчас показывает гораздо больше, чем говорят слова.
Помимо «изучения» лица партнера, следует следить и за своей мимикой и жестами, знать, как вы реаᴦᴎҏуете на слова, замечания, предложения. Жесты по характеру и по функции можно подразделить на:
1) указательные;
2) изобразительные;
3) символические;
4) эмоциональные;
5) ритмические;
6) механические.
Указательные жесты уточняют указательные местоимения тот, то, этот. Изобразительные жесты используются тогда, когда не хватает слов, когда хочется «наглядно» продемонстрировать форму предмета, его размер и пр.
Символические жесты условны, они связаны с абстракцией (например, поклон артистов ᴨȇред публикой после сᴨȇктакля). Эмоциональные жесты служат выражением эмоций и чувств. Ритмические жесты отражают ритм речи. Данные жесты подчеркивают замедление, ускорение речи, а также выделяют логическое ударение.
Лингвисты, изучающие книжную и разговорную речь, определили следующие различия между ними (табл. 2)
Таблица 1
Различия между книжной и разговорной речью
Для книжной речи характерны: |
Для разговорной речи характерны: |
Конструкции с союзом без - «без такого журнала», «без такого понимания» |
Такие конструкции используются в три раза реже; заменяются конструкциями «если не будет такого журнала», «если нет такого понимания» |
Конструкции «при соответствующих условиях» |
Практически отсутствуют |
Деепричастные обороты с условным значением: «Борясь в одиночку, невозможно добиться цели» |
Практически отсутствуют |
Сложноподчиненные предложения с союзом если |
В 1,5 раза больше |
Сложноподчиненное предложение с союзом оттого что, поскольку, ибо |
Не используются |
Конструкции по требованию, по предложению, в связи с… |
В 2,5 раза меньше |
Согласованные определения и приложения с союзом как: «как редактор он ответил на вопросы корреспондентов» |
Не используются |
Конструкции со словами вследствие, в результате, по причине… |
Используются намного реже, заменяются придаточными |
Конструкции не только…, но и…; как…, так и…; в то время как; если…, то … |
Не используются |
Причастные обороты |
Заменяются придаточными |
Используются реже |
Риторические вопросы |
Используются реже |
Лексические, синтаксические повторы |
Книжная и разговорная лексика имеют устную и письменную формы .Например, ученый-геолог пишет статью для сᴨȇциального журнала о залежах минералов в Сибири. Он использует книжную речь в письменной форме. С докладом на эту тему ученый выступает на международной конференции. Его речь книжная, но форма устная.
После конференции он пишет о своих вᴨȇчатлениях письмо коллеге по работе. Текст письма - разговорная речь, письменная форма. Дома, в кругу семьи геолог рассказывает, как он выступил на конференции, с кем из старых друзей встретился, о чем говорили, какие подарки привез. Его речь - разговорная, ее форма - устная.
2)Организация вербального общения
ОБЩЕНИЕ (англ. communication,intercourse,interpersonal relationship) взаимодействие 2 или более людей, состоящее в обмене между ними информацией познавательного и/или аффективно-оценочного характера.
Вербальное общение - использует в качестве знаковой системы человеческую речь, естественный звуковой язык, то есть систему фонетических знаков, включающую два принципа: лексический и синтаксический. Речь является самым универсальным средством коммуникации, поскольку при передаче информации при помощи речи менее всего теряется смысл сообщения.
Система фонетических знаков языка строится на основе лексики и синтаксиса. Лексика это совокупность слов, входящих в состав какого-либо языка. Синтаксис это характерные для конкретных языков средства и правила создания речевых единиц. Речь является самым универсальным средством коммуникации, поскольку при передаче информации смысл сообщения теряется в наименьшей степени по сравнению с другими средствами передачи информации. Речь, таким образом, это язык в действии, форма обобщенного отражения действительности, форма существования мышления. Действительно, в мышлении речь проявляется в форме внутреннего проговаривания слов про себя. Мышление и речь не отделимы друг от друга. Передача информации с помощью речи происходит по такой схеме: коммуникатор (говорящий) отбирает слова, необходимые для выражения мысли; связывает их по правилам грамматики, используя принципы лексики и синтаксиса; произносит эти слова благодаря артикуляции органов речи. Реципиент (слушающий) воспринимает речь, декодирует речевые единицы для правильного понимания выраженной в ней мысли. Но это происходит тогда, когда общающиеся используют понятный обоим национальный язык, выработанный в процессе речевого общения на протяжении многих поколений людей.
Речь выполняет две основные функции сигнификативную и коммуникативную.
Благодаря сигнификативной функции для человека (в отличие от животного) становится возможным произвольно вызывать образы предметов, воспринимать смысловое содержание речи. Благодаря коммуникативной функции речь становится средством общения, средством передачи информации.
Слово дает возможность анализировать предметы, вещи, выделять существенные и второстепенные признаки их. Овладевая словом, человек автоматически осваивает сложные системы связей и отношений между предметами и явлениями объективного мира. Способность анализировать предметы и явления объективного мира, выделять в них существенное, главное и второстепенное, относить эти предметы и явления к определенным категориям (т. е. классифицировать их) является непременным условием при определении значения слова. Составленный на этой основе словарь, охватывающий термины-понятия какой-либо специальной сферы деятельности, называется тезаурусом.
Коммуникативная функция речи проявляется в средствах выражения и средствах воздействия. Речь не сводится лишь к совокупности передаваемых сообщений, она выражает одновременно и отношение человека к тому, о чем он говорит, и отношение к тому, с кем он общается. Таким образом, в речи каждого индивида в той или иной степени проявляются эмоционально-выразительные компоненты (ритм, пауза, интонация, модуляция голоса и т.п.). Выразительные компоненты имеются и в письменной речи (в тексте письма это проявляется в размашистости почерка и силе нажима, угле его наклона, направлении строк, форме заглавных букв и т. п.). Слово как средство воздействия и его эмоционально-выразительные компоненты неразрывны, действуют одновременно, в определенной степени влияя на поведение реципиента.
Виды вербального общения.
Организация интернет продаж. Помогаем реализовывать хорошие идеи |
Различают внешнюю и внутреннюю речь. Внешняя речь делится на устную и письменную. Устная речь, в свою очередь, на диалогическую и монологическую. При подготовке к устной речи и особенно к письменной, индивид «проговаривает» речь про себя. Это и есть внутренняя речь. В письменной речи условия общения опосредованы текстом. Письменная речь может быть непосредственной (например, обмен записками на совещании, на лекции) или отсроченной (обмен письмами).
К своеобразной форме вербальной коммуникации относится дактильная речь. Это ручная азбука, служащая для замены устной речи при общении глухих и слепых людей между собой и лицами, знакомыми с дактилологией. Дактильные знаки заменяют буквы (похожие на буквы печатного шрифта).
Точность понимания слушающим смысла высказывания говорящего зависит от обратной связи. Такая обратная связь устанавливается, когда коммуникатор и реципиент попеременно меняются местами. Реципиент своим высказыванием дает понять, как он понял смысл принятой информации. Таким образом, диалоговая речьпредставляет своего рода последовательную смену коммуникативных ролей общающихся, в ходе которой выявляется смысл речевого сообщения. Монологическая же речьпродолжается достаточно долго, не прерывается репликами других. Для нее требуется предварительная подготовка. Это обычно развернутая, подготовительная речь (например, доклад, лекция и т.п.).
Постоянный и эффективный обмен информацией является залогом достижения любой организацией или фирмой поставленных перед собой задач. Важность вербальной коммуникации, например в управлении, переоценить невозможно. Однако здесь, как было показано выше, надо преследовать и цель обеспечения правильного понимания передаваемой информации или смысловых сообщений. Умение точно выражать свои мысли, умение слушать составляющие коммуникативной стороны общения. Неумелое выражение мыслей приводит к неправильному толкованию сказанного. Неумелое слушание искажает смысл передаваемой информации. Ниже приводится методика двух основных способов слушания: нерефлексивного и рефлексивного.
В речи реализуется и через нее посредством высказываний выполняет свою коммуникативную функцию язык. К основным функциям языка в процессе коммуникации относятся: коммуникативная (функция обмена информацией); конструктивная (формулирование мыслей); апеллятивная (воздействие на адресата); эмотивная (непосредственная эмоциональная реакция на ситуацию); фатическая (обмен ритуальными (этикетными) формулами); метаязыковая (функция толкования. Используется при необходимости проверить, пользуются ли собеседники одним и тем же кодом).
Благодаря наблюдению за невербальными средствами общения нам удается почерпнуть огромный объем информации о партнере. Однако полученные сведения могут быть не совсем достоверными, так как, во-первых, существует вероятность, что мы могли не совсем верно интерпретировать поступившие сигналы, во-вторых, наш собеседник может пытаться скрыть истину, намеренно используя свои знания о невербальных сигналах. Именно поэтому для полноты информации необходимо анализировать как невербальные, так и вербальные средства общения.
Вербальное (или речевое) общение это «процесс установления и поддержания целенаправленного, прямого или опосредованного, контакта между людьми при помощи языка» (Куницына В. Н., 2001, с. 46).
По мнению авторов книги «Межличностное общение» (там же), говорящие люди могут обладать речевой гибкостью в разной степени. Так, некоторые из них уделяют минимальное внимание выбору речевых средств, разговаривая в разное время с разными людьми, в разных обстоятельствах преимущественно в одном и том же стиле. Другие, стремясь сохранить свой стилевой облик, умеют выполнять разные речевые роли, используя в разнообразных ситуациях разностилевой речевой репертуар. Однако кроме индивидуальных особенностей участников вербальной коммуникации на выбор стиля речевого поведения влияет и социальный контекст. Ролевая ситуация диктует необходимость обращения то к поэтической, то к официальной, то к научной или бытовой речи.
Так, проведение научной конференции для родителей требует от педагога умения оперировать строгими научными терминами (которые тем не менее должны быть расшифрованы в речи, чтобы исключить недопонимание недостаточно подготовленной части аудитории и тем самым предотвратить возможные в таких случаях агрессивные выпады или «самоустранение» слушателей).
В случаях возникновения конфликта с родителями лучше придерживаться официальной манеры общения. Авторы упомянутой выше монографии приводят следующие принципы построения речевой коммуникации.
Принцип кооперации («требование к собеседникам действовать таким образом, который соответствовал бы принятой цели и направлению разговора» предполагает, что вербальное общение должно:
Принцип вежливости, который подразумевает выражение в речи:
Педагогическая практика показывает, что неверно выстроенное вербальное сообщение может привести как к непониманию партнерами друг друга, так и к открытому конфликту. Именно поэтому в основном литература, посвященная проблемам конструктивного поведения в конфликте, направлена на оптимизацию вербальной коммуникации (Гришина Н.В., 2002). Вербальная коммуникация может носить дезорганизующий характер и является каналом для поиска взаимоотношений.
Ю.Хабермас, автор теории коммуникативных действий, выделил три основные функции речевых действий: «изложение фактов, установление межличностных отношений и выражение субъективных переживаний» (цит. по: Гришина Н. В.).
6)Синтаксическая правильность речи.
Одним из главных признаков литературного языка является его нормированность, т.е. наличие норм.
Будучи средством общения, язык возникает и развивается в обществе. Он не может существовать вне общества, поскольку социально обусловлен как по происхождению, так и по назначению. Как явление социальное язык находится в зависимости от уровня развития общества, условий его существования.
Общественная, социальная природа языка обнаруживается не только во внешних условиях его существования, но и в самой системе языка, в его фонетике, лексике, морфологии, стилистических и синтаксических конструкциях. Будучи непосредственным продуктом человеческого общества, язык отражает все изменения, происходящие в среде его развития.
Языковая норма это образец, это то, как принято говорить и писать в данном языковом обществе в данную эпоху. Норма определяет, что правильно и что нет, она рекомендует одни языковые средства и способы выражения и запрещает другие. Например, нельзя говорить колидор, следует коридор, нельзя произносить звонит только звонит.
Рассмотрим подробнее понятие грамматической грамотности речи и языковые нормы
Грамматическая правильность речи: морфологические и синтаксические нормы
Литературная норма определяется внутренними законами развития языка, с другой стороны, норма обусловливается культурными традициями общества, тем, что одобряется обществом, охраняется, и тем, с чем общество борется, что осуждается.
Оставляя в стороне теоретические дискуссии о языковой норме, можно принять следующее определение литературной нормы: "Это относительно устойчивый способ (или способы) выражения, отражающий исторические закономерности развития языка, закрепленный в лучших образцах литературы и предпочитаемый образованной частью общества". [К.С. Горбачевич. Изменение норм русского литературного языка. Л., 1971, с. 19]
Б.Н. Головин указывает, что норма это исторически принятый в данном языковом коллективе (предпочтенный) выбор одного из функциональных вариантов языкового знака. "Норма становится регулятором речевого поведения людей…". [Основы культуры речи. М.: Высшая школа, 1980, с.19]
Литературная норма кодифицируется, то есть получает официальное признание, будучи вследствие этого описанной в грамматиках, словарях, справочниках, имеющих авторитет в обществе.
Языковые нормы объективно складываются в процессе языковой практики членов общества. Нормы могут изменяться с течением времени, но все же на протяжении длительного времени они стабильны. Соблюдение норм облегчает использование литературного языка. Нормы пронизывают все ярусы литературного языка. Есть нормы орфоэпические, т. е. произносительные, предписывающие, как поставить ударение в слове, как произнести тот или иной звук: сжал [жал]; квартал (не квартал), красивее (не красивее, не красивше).
Под лексическими нормами понимается правильность выбора слова и уместность его применения. Например, встречающееся выражение автор гола нежелательно. Также неверно кавалькада облаков, желаю хороших успехов, поскольку слово "кавалькада" обозначает группу всадников на прогулке, а успехи не могут быть плохими.
Грамматические нормы подразделяются на морфологические и синтаксические
Морфологические нормы определяют правильность образования и употребления форм слова. Например, нормативна форма родительного падежа множественного числа много чулок, сапог, но носков, нельзя говорить местов, делов, не следует изменять несклоняемые существительные: в новом палъте, неверно: более лучше (просто лучше) или самый умнейший (умнейший или самый умный).
Синтаксические нормы регулируют образование словосочетаний и предложений, например, при управлении: нельзя говорить показывает о том... (показывает ч т о?), уверенность в победу (в победе), настал предел терпения (терпению), оплачивайте за проезд (оплачивать ч т о?); Посмотрев этот фильм, мне стало грустно (Посмотрев этот фильм, я загрустил. Или: Мне стало грустно, после того как я посмотрел этот фильм).
Под правописными нормами понимают орфографические и пунктуационные нормы. Орфографические нормы это правила написания слов, они закреплены в орфографических словарях, школьных учебниках по русскому языку и пособиях. Одним из главных признаков литературного языка является его нормированность, т. е. наличие норм. Языковая норма это образец, это то, как принято говорить и писать в данном языковом обществе в данную эпоху. Норма определяет, что правильно и что нет, она рекомендует одни языковые средства и способы выражения и запрещает другие. Например, нельзя говорить колидор, следует коридор, нельзя произносить звонит только звонит. Языковые нормы объективно складываются в процессе языковой практики членов общества. Нормы могут изменяться с течением времени, но все же на протяжении длительного времени они стабильны. Соблюдение норм облегчает использование литературного языка. Нормы пронизывают все ярусы литературного языка. Есть нормы орфоэпические, т. е. произносительные, предписывающие, как поставить ударение в слове, как произнести тот или иной звук: сжал [жал]; квартал (не квартал), красивее (не красивее, не красивше).
Синтаксические, т.е. нормы построения словосочетаний и предложений. Например: выбор правильной формы управления едва ли не самое трудное в современной устной и письменной речи. Как следует сказать: отзыв о диссертации или на диссертацию, контроль над производством или за производством, способен на жертвы или к жертвам, памятник Пушкину или Пушкина, вершить судьбами или судьбы?
Трудности в выборе формы управления в значительной мере предопределяются сложностью этого языкового явления и отсутствием специального нормативного справочника. До настоящего времени проблема управления остается решенной не до конца. Нет общего мнения о сущности и разновидностях управления, способов отграничения его от других типов подчинительной связи.
Чтобы избежать ошибок в форме управления, следует различать не только лексическое значение слов, но и грамматическое содержание той или иной конструкции. Например, слово памятник в значении скульптурное сооружение в честь какого-либо лица в обороте, указывающим на адресата, употребляется с дательным падежом памятник кому, например: памятник Пушкину, Суворову и т.п. При указании же на исполнителя (фамилию скульптора) ставится родительный падеж принадлежности памятник кого, например: памятник Аникушина, Козловского и т.п. Между тем высокая продуктивность родительного приименного и невнимание к грамматическому содержанию нередко приводят к синтаксическим ошибкам, типа памятник Пушкина.
Сложность и прихотливость русского ударения широко известны. Пожалуй, ни одна другая область русского языка не вызывает сейчас столько ожесточенных споров, недоумений и колебаний. Все хотят знать, как же все- таки правильно: пЕтля или петлЯ, твОрог или творОг, индУстрия или индустрИя, родИлся или родилсЯ? Находясь в добросовестном заблуждении, некоторые наивно полагают, что языковеды особым декретом могут и (даже должны!) "искоренить" колебания в ударении, установить раз и навсегда единые и незыблемые правила. Многие сетуют на то, что современные поэты расшатывают общелитературную норму, допуская в стихах, иногда даже в одной и той же строфе, акцентологические дублеты. Например:
Мы с утра занимаем окоп,
Кочку каждую оберегая….
Я далеко, и ты далеко…
Что ты скажешь, моя дорогая?
[Светлов. Двадцать восемь.]
Правильная постановка ударения является необходимым признаком культурной, грамотной речи. Есть немало слов, произношение которых служит как бы лакмусовой бумажкой уровня речевой культуры. Часто достаточно услышать от незнакомого человека неправильное ударение в слове (вроде: мОлодежь, магАзин, изобрЕтение, новорОжденный, инстрУмент, докУмент, прОцент, кОклюш, свеклА, Атлет, кОрысть, дОцент, пОртфель, соболезновАние, перевЕдены, перевЕзены, облЕгчит, людЯм и т.п.), чтобы составить не слишком лестное мнение о его образовании, степени общей культуры, так сказать, уровне интеллигентности. Поэтому нет необходимости доказывать, как важно овладеть правильным ударением.
Заключение
Норма литературного языка это сложное и противоречивое явление. В современной лингвистической литературе встречаются разнообразные определения нормы. Трудности определения этого понятия обусловлены наличием в этом понятии взаимоисключающих признаков. Охарактеризуем основные признаки литературной нормы.
Важным признаком литературной нормы является ее устойчивость (или стабильность). Благодаря устойчивости нормы литературный язык соединяет поколения, поскольку нормы языка обеспечивают преемственность культурных и языковых традиций. Но этот признак является относительным, поскольку литературный язык развивается, допуская изменения норм.
Некоторые исследователи считают, что важнейшей чертой литературной нормы является чисто количественный фактор степень употребительности языкового явления. Однако следует иметь в виду, что высокая степень употребительности языкового варианта, будучи важной при определении языковой нормы, может характеризовать и речевые ошибки. Так, в разговорной речи, в диалектах что "часто встречается, то и есть норма".
Третьим признаком литературной нормы является соответствие авторитетным источником чаще всего произведениям известных писателей. Однако следует помнить, что в художественном произведении может отражаться не только литературный язык, но и диалекты, и просторечие, поэтому при выделении норм на основе наблюдений над текстами художественной литературы необходимо разграничивать, с одной стороны, собственно авторскую речь, с другой стороны, язык персонажей.
8)Ломоносов основоположник русского красноречия.