Поможем написать учебную работу
Если у вас возникли сложности с курсовой, контрольной, дипломной, рефератом, отчетом по практике, научно-исследовательской и любой другой работой - мы готовы помочь.
Если у вас возникли сложности с курсовой, контрольной, дипломной, рефератом, отчетом по практике, научно-исследовательской и любой другой работой - мы готовы помочь.
Дуда О.І. Процеси термінологізації в сучасній англійській мові (на матеріалі літератури з кредитно-банківської справи). - Рукопис.
Дисертація на здобуття наукового ступеня кандидата філологічних наук за спеціальністю 10.02.04 германські мови. Київський державний лінгвістичний університет, Київ, 2001.
Дисертація присвячена термінологізації семантичному способу творення кредитно-банківських термінів в сучасній англійській мові. Словотворчі процеси в межах англійської кредитно-банківської терміносистеми обєднують такі способи термінотворення: а) семантичний; б) афіксальний; в) безафіксний; г) основоскладання; д) абревіація; е) утворення термінологічних словосполучень. Морфологічна структура англійського кредитно-банківського терміна зумовлена способом термінотворення. Особлива увага приділяється дослідженню семантичного способу термінотворення і його видам (метафора, метонімія, розширення і звуження значення). Проведений аналіз дає підстави твердити про граматичну неоднорідність в межах кредитно-банківської терміносистеми: 58,9 % складають іменники, 30,3 % прикметники і 10,8 % це дієслова. Було виділено і досліджено в межах іменникового корпусу два типи іменників, утворених в результаті термінологізації. Виділено в межах прикметникового корпусу антонімічні групи термінів. Класифікація лексико семантичних груп термінологізованих дієслів базувалась на позамовному зв'язку понять. Семантичні та системні характеристики КБТ досліджено в результаті системного підходу до аналізу мовних фактів.
Ключові слова: термінологізація, семантичний спосіб термінотворення, метафора, метонімія, розширення і звуження значення, словосполучення атрибутивного типу, контекст.
Duda О.І. The Processes of Terminologization in Modern English (Banking and Credit Terminology System). - Manuscript.
Thesis for a candidate degree in Philology by speciality 10.02.04 - Germanic Languages. - Kyiv State Linguistic University, Kyiv, 2001.
The thesis deals with the problem of terminologization, as a semantic word-formation in modern English banking and credit terminology system.
The productive ways of word-building in English banking and credit terminology system fall into semantic word-formation, affixation, conversion, composition, shortening and word-group building. The morphological structure of English banking terms is conditioned by word-forming type. Special attention is paid to the study of semantic word-formation and its kinds (metaphor, metonymy, generalization and specialization of meaning). The analysed material provides ground for the conclusion about grammatical heterogeneity within the banking and credit terminology system: according to statistical data obtained almost 58.9 % are nouns, 30.3 % are adjectives, 10.8 % are verbs. Two types of nouns formed as a result of terminologization were singled out and examined. Antonymic groups within the total amount of adjectival terms were analysed. The definition of lexical and semantic groups within the range of terminological verbs was based upon the extralingual connection of concepts. Semantic and systematic features of the English banking and credit terminology system were studied by means of the systemic approach to the language data analysis.
Key words: terminologization, semantic word-formation, transfer based on similarity, transfer based on contiguity, generalization of meaning, specialization of meaning, attributive productive models, context.
Дуда А.И. Процессы терминологизации в современном английском языке (на материале кредитно-банковской литературы). - Рукопись.
Диссертация на соискание ученой степени кандидата филологических наук по специальности 10.02.04 - германские языки. Киевский государственный лингвистический университет, Киев, 2001.
Диссертация посвящена анализу процессов терминологизации, установлению механизмов терминологизации в современном английском языке на уровне специального подъязыка кредитно-банковского. Результаты исследования дают основания для выводов про грамматическую неоднородность кредитно-банковского языка (корпус существительных составляет 58,9 %, прилагательных ,3 %, глаголов ,8 %). Установление количественного состава терминологизированных существительных (2156), прилагательных (1190) и глаголов (344) позволило нам решить задачу выделения из состава экономической терминологии кредитно-банковской терминосистемы, ее специальных терминов и терминологических словосочетаний.
Первый тип терминологизированных существительных объединяет термины бывшие общеупотребительные слова, терминологизация которых осуществлена путем обогащения бытового понятия, путем научной конкретизации семантической структуры общеупотребительного слова в рамках одного и того же денотата. Второй тип терминологизированных существительных именного корпуса объединяет термины бывшие общеупотребительный слова, терминологизация которых осуществлена путем семантического переосмысления значения общеупотребительного слова, что обусловило возникновение нового переносного значения на основе акцентированных в процессе терминологизации сем семантической структуры этого слова.
Дифференцированы антонимические ряды, образованные именами прилагательными: 1) комплементарные антонимы, которые находятся в состоянии гипо-гиперонимических отношений с родовым термином понятийной группы; 2) контрарные антонимы с отношениями односторонней импликации противоставления разных признаков или качеств; 3) контрадикторные антонимы с отношениями предсказуемости несовместимых признаков или свойств. Контрадикторные терминологизированные имена прилагательные, в отличие от контрарных, сохраняют в исследованном подъязыке свойственные им в общеупотребительной речи антонимические корреляции. Исследуемые единицы глагольного корпуса объединены некоторой семантической общностью, т.е. принадлежат 3-м лексико-семантическим группам: 1) глаголы для обозначения операций формирования ресурсов банка; 2) глаголы для обозначения кредитных операций; 3) глаголы для обозначения движения средств на банковских счетах. Классификация ЛСГ базировалась на экстралингвистической связи понятий, с которыми соотносятся исследуемые глаголы для обозначения процессов банковской деятельности.
Системный анализ категориальной репрезентации терминологизационных процессов КБТ обнаруживает высокую степень терминологической специализации, которая охватывает основные частиречные структуры. Системно-структурный подход к анализу языковых явлений дал возможность исследовать реализацию терминологизированных единиц КБТ в линейной структуре специального и научного дискурса, который мы рассматриваем как необходимое условие реализации терминологического значения. Установлено необходимые условия контекстуальной реализации терминологического значения: 1) терминологическое окружение специального дискурса; 2) заполняемость семантической структуры терминологического окружения благодаря дефинитивной функции терминологизированной единицы (а не обычному толкования общеупотребительного слова); 3) потребность употребить общеупотребительное слово именно в терминологическом значении.
Ключевые слова: терминологизация, семантический процесс терминообразования, метафора, метонимия, расширение и сужение значения, словосочетание атрибутивного типа, контекст.
Підписано до друку 11.01.2001 Формат 60х84 /
Папір офсетний 80г/м. Друк різографічний. Ум. друк. арк. 1,16
Тираж 150 прим. Замовлення № 13-3740
Видавництво “ЛІЛЕЯ”
м. Тернопіль, бульвар Шевченка, 1, тел. (0352) 25 06 71