Поможем написать учебную работу
Если у вас возникли сложности с курсовой, контрольной, дипломной, рефератом, отчетом по практике, научно-исследовательской и любой другой работой - мы готовы помочь.
Если у вас возникли сложности с курсовой, контрольной, дипломной, рефератом, отчетом по практике, научно-исследовательской и любой другой работой - мы готовы помочь.
4. Kasus dienen dazu, die Beziehungen des Substantivs zu anderen Elementen im Satz mit Hilfe morphologischer Mittel zum Ausdruck zu bringen. Die deutsche Deklination unterscheidet sich der ukrainischen durch Tendenz zur Unifizierung. Ganz unifiziert sind Deklination Feminina (keine Endungen) und Neutra (nur -s in Genetiv) im Singular und Deklination der Substantiven in Plural.
Für das ukrainisches Sprachsystem ist das Vokativ charakteristisch. Er fehlt in der deutsche Sprache, der Funktion der andere übt hier der Nominativ aus. Es gibt auch einige quantitative Verschiedenheiten beim Kasusgebrauch. Z.B. Nominativ kommt im Deutschen viel häufiger als im Ukrain9schen vor. (Prädikativ nur im N. im Deutschen - im Ukrainischen N und Instrumentales). Im Ukrainischen ist dagegen Genetivist sehr verbreitet, der in der deutsche Sprache selten gebraucht ist. (Steigerungsstufen, Verben+ Rektion, Zahlwörter) красивіший за, не зробити чогось, 10 студентів.
Dativ wird im DEUTSCHEN 5-mal häufig als im Ukrainischen gebraucht. Dativ viele Bedeutungen ausdrucken kann und nach vielen Präpositionen steht. Da es viele Präpositionen im Deutschen mit Akk. gebraucht werden, kommt der deutsche Akk. sehr oft vor.
Bedeutungen von Lokativ und Instrumentales werden mit Hilfe der Präpositionen mit Akk. und D. wiedergegeben.
5. Diese Kategorie ist mit dem Grad der Intoniertheit über das Objekt der Unterhaltung verbunden.
Im Deutschen unterscheidet man 2 Funktionen das Artikels:
-morphologische
-inhaltliche
dementsprechend gibt es 2 Arten des Artikels im Deutschen
* Flexionsartikel z.B. der, des, dem, den, ein, eines, einem, einen.
* Korelativen Artikel z. B. der-ein der-Nullartikel
Beide Formen und Funktionen des Artikel bilden eine feste Einheit. Der Artikel druckt das Geschlecht, Numerus und Kasus einerseits, und Bestimmtheit und Unbestimmtheit anderseits.
Die Begriffe der Bestimmtheit und Unbestimmtheit drucken das Verhältnis der Kommunikation Teilnehmer zum Objekt der Unterhaltung, der Sprecher bestimmt das Objekt als bekannt oder unbekannt für der Höher.
Z.B. Morgen besuchen wir ein Theater . Morgen besuchen wir das Theater.
Die Bedeutungen der Bestimmtheit und Unbestimmtheit sind durch den Kontext und Situation bedingt.
Die Bedeutung der Bestimmtheit und Unbestimmtheit werden im Ukrainischen durch die Intonation und die Wortfolge wiedergegeben.
Z.B. Wir haben ei neues Buch gelesen.
Ми прочитали нову книжку.
Das neue Buch habe ich schon gelesen.
Нову книжку я вже прочитав.
Zum Ausdruck der Bestimmtheit gebraucht man demonstrative Pronomen (той,цей) possessiv Pronomen (мій,свій) Zahlwörter (обидва,троє) Adjektiv (даний)
Der unbestimmte Artikel wird mit Hilfe der unbestimmte Pronomen wiedergegebenen (якийсь, який-небудь).