У вас вопросы?
У нас ответы:) SamZan.net

Businessmn [2] Unit two [3] Spek with Englishmen [4] Unit three [5] The Russi hotel [6] Unit four [7] t the resturnt

Работа добавлена на сайт samzan.net: 2016-03-30

Поможем написать учебную работу

Если у вас возникли сложности с курсовой, контрольной, дипломной, рефератом, отчетом по практике, научно-исследовательской и любой другой работой - мы готовы помочь.

Предоплата всего

от 25%

Подписываем

договор

Выберите тип работы:

Скидка 25% при заказе до 2.2.2025

[1] Meeting an English businessman

[2]
Unit two

[3] Speak with Englishmen!

[4]
Unit three

[5] The Russia hotel

[6]
Unit four

[7] At the restaurant

[8]
Unit five

[9] Small talk

[10]
Unit six

[11] Making an appointment

[12]
Unit seven

[13] Business

[14]
Unit eight

[15] A business talk

[16]
Unit nine

[17] Details

[18]
Unit ten

[19] Contract

[20]
Unit eleven

[21] Fax messages

[22]
Unit twelve

[23] Telephoning

[24]
Unit thirteen

[25] Travelling

[25.1]
Unit fourteen

[25.2] Passports

[25.3]
Unit fifteen

[25.4] Luggage and customs

[25.5]
Unit sixteen

[25.6] Meetings

[25.7]
Unit seventeen

[25.8] Hotel in London

[25.9]
Unit eighteen

[25.10] Training programme

[25.11]
Unit nineteen

[25.12] Trade finance

[25.13] Unit twenty

[25.14] Banking

[25.15]
Unit twenty one

[25.16] The Bank of England

[25.17] Unit twenty two

[25.18] The underground

[25.19]
Unit twenty three

[25.20] The buses

[25.21] Unit twenty four

[25.22] Changing money

[25.23]
Unit twenty five

[25.24] Hotel services

[26]
Unit twenty six

[27] Madame Tussaud's

[27.1]
Unit twenty seven

[27.2] Accounting

[27.3]
Unit twenty eight

[27.4] Balance sheets

[27.5] Unit twenty nine

[27.6] Taxes

[27.7]
Unit thirty

[27.8] Value added tax (VAT)

[27.9]
Unit thirty one

[27.10] Shopping

[27.11]
Unit thirty two  

[27.12] Entertainments

[27.13]
Unit thirty three

[27.14] The British pub

[27.15] Unit thirty four

[27.16] Greenwich and the Thames

[27.17] Unit thirty five

[27.18] Business contacts

[27.19]
Unit thirty six

[27.20] At the office

[27.21]
Unit thirty seven

[27.22] The goods to be bought

[27.23] Unit thirty eight

[27.24] Ordering the devices

[27.25]
Unit thirty nine

[27.26] Prices

[27.27] Unit forty

[27.28] Contracts in foreign trade

[27.29] Unit forty one

[27.30] London taxis

[27.31] London and the City

[28]
Unit forty three

[29] Driving a car

[29.1]
Unit forty four

[29.2] Windsor and Eton

[29.3]
Unit forty five

[29.4] Payments in international trade

[29.5]
Unit forty six

[29.6] Problems settled

[29.7] Unit forty seven

[29.8] Mass media

[29.9]
Unit forty eight

[29.10] Financial news

[30]
Unit forty nine

[31] A visit to Oxford

[31.1] Unit fifty

[31.2] Good-bye to London

[31.3]
English-Russian Vocabulary

[31.4] English-Russian phrases on business


Unit one

Meeting an English businessman

Text

David Hill, an English businessman, is at Sheremetievo airport in Moscow. Pete and Nick, Russian businessmen, are at the airport to meet Mr. Hill.

Pete:   Hello, Mr. Hill!

David:   Hello, Pete! It is so good to see you! Thank you for meeting me.

Pete:   I am very glad to see you too. Can I introduce my friend and colleague Nick?

David:   How do you do, Nick?

Nick:   How do you do, David? I'm glad to meet you.

And they shake hands. In Britain most people shake hands when they meet someone for the first time. It is not usual to shake hands when you say good-bye or when you meet again later.

Pete:      Follow me please, David. Watch the step! Our car is in the parking area.

Words and expressions

Слова и выражения

unit

['ju:nt]

блок,урок

one

[wn]

один (числ.)

meeting

['mt]

встреча

to meet

встречать

a

[]

неопределенный артикль (ставится перед существительными, не переводится)

businessman

['bznsmn]

бизнесмен

businessmen

[''bznsmen]

бизнесмены

text

[tekst]

текст

at

[t]

в

airport

['ерt]

аэропорт

English

['gli]

английский

is

[z]

есть (гл. to be в 3-м лице ед.ч.)

to be

[t' b]

быть

in

[in]

в

Russian

['rn]

русский

are

[]

есть (глагол to be во 2-м лице мн. ч.)

the

[]

определенный артикль (ставится перед существительными, н е переводится)

hello

[h'lou]

привет

it

[t]

это

so

[sou]

так

good

[]

хороший, хорошо

to see

[s]

видеть

you

[j]

вы

It is so good to see you!

Я так рад видеть вас.

to thank

[k]

благодарить

Thank you.

Спасибо.

for

[f]

для

me

[m]

меня, мне

Thank you for meeting me.

Спасибо, что встретили меня.

I

[a]

я

am ('m)

[m(m)]

есть (глагол to be в 1-м лице ед.ч.)

very

['ver]

очень

glad

[ld]

довольный

I am very glad to see you.

Очень рад видеть вас.

too

[tu:]

тоже

can

[kn]

мочь, иметь возможность, уметь

to introduce

[,ntr'dju:s]

представить

my

[ma]

мой

friend

[frend]

друг

and

[nd]

и

colleague

['koli:]

коллега, сотрудник

Can 1 introduce my colleague?

Разрешите представить моего коллегу.

How do you do?

Здравствуйте.

they

[e]

они

to shake

[ek]

пожимать, трясти

hand (s)

[hnd (z)]

рука (и)

They shake hands.

Они пожимают друг другу руки.

Britain

['brtn]

Британия, Англия

most

[moust]

наибольший

people

[ppl]

люди

most people

большинство людей

when

[wen]

когда

someone

['smwn]

кто-нибудь

first

[fst]

первый

time

[tam]

время, раз

for the first time

впервые, первый раз

not

[not]

не, нет

usual

['ju:ul]

обычный

It is not usual...

Обычно ... не ...

to say

[se]

говорить

good-bye

[,ud 'ba]

до свидания

to say good-bye

прощаться

or

[]

или

again

['en]

снова

later

['let]

позже

to follow

['folu]

следовать за

Follow me.

Идите за мной.

please

[pli:z]

пожалуйста

to watch

[wot]

следить, наблюдать

step

[step]

ступенька

Watch the step, please.

Осторожно, ступенька!

our

u]

наш

car

[ka:]

автомобиль

parking

['pa:ki]

стоянка

area

[']

территория

parking area

место стоянки, стоянка

word (s)

[wd (z)]

слово (а)

expression (s)

[ks'pren(z)

выражение (я)


Unit two 

Speak with Englishmen!

Text

Pete, Nick and David are in the car. They are going to the centre of Moscow.

Pete: Did you have a good trip, Mr. Hill?

David: Oh, yes. The flight was quite smooth. And I'm very glad the plane came on time.

Pete: And how do you like so much snow around?

David: Oh, I like Russian winter. Our winter is different. It's much milder. Have you ever been to England, Nick?

Nick: Will you repeat it, please? My English is not good enough, I am afraid.

David: Have you been to London?

Nick: No, not yet. But I am planning to go to England in summer.

David: As a tourist?

Nick: I think so.

Pete: And here is the hotel... Let me help you with the suit case, David.

David: Thank you. That's very kind of you.

Words and expressions  Слова и выражения

two

[tu:]

два (числ.)

to speak

[spk]

говорить

with

[wi]

с

Englishman

['ilmn]

англичанин, англичанка

Englishmen

['ilmen]

англичане

Speak with Englishmen!

Поговорите с англичанами!

to get to ...

[et]

добраться до

getting to ...

[et]

поездка до ...,

centre

['sent]

центр

of

[ov]

(предлог, указывает на принадлежность)

the centre of Moscow

центр Москвы

getting to the centre of Moscow

поездка в центр Москвы, дорога до центра Москвы

to have a trip

[hv]

совершать поездку

Did you have a good trip?

Вы хорошо доехали?

flight

[flat]

полёт

quite

[kwat]

вполне

smooth

[sm]

гладкий

plane

[plen]

самолёт

to come

[km]

приходить, прилетать, приезжать

came

[kem]

пришел, прилетел, приехал

on time

[tam]

во время

how

[hau]

как

to like

[laik]

нравиться, любить

How do you like it?

Как вам это нравится?

much

[mt]

много

snow

[snow]

снег

around

['raund]

вокруг

winter

['wnt]

зима

different

['dfrnt]

различный, разный

milder

['mald]

мягче

It is much milder.

Погода намного мягче.

England

['ilnd]

Англия

Have you ever been to England?

Вы    когда-нибудь были в Англии?

to repeat

[r'pt]

повторять

Will you repeat it, please.

Повторите,   пожалуйста.

English

['l]

английский

enough

['nf]

достаточно

My English is not good enough.

Я не очень хорошо знаю английский.

I am afraid ...

Боюсь, ...

yet

[jet]

пока, ещё

but

[bt]

но

to plan

[pln]

планировать

I am planning...

Я планирую ...

summer

[‘sm]

лето

in summer

летом

as

[z]

в качестве, как

as a tourist

в качестве туриста, как турист

to think

[k]

думать

1 think so.

Думаю, да.

here

[h]

здесь

Here is the hotel.

Вот и гостиница.

Here is the car.

Вот и наша машина.

Here is Mr. Hill.

Вот и г-н Хилл.

to help

[help]

помогать

suitcase

['sju:tkes]

чемодан

Let me help you with the suitcase.

Разрешите ваш чемодан?

kind

[kand]

добрый, любезный

That's very kind of you.

Вы очень любезны.


Unit three 

The Russia hotel

Text

The car has brought Pete, Nick and David to the Russia hotel. Now they are in the lounge of the hotel.

Pete: Just a minute, David. I'll speak to the receptionist. We made a reservation last week...Will you fill in this form, please?

David fills in the form, comes up to the receptionist and hands in the form.

David: Here you are. Is everything all right?

Receptionist:. Yes, everything is OK... Your room number is  five о two. Here is your key.

David: Thank you.

Receptionist: You are welcome. Have a nice stay.

David: Thanks.

Pete: David, will you join us for dinner to-night?

David: I'll be glad to.

Pete: Fine. Then we'll meet you here at seven sharp. And, if you don't mind. we shall have dinner at the  hotel restaurant. It's not bad at all.

David: Thank you for the invitation. See you later.

Words and expressions  (Слова и выражения)

three

[r]

три (числ.)

to check in

['tek'n]

регистрироваться при приезде в гостиницу

checking in

регистрация

to bring

[br]

привозить, доставлять, приносить

The car has broiight them to the hotel.

Автомобиль доставил их в гостиницу.

now

[nau]

сейчас, теперь

lounge

[laun]

холл

Just a minute!

Одну минуту!

receptionist

[r'sepnst]

администратор, регистратор (в гостинице)

I'll speak to the receptionist.

[,rez'ven]

Я поговорю с администратором.

to make a reservation

заказать гостиницу

last

[lst]

последний, прошлый

week

[wi:k]

неделя

last week

на прошлой неделе

We made a reservation last week.

Мы заказали гостиницу на прошлой неделе.

to fill in

заполнить

this

[s]

этот

form

[fm]

форма

Will you fill in this form, please?

Заполните, пожалуйста, вот эту форму.

- s

[s, z]

(окончание, указывающее на 3-е лицо ед. ч.)

He fills in the form.

Он заполняет форму.

to come up to

подходить

He comes up to the receptionist.

Он подходит к администратору.

to hand in the form

сдать форму

He hands in the form.

Он сдает / отдает форму.

Here you are.

Вот, пожалуйста.

everything

['evr]

всё

all right

['l 'rat]

в порядке

Is everything all right?

Всё в порядке?

your

[j]

ваш

room

[rm]

комната, номер в гостинице

number

['nmb]

номер

your room number

номер вашей комнаты

five о two

['fav' ou 't]

502

key

[ki:]

ключ

You are welcome.

Добро пожаловать. Пожалуйста.

nice

[nas]

приятный

stay

[ste]

пребывание

Have a nice stay!

Приятного пребывания!

to stay

пребывать, находиться, жить

Thanks.

[ks]

Спасибо.

to join

[on]

присоединяться

dinner

['dn]

обед, ужин

Will you join us for dinner?

Не поужинаете вместе с нами?

to-night

[t'nat]

сегодня вечером

I'll be glad to. = I'D be glad to

[gld]

С удовольствием.

join you.

fine

[fan]

прекрасный

Fine.

Прекрасно.

then

[en]

затем

We'll meet you.

Мы встретим вас.

seven

['sevn]

семь (числ.)

sharp

[p]

острый

at seven sharp

ровно в 7

to mind

[mand]

возражать, иметь что-либо против

if

[f]

если

If you don't mind...

Если вы не возражаете...

to have dinner

обедать, ужинать

We shall have dinner...

Мы будем ужинать ...

restaurant

['restr]

ресторан

at the restaurant

в ресторане

bad

[bd]

плохой

at all

[t 'l]

вообще, совсем

It's not bad at all.

Он совсем неплох.

invitation

[,nv'ten]

приглашение

to invite

[n'vat]

приглашать

See you later.

До встречи.


Unit four

At the restaurant

Text

It is seven sharp. Pete and David are in the lounge.

Pete: Good evening, David.

David: Good evening, Pete.

It is two minutes past seven. They see Nick.

Nick: Good evening. I'm late, I'm afraid. I do apologise.

David: Good evening. That's all right.

Pete: Good evening. Follow me please, gentlemen.

They go to the restaurant. The head waiter comes up to them and offers them one of the vacant tables.

Pete: Do you like this table, David?

David: It looks all right.

Pete: Then let's take it... Here is the menu...

David: Oh, it's in English too. How very nice.

Pete: What would you like to drink?

David: Gin and tonic for me, please.

Nick: And what would you like as a starter?

David: Your English is very good. Some cold fish, I think.

Nick: Thank you for the compliment. I'll tell my teacher about it. And what would you like as a hot meal?

David: Some meat and vegetables.

Pete: And here are our drinks... I'm very glad to see you in Moscow, David. I still remember my Christmas days in London. Now you are welcome to Moscow. To our good business!

David: I do hope our business will be beneficial for all of us.

Words and expressions

four

[f]

четыре (числ.)

going to the restaurant

посещение ресторана

evening

['vni]

вечер

Good evening.

Добрый вечер.

past

[pst]

после

It's two minutes past seven.

Сейчас две минуты восьмого.

to apologise

['polaz]

извиняться, просить прощения

I do apologise.

Простите ради бога.

That's all right.

Ничего, все в порядке.

gentleman

['entlmn]

джентельмен

gentlemen

['entlmn]

джентельмены

head

[hed]

главный

waiter

['wet]

официант

head waiter

метрдотель

to offer

['of]

предлагать

them

[m]

им

vacant

['veknt]

свободный

table

[tebl]

стол

Do you like it?

Вам нравится (этот стол)?

to look

[luk]

выглядеть

It looks all right.

Вполне нормальный.

to take the table

садиться за стол

Let's take this table.

Давайте сядем за этот столик.

menu

['menj]

меню

in English

на английском языке

How very nice.

[nas]

Как это чудесно / мило.

what

[wot]

что

to drink

[drk]

пить

What would you like to drink?

Какие напитки вы хотите?

gin and tonic

['n n 'tounk]

джин с тоником

starter

['stt]

холодная закуска

as a starter

на закуску

some

[sm]

некоторое количество

cold

[kould]

холодный

fish

[f]

рыба

some fish

немного рыбы

compliment

['komplment]

комплимент

to tell

[tel]

говорить

teacher

['tt]

учитель, преподаватель

I'll tell my teacher about it.

Я скажу об этом своему преподавателю.

hot

[hot]

горячий

meal

[ml]

еда

What would you like as a hot meal?

Что вы хотите на горячее?

meat

[mt]

мясо

vegetables

['vetblz]

овощи

drink

[drk]

напиток

Here are our drinks.

А вот и наши напитки.

still

[stl]

всё еще

to remember

[r'memb]

помнить

Christmas

['krsms]

Рождество

day

[de]

день

You are welcome to Moscow.

Добро пожаловать в Москву.

business

['bzns]

бизнес, дело

To our good business!

За наш бизнес!

to hope

[houp]

надеяться

I do hope...

Я очень надеюсь ...

beneficial

['ben'fl]

выгодный, полезный

Our business will be bene

Наш бизнес будет очень

ficial.

полезным (выгодным).

us

[s]

нам, нас

for all of us

для всех нас


Unit five 

Small talk

Text

Pete, Nick and David are still at the restaurant. They are enjoying their meal and have a small talk.

Pete: David, is this your first visit to Moscow?

David: Oh, no. 1 was in Moscow last year. I like your city very much. It's a pity my sister is not with me now. She wanted to go so much.

Nick: And why didn't she join you? Is she busy?

David: Well, you see, she could not leave her office, her boss did not let her go. They are working at a very important project now. And have you got a sister or a brother, Nick?

Nick: Oh, yes. I have a brother. He is on holiday in the mountains.

Pete: Oh, really? My elder daughter is also in the mountains in Chechia now. She is fond of skiing and goes to the mountains every winter.

David: Have you got a big family?

Pete: I wouldn't say so. There are five of us. Two daughters, a son, my wife and I.

David: Quite an English family!

Words and expressions

five

[fav]

пять (числ.)

small

[sml]

маленький

talk

[tk]

разговор

small talk

светский разговор

to have a small talk

говорить на светские темы вести светские беседы

to enjoy

[n']

получать удовольствие

their

[e]

их

They are enjoying their

meal.

Они с удовольствием поужинали.

visit

['vzt]

посещение,визит

a visit to Moscow

посещение Москвы

to visit Moscow

посещать Москву

no

[nou]

нет

Oh, no.

0, нет.

year

[j]

год

last year

в прошлом году

I was in Moscow last year.

Я был в Москве в прошлом году.

city

['st]

город

very much

очень

1 like it very much.

Он (город) мне очень нравится.

It's a pity.

Жаль.

sister

['sst]

сестра

she

[]

она

to want

[wont]

хотеть

She wanted to go.

Она хотела поехать (со мной).

why

[wa]

почему

Why didn't she join you?

Почему же она не поехала с вами?

to be busy

['bz]

быть занятым, иметь

много дел

Well, you see, ...

Ну, видите ли ...

can

мочь

could

[kud]

мог

to leave

[lv]

покидать, уезжать из ...

her

её

office

['ofs]

офис

her office

её офис

to leave the office

уехать с работы, оставить работу

She could not leave the of

Она не смогла оставить

fice.

работу.

to let

разрешать

Her boss did not let her go.

Начальник не отпустил её.

to work

[wk]

работать

They are working at the problem.

Они сейчас работают над этой проблемой.

important

[m'ptnt]

важный

project

['prokt]

проект

to have got

иметь

Have you got a sister?

У вас есть сестра?

brother

брат

to be on holiday

отдыхать, быть в отпуске

He is on holiday.

Он в отпуске.

mountain

['mauntn]

гора

in the mountains

в горах

really

['rl]

действительно, в самом

деле, разве

Oh, really?

0, неужели?

elder

['eld]

старший

daughter

['dt]

дочь

also

['lsou]

тоже

to be fond of

увлекаться

skiing

['sk]

катание на лыжах

She is fond of skiing.

Она любит лыжный

спорт.

to ski

кататься на лыжах

skis

лыжи

every

['evr]

каждый

big

большой

family

['fml]

семья

I would not say so.

Я бы этого не сказал.

There are five of us.

Нас пятеро.

wife

[waf]

жена

Quite an English family!

Настоящая английская семья!


Unit six 

Making an appointment

Text

The three gentlemen have enjoyed their dinner and they are preparing to leave the restaurant:

Pete: Thank you for the nice evening, David.

David: Likewise. I enjoyed everything very much. And I liked the orchestra. I like Russian music immensely.

Pete: Very often they play English songs here. They sound su perb.

David: Then I was lucky to listen to Russian songs tonight. They are more than beautiful....

The waiter comes up to Pete and hands the bill over to him.

David: Oh, let me pay the bill, Pete.

Pete: Oh, no. It will be my pleasure... And when can you come to our office tomorrow?

David: Will ten o'clock be convenient to you?

Pete: Fine. Then Nick will pick you up tomorrow at ten to ten in the lounge.

David: OK. See you tomorrow then.

Nick: Good-bye. See you tomorrow. I won't be late I promise.

David: I hope I won't be late either.

Pete: Have a good sleep. See you tomorrow.

Words and expressions

six

[sks]

шесть (числ.)

to make an appointment

['pontmnt]

договориться о встрече

making an appointment

договоренность о встрече

They have enjoyed their dinner.

Они с удовольствием поужинали.

to prepare

r'ре]

готовить (ся)

They are preparing to leave the restaurant.

Они готовятся уходить из ресторана.

Likewise.

['lakwaz]

зд. И я благодарю вас.

orchestra

['kstr]

оркестр

1 liked the orchestra.

Мне понравился оркестр.

music

['mjzik]

музыка

immensely

['mensl]

очень, чрезвычайно

often

['ofn]

часто

to play

играть

song

[so]

песня

to play a song

исполнять песню

to sound

[saund]

звучать

superb

[sj'pb]

великолепно

They sound superb.

Они исполняли это

(звучали)великолепно.

to be lucky

['lk]

иметь удачу

I was lucky.

Мне повезло.

to listen

[lsn]

слушать

to listen to a song

слушать песню

more

более, больше

more than

больше чем

beautiful

['bju:tful]

красивый

bill

счет

to hand the bill over to ...

передать счет ...

to pay

платить

Let me pay the bill.

Разрешите мне оплатить счет.

pleasure

['ple]

удовольствие

It will be my pleasure.

Я это сделаю с большим удовольствием сам.

tomorrow

[t'morou]

завтра

When can you come to our office tomorrow?

Вы можете приехать в наш офис завтра?

ten

десять (числ.)

o'clock

часов

convenient

[kn'vnjnt]

удобный

Will ten o'clock be con

10 часов вас устраивает?

venient to you?

to pick lip

заезжать за ...

He will pick you up at

Он заедет за вами на ма

ten.

шине завтра в 10 часов.

See you tomorrow.

До завтра.

to promise

[proms]

обещать

either

['a]

тоже (в отрицат. предло

жениях)

I won't be late either.

Я тоже не опоздаю.

I won't come either.

Я тоже не приеду.

I am iiot a teacher either.

Я тоже не преподаватель.

I didn't see him either.

Я тоже не видел его.

sleep

сон

Have a good sleep.

Спокойной ночи.


Unit seven 

Business

Text

The next day at exactly nine o'clock Pete comes to his office. He knows that he should refresh the correspondence with David and prepare for the talks he will have with David at ten. First he starts looking through all the letters and faxes of Mr. Hill.

Here is the the recent fax message of Mr. Hill:

Then Pete looks through the letters of the participants of the Programme expressing their wishes and requests. He makes a note that he should discuss the following details with Mr. Hill:

• time

• hotel accommodation

•  topics to be discusssed at the lectures

•   business visits

• programme fee

Words and expressions

seven

семь (числ.)

a business talk

деловые переговоры

to have a business talk

проводить/иметь деловые переговоры

to prepare for a business talk

готовиться к деловым переговорам

next

следующий

the next day

на следующий день

exactly

[k'zktl]

точно

nine

девять (числ.)

at exactly nine o'clock

ровно в 9 часов

his

его

his office

его офис

to know

[nou]

знать

He knows that.

Он это знает.

to refresh

[r'fre]

освежать (в памяти)

He should refresh it.

Он должен освежить это в памяти.

correspondence

[,kors'pondns]

переписка

to start

начинать

to look through

['luk 'r]

просматривать

He starts looking through

the correspondence.

Он начинает просматривать переписку.

letter

письмо

fax = fax message

факс

message

['mes]

послание (письменное или устное)

recent

['rsnt]

недавний

international

международный

management

менеджмент

development

развитие

Ltd. = ltd.

компания с ограниченной ответственностью

general

['enarl]

генеральный, общий

director

директор

twenty second

двадцать второй (числ.)

February

февраль

the twenty second of February

22 февраля

dear

уважаемый, дорогой

Dear Mr....

Уважаемый г-н ...

Re

Относительно

November

ноябрь

programme

программа

banker

['bk]

банковский работник, банкир

foreign

['forn]

иностранный

trade

[tred]

торговля

foreign trade

внешняя торговля

foreign trade businessmen

специалисты внешней торговли

to be delighted

очень радоваться

to inform

сообщать

1 am delighted to inform you that ...

Рад сообщить, что ...

Monday

понедельник

the twenty eighth of...

двадцать восьмое

night

[nat]

ночь, вечер

I shall be leaving for St. Petersburg ...

Я уезжаю в Санкт-Петербург ...

I shall be staying at...

Я останавливаюсь в ...

train

поезд

by train

на поезде

during

во время

Thursday

['sd]

четверг

on the third of ...

третьего

March

март

at your disposal

в вашем распоряжении

to discuss

[ds'ks]

обсуждать

discussion

обсуждение

at your convenience

как вам будет удобно

to receive

получать

I have received your letter

Я получил ваше письмо

proposal

предложение

I look forward to ...

С нетерпением жду

comment

['komnt]

замечание

kind regards

с уважением (в конце письма)

Yours sincerely

['jz sin'sl]

Ваш

participant

[p 'tspnt]

участник

to express

выражать

the letter expressing ...

письмо, в котором выражается

wish

пожелание

request

[r'kwest]

просьба

to make a note

делать пометка

He makes a note that he should discuss .

Он делает пометку, что он должен обсудить .

following

следующий

detail

деталь, вопрос

accommodation

[,kom'den]

размещение, проживание

topic

вопрос

topic to be discussed

вопрос, который нужно обсудить

lecture

]lekt]

лекция

at the lecture

на лекции

fee

плата

the programme fee

плата за эту программу (за обучение)


Unit eight 

A business talk

Text

At exactly ten to ten Nick enters the Russia hotel and sees David in the lounge. They exchange gleetings and go to the car. A few minutes later they come to Pete's office. Now they are entering the office:

Pete: Good morning, David. I hope you had a good sleep and liked the hotel.

David: Thank you. The hotel and the restaurant are all right. We had a very nice evening at the restaurant. Everything was fine.

Pete: I also enjoyed last night. Now, shall we get down to business?

David: Yes, certainly. There are a few points to discuss. What would you like to start with?

Pete: If you don't mind, let's start with the time of the Programme. We are planning to send a group of ten persons not later than on the 10th of November.

David: How long will they stay?

Pete: They prefer to be in London for eight days or seven nights.

David: Good. Have you got any comments on the topics of the lectures?

Pete: On the whole the participants are quite satisfied with your choice. But if you could add "Accounting in companies and banks" it will be very good.

David: No problem. I'm making a note of that. We have got a very good lecturer.

Pete: And where will the lectures be read?

David: In one of the conference rooms of the hotel, where they will stay. I mean the Sherlock Holmes Hotel in Baker Street.

Pete: I hope it is in the centre of London.

David: Oh yes. It is very close to Oxford Street and Madam Tussaud's.

Pete: Very good. Then let's make a break for lunch.

David: Not a bad idea!

Words and expressions

eight

[et]

восемь (числ.)

to enter

['ent]

входить

to enter the room

входить в комнату

to enter the hotel

входить в гостиницу

to exchange

[ks'ten]

обменивать (ся)

greetings

['rtz]

приветствия

to greet

приветствовать

a few minutes later

несколько минут спустя, через несколько минут

He had a good sleep.

Он хорошо поспал.

Have a good sleep.

Спокойной ночи.

last night

вчера вечером

to get down to business

перейти к делу

Shall we get down to business?

Переходим к делу?

certainly

['stnl]

конечно

There are a few points to discuss.

Нужно обсудить несколько вопросов.

to start

начинать

What would you like to start with?

С чего вы хотели бы начать?

to send

отправлять

group

[rp]

группа

person

sn]

человек

on the tenth of ...

десятого (числ.)

how long

['hau 'lo]

сколько времени

How long will they stay?

Сколько времени они пробудут (здесь)?

on the whole

[on э 'houl]

в целом

to be satisfied with ...

['stsfad]

быть удовлетворенным чем-либо

choice

[tos]

выбор

to add

[d]

добавлять

If you could add ...

Если бы вы могли добавить ...

accounting

['kaunt]

бухгалтерский учет и от

четность

accountant

['kauntnt]

бухгалтер

company

['kmpn]

компания

companies

компании

bank

[bk]

банк

problem

['problm]

проблема

No problem.

Без проблем. Нет проблем.

lecturer

['lektr]

лектор

where

[we]

где

to read

[rd]

читать

Where will the lectures be read?

Где будут лекции9

conference

['konfrns]

конференция

conference room

конференц-зал

to mean

[mn]

иметь в виду

close to

[klouz]

близко от

museum

[mjzm]

музей

break

[brek]

перерыв

to make a break

сделать перерыв

lunch

[lnt]

ланч

for lunch

на ланч

Not a bad idea!

[a'd]

Неплохая идея!


Unit nine 

Details

Text

After having lunch at the canteen of the company the businessmen resume their talk.

Pete:   There a few more things I would like to discuss with you.

David: Well, I'm at your service, sir.

Pete: In your offer you proposed a few external business visits for the group.

David: Yes, I proposed visits to the Bank of England, Metal Exchange, a lawyers' company and a small producing company.

Pete: That's right. Could you cut a visit to the Metal Exchange? A few participants would like to have some time for a visit or two of their own interest.

David:  Good. We shall have lectures in the moinings and business visits in the afternoons. Two afternoons are free. And the participants may easily pay their own visits. If they need my help I am always very glad to help.

Pete: Fine It's settled then And one more thing. What cultural excursions will the group make?

David: I propose visits to Windsor and Oxford.

Pete: Fine. Now comes the most important question. I mean the Programme fee.

David: Let me make some calculations first ... Taking into consideration all the changes we made in the programme the fee comes to ten thousand pounds.

Pete: In other words one thousand per person... I suppose I can agree to that. It seems to me we have discussed all the points and can sign a Contract.

David: When we meet tomorrow afternoon the Contract will be ready and we shall sign it.

Pete: See you at 3, if it is convenient for you.

David: Good. See you tomorrow then. Good-bye.

Words and expressions

nine

девять (числ )

after

['ft]

после

after having lunch

после ланча

canteen

[kn'tn]

столовая

at the canteen

в столовой

to resume

[r'zjm]

возобновить, продолжить

to resume talks

продолжить переговоры

to resume work

продолжить работу

There are a few more things.

[nz]

Еще несколько вопросов

at your service

['svs]

к вашим услугам

offer

['of]

предложение

to offer

предлагать (что-либо вещественное)

to propose

[pr'pouz]

предлагать (идею, руку и сердце)

proposal

[pr'pouzl]

предложение

external

[k'stnl]

внешний

exchange

[ks'ten]

биржа

metal exchange

биржа металлов

lawyer

['lj]

юрист

a lawyers' company

юридическая фирма

to produce

[pr'djs]

производить

a producing company

фирма-изготовитель

to cut

[kt]

сокращать, резать

Could you cut a visit to...?

Вы могли бы исключить посещение ?

morning

['mn]

утро

in the morning

утром

free

[fr]

свободный, бесплатный

to pay a visit

наносить визит

They may easily pay their own visits.

['vzt]

Они могут сами осуществить те визиты, которые

им нужны

to need

[nd]

нуждаться

to need help

нуждаться в помощи

always

['lwz]

всегда

It is settled.

Решено.

cultural

['kltrl]

культурный

excursion

[k'skn]

экскурсия

question

['kwestn]

вопрос

tiling

[]

вещь

calculation

[,klkju'len]

расчет, вычисление

to make some calculations

сделать расчеты, вычисления

to take into consideration

[kn,sd'ren]

принимать во внимание

taking into consideration

принимая во внимание

change

[ten]

изменение.замена

to make changes

делать изменения

to change

менять

thousand

['auznd]

тысяча (числ )

pound

[paund]

фунт

other

[']

другой

111 other words

другими словами

per

[p]

в, на, предлог (в определенных сочетаниях)

per person

на человека

per day

в день

per week

в неделю

per year

в год

to suppose

[s'pouz]

полагать

to agree

['r]

соглашаться

I can agree to that.

Я могу с этим согласиться

It seems to me ...

Мне кажется .

We have discussed ...

Мы обсудили ...

point

пункт, вопрос

to sign

[san]

подписать

contract

['kontrkt]

контракт

We caii sign a contract.

Мы можем подписать контракт.

tomorrow afternoon

[ta'moru, ft'nn]

завтра днем

When we meet we shall discuss it.

Мы обсудим это при встрече.

to be ready

['red]

быть готовым


Unit ten 

Contract

Text

The next day the businessmen meet at Mr. Smirnov's premises and Mr. Hill hands him over a copy of the Contract he has prepared.

Here is a part of the Contract.

International Management Ltd

Contract dated 2 March,199. .

This Contact is made between:

International Management Ltd, London, United Kingdom, hereinafter referred to as Organiser and Economtraining, Moscow, Russian Federation, hereinafter referred to as Customer.

This Contract concerns the Programme for a Group of 10 senior bankers and foreign trade company executives (the Participants) from the Russian Federation as nominated by the Customer, scheduled to take place in London during 8 days in November, 199. .. The exact dates are to be specified before 20 October.

Both parties to this Contract are bound by the terms and conditions of the Contract as set out below.

Article 3. Undertakings by the Organiser

• The Organiser shall provide Business Skills Courses during the Programme which shall collectively amount to not less than 15 hours of intensive classroom tuition, to be divided into 15 classroom "Sessions". Classroom Sessions shall take place on Training Days (Monday through Friday).

• The Organiser shall provide professional trainers to teach the Business Skills Courses who shall have appropriate professional and/ or academic experience and expertise.

• The Organiser shall provide an appropriate conference room at the Hotel in which the Business Skills Courses shall be conducted.

After Pete studied the Contract carefully, the businessmen sign two copies, one for each party.

Then Pete invites David to celebrate the event at the restaurant in the evening. The next day David leaves Moscow for St. Petersburg.

Words and expressions

premises

['premsz]

помещение

at somebody's premises

в чьём-либо помещении

copy

['kop]

экземпляр

a copy of the Contract he has prepared

один экземпляр контракта, который он подготовил

part

часть

date

дата

to date

датированный

dated

от

second

['seknd]

второй

to make

делать

is made

сделан

The Contract is made ...

Данный контракт заключен .

between

[b'twn]

между

hereinafter

[,hrn'ft]

далее

to refer

[r'f]

ссылаться

referred to as

именуемый

Organiser

[,naz]

Организатор

Customer

['kstm]

Заказчик, Покупатель

to concern

[kn'sn]

касаться

senior

['snj]

старший

executive

[i'zekjutv]

руководитель

to nominate

['nomnet]

назначать, определять,

называть

as nominated by

названный, определенный кем-либо

to schedule

['edjl]

назначать, намечать, планировать

scheduled

намеченный

to take place

иметь место

exact

[i'zkt]

точный

to specify

['spesfa]

определять

to be specified

быть определенным

before

[b'f]

ДО

twenty

['twent]

двадцать (числ)

twenieth

двадцатый (числ)

October

[k'toub]

октябрь

before the twentieth of October

до 20 октября

both

[bou]

оба

party

['pt]

сторона

both parties to the Contract

обе стороны, заключившие данный Контракт

to bind

[band]

связывать

to be bound by

быть связанным чем-либо

terms

[tmz]

условия (частные, данные)

conditions

[kn'dnz]

условия (общие)

terms and conditions

все условия

as set out below

как указано далее

article

['tkl]

пункт

undertaking

[.nd'tek]

обязательство

to provide

[pr'vad]

обеспечивать

skills

умение, мастерство, знания

course

[ks]

курс

collectively

[k'lektvl]

вместе

to amount to not less than

['maunt]

составлять не менее

fifteen

[,ff'tn]

пятнадцать (числ.)

hour

[au]

час

classroom

аудитория

tuition

[tj'n]

обучение

to divide

[d'vad]

делить

session

[sen]

занятие

through

[r]

через

Friday

пятница

Monday through Friday

с понедельника по пятницу

to train

обучать

trainer

лектор, преподаватель

to teach

учить

appropriate

['prouprt]

соответствующий

experience

[k'sprns]

опыт

expertise

[,eksp'tz]

знания

to conduct

проводить

shall be conducted

будут проводиться

to study

изучать

After he studied the Contract...

После того как он изучил контракт ...

carefully

внимательно, аккуратно

to celebrate

праздновать

event

событие, случай


Unit eleven 

Fax messages

Text

On 15 October after booking airtickets for the Participants Pete sends the following fax message to David:

from: Economtraining 1/2

to: International Management Ltd

Fax Message No...

Re: Contract dated 2 March,199...

In accordance with Article 3 of the above Contract we are informing you of the Arrival Date of the Group. It is 12 November and the flight number is SU 241. We hope this will enable you to reserve the accommodation in good time. We have also made the reservation for the return flight on 20 November.

In accordance with Article 7 we are attaching the list of the participants (Page 2). Please send us your official invitation to support our visas at the British Embassy.

Please also send us the time-table of the Programme showing the exact topics of the classroom sessions and the dates of external visits. It will enable the participants to plan the dates of their own business visits about which we spoke in Moscow.

As to the Group Leader we are proposing Mr. Lvov. You must know him. He has been to London a few times with similar groups. He speaks English fluently and knows his business inside out. We are sure he will be of great help.

If you have any queries please do not hesitate to contact us.

Faithfully yours,

Pete Smirnov

General Director

David Hill sends the official invitation for the group by fax the next day. Then all the participants fill in the questionnaires and attach two photos to every questionnaire. The secretary takes all these materials and the invitation and hands in all the papers to the Embassy to get visas. In a few days the visas are ready.

Words and expressions

eleven

['levn]

одиннадцать (числ. )

to book

[buk]

заказывать

airticket

['etkt]

авиабилет

in accordance with

[dns]

в соответствии

above

['bv]

над, вышеуказанный

the above Contract

вышеуказанный контракт

to inform

[n'fm]

сообщать

We are informing you of ..

Сообщаем о ...

We are informing you that ..

Сообщаем, что ...

arrival

['ravl]

прибытие

the arrival date

дата прибытия

This will-enable you to ...

Это вам даст возможность ...

to reserve

заказывать, бронировать

to reserve the accommodation

заказать гостиницу

in good time

заблаговременно

to make the reservation

сделать заказ

We have also made the reservation for .

Мы тоже сделали заказ на/для ...

to return

[rt'n]

возвращать (ся)

return

возвращение

to attach

['t]

прилагать

We are attaching ...

Прилагаем ...

list

список

page

страница

to support

[s'pt]

поддерживать

visa

виза

British

британский,английский

Embassy

['embs]

посольство

time-table

расписание

to show

показывать

the time-table showing ...

расписание с указанием ...

to speak (spoke, spoken)

говорить

as to

что касается

to propose

предлагать

We are proposing ...

Предлагаем ...

to know

[nou]

знать

You must know him.

Вы должны его знать.

He has been to London ... a few times

Он был в Лондоне уже несколько раз ...

similar

['sml]

подобный

fluently

['flntl]

свободно

He knows his business inside out.

Он прекрасно знает своё дело.

to be sure

[u]

быть уверенным

to be of great help

оказать большую помощь

query

['kwr]

вопрос

queries

вопросы

to hesitate

['heztet]

колебаться

to contact

['kontkt]

связаться с

Please do not hesitate to

Обязательно свяжитесь с

contact us.

нами.

faithfully yours

['feful'jz]

С уважением ваш

questionnaire

[,kwest'ne]

вопросник,анкета

to fill in a questionnaire

заполнить анкету

to take (took, taken)

брать

materials

[m'trlz]

материалы

papers

['pepz]

документы

in

через

in a few days

через несколько дней (в будущем)


Unit twelve 

Telephoning

Text

Two weeks before the group is to leave Moscow for London Pete telephones David. His secretary answers the call.

Secretary: International Management here, can I help you?

Pete: Good afternoon. My name is Smirnov from Economtraining, Moscow, Russia. Could I speak to Mr. Hill, please?

Secretary: Hold on, please. I'll just see if Mr. Hill is available ... I'm putting you through.

Pete: Thank you

David: Speaking

Pete: David, good afternoon. I am sorry to disturb you but we have a problem I am afraid

David: What kind of problem is it?

Pete: Well, you see, one of the participants has fallen ill and he won't be able to join the group.

David:  I'm certainly sorry to hear that. First I 'll have to make another reservation for a single room since the number of participants isn't even now. Besides it will cause changes in the Programme Fee.

Pete: Can you reduce the fee by one thousand pounds automatically?

David: I'm afraid it can't be done. Some of the expenses are not directly connected with the number of participants. For example hiring coaches for excursions, for airporthotel transfers and so on. I'll make calculations and send you the appropriate Amendment to the Contract.

Pete: Good. If I find the amended fee quite reasonable I shall immediately instruct the bank to make the transfer.

David: The reduction will be about nine hundred pounds and I hope you will pay for the Programme next week, as the Contract says.

Pete:  When you make calculations please remember it's a force majuere case. Neither we nor you are responsible. We should split the expenses involved.

David:  I agree with you and I'll take that into account. In an hour or so I'll send you the amendment.

David keeps his promise and sends the amendment in thirty minutes. Pete finds the amended Programme Fee quite acceptable, signs the Amendment and sends it by fax to David

Words and expressions

twelve

двенадцать (числ.)

telephone

телефон

to telephone

звонить по телефону

telephoning

звонок по телефону

conversation

[konv'sen]

беседа

telephone conversation

разговор по телефону

The group is to leave Moscow ...

Группа должна вылететь из Москвы

to answer

['ns]

отвечать

call

[kl]

звонок

to answer the call

отвечать на звонок, снимать трубку

Can I help you?

Чем могу быть полезен9 Слушаю вас

Hold on, please.

Не вешайте трубку

available

['velbl]

доступный, наличный

I'll see if he is available.

Я посмотрю сейчас, на месте ли он

I'm putting you through.

Соединяю вас

Speaking.

Слушаю

to be sorry

быть огорченным

to disturb

[ds'tb]

беспокоить

I'm sorry to disturb you.

Простите, что беспокою вас

kind

вид, сорт,тип

What kind of problem is it?

Какая проблема? (Какого рода проблема9)

to fall ill

заболеть

He has fallen ill.

Он заболел.

to be able

быть в состоянии

to join

присоединить (ся)

to join the group

присоединиться к группе

He won't be able to join the group

Он не сможет приехать вместе с группой.

to hear

[h]

слышать

I'm sorry to hear that

Очень печально это слы

шать.

to make another reservation

сделать другой заказ (гостиницы)

I'll have to make another

Придется перезаказать

reservation.

гостиницу.

single

[sl]

единственный, один

single room

номер на одного

since

так как, поскольку

number

количество

even

ровный, четный

even number

четное количество

besides

кроме того

to cause

[kz]

причинять, вызывать

to reduce

[r'djs]

уменьшать (ся)

to reduce the fee by ...

уменьшить стоимость на ..

automatically

[,t'mtkl]

автоматически

I'm afraid it can't be done.

Боюсь, что этого нельзя

сделать.

expenses

[ks'pensz]

расходы

directly

[d'rektl]

прямо

to be connected with...

быть связанным с ..

for example

например

to hire

[ha]

снимать, арендовать, брать

в лизинг

coach

[kout]

автобус (большой, для международных перевозок)

transfer

['trnsf]

переезд

and so on

и так далее

to amend

дополнять, изменять

amendment to the Contract

дополнение, изменение к контракту

to find

находить

reasonable

['rznbl]

разумный, приемлемый

immediately

['mdjtl]

сразу, немедленно

to instruct

[n'strkt]

давать указание

to make a transfer

сделать перевод

reduction

[r'dkn]

уменьшение

about

['baut]

около

hundred

['hnndrd]

сто (числ.)

force mareure

[,fs m']

форс-мажор, непреодолимая сила, ни от кого не зависимые отрицательные обстоятельства, осложнения

case

случай

a force majeure case

в случае форс-мажора

neither ... nor ...

['na ... 'n]

ни .. ни ...

responsible

[r'sponsbl]

несущий ответственность

to agree

['r]

соглашаться

to agree with somebody

соглашаться с кем-либо

to take into account

syn. to take into consideration

принимать во внимание

promise

['proms]

обещание

to keep one's promise

сдерживать обещание

thirty

['t]

тридцать (числ.)

acceptable

[k'septbl]

приемлемый


Unit thirteen 

Travelling

Text

On the twelfth of November the group safely leaves the Sheremetievo airport and flies to London. They have seats in different compartments, for smokers and non-smokers, and in different rows. Practically they all have English speaking neighbours.

Here are a few extracts of their talks:

It's a very nice plane, isn't it?

— Oh, yes, quite comfortable. By the way, is smoking allowed here?

— Why, certainly. It's a smoking compartment.

— Have you got a lighter by any chance, please? Mine does not seem to work.

— Yes, here you are.

— Thank you.

— You are welcome.

— Excuse me, what's the time please?

— It's a quarter past ten.

— It's Moscow time, isn't it?

— Oh yes. If you want London time, then ... let me see ... the difference is three hours.

— I see, it's now a quarter past seven, London time.

— By the way do you know when we arrive in London?

— The steward says the flight is three hours forty minutes long. What time will it be? Oh, about eleven o'clock, London time.

— Then I'll adjust my watch in London.

— So shall I.

— Excuse me, may I have your newspaper please.

— Yes, certainly. Here you are.

— Thank you... Excuse my curiosity, are you Russian?

— Yes, I am. I'm going to London on a short stay.

— Are you a tourist then?

— No, I'm going to England for some training as a businessman.

— You speak very fluent English.

— I'm learning English after my office hours. There are many Russian businessmen who are learning English.

— Good for you. But we Englishmen are lazy. Not many of us speak foreign languages.

— I like your self-criticism.

Words and expressions

thirteen

[,'tn]

тринадцать (числ.)

to travel

путешествовать

travelling (traveling)

путешествие, поездка

twelfth

двенадцатый (числ.)

on the twelfth of November

12-го ноября

safely

благополучно

tony

лететь (на самолете)

the group flies

группа летит (на самолете)

seat

место

compartment

[km'ptmnt]

салон, отделение, отсек, часть, купе

smoker

курящие

non-smoker

некурящий

to smoke

курить

smoking

курение

to allow

разрешать

Is smoking allowed here?

Здесь разрешено курить?

-Have you got a lighter, please?

У вас есть зажигалка?

row

[rou]

ряд

neighbour

['neb]

сосед

extract

['ekstrkt]

отрывок

comfortable

['kmftbl]

удобный, комфортабельный

by the way

между прочим

by any chance

случайно

to excuse

извинять

Excuse me,

Извините,

What's the time, please?

Какой сейчас чае?

quarter

четверть

It's a quarter past ten

Сейчас 10.15.

Let me see.

Одну минуту. Сейчас подумаю.

difference

['dfrns]

разница

to arrive

прибыть

to arrive in London/Britain in Moscow / Russia

прибыть в Лондон/Британию/ в Москву/Россию

steward

[stjud]

стюард

forty

сорок (числ.)

long

длинный

The flight is three hours long.

Полет длится три часа.

to adjust

['st]

зд. переставлять, корректировать

watch

часы

— I shall adjust my watch in London

— Я переведу часы в Лондоне

- So shall I.

— И я тоже

newspaper

['njspep]

газета

May I have your newspaper, please?

Можно взять вашу газету?

curiosity

[,kjur'ost]

любопытство

Excuse my curiosity.

Простите за любопытство.

training

обучение

fluent

[flunt]

свободный

syn. to speak fluent English

говорить свободно по-английски

to speak English fluently

to learn

учить

There are many businessmen who ...

Есть много бизнесменов, которые ...

Good for you.

Молодец

lazy

ленивый

many

много

not many of us

немногие из нас

language

['lwi]

язык

self-criticism

самокритика


Unit fourteen 

Passports

Text

When the plane arrives at the Heathrow airport the passengers get out of the plane and go into the building of the airport. After passing along endless corridors they get to the passport control point called Immigration. There are two gates. One is for passengers from EC (European Community) countries. And the other gate is for passengers from all other countries. After queuing up for some time Mr. Lvov and the group come up to the queue marshal who signals what officer is free. And each person goes to the counter indicated.

Here is a typical talk between the English Immigration officer and a Russian businessman:

Russian: Good morning.

Officer: Good morning, sir. May I see your passport and landing card, please?

Russian: Certainly. Here you are.

Officer: Thank you.... What's the reason for your visit to the UK?

Russian: I'm on a business tour to attend a training programme.

Officer: And how long are you staying here?

Russian: A week or so.

Officer: Have you got a return ticket?

Russian: Yes, certainly. Here is my ticket.

Officer: May I see the invitation of the company who will receive you here?

Russian: Just a minute I'll ask our Group Leader to present it .... Here is the invitation.

Officer: Thank you .... Everything is OK. Here is your passport, ticket and the invitation.

Some Russian businessmen have difficulty in speaking with the English Immigration officers and answering then questions. Usually English officers do not like strangers to help them with interpreting. In such cases the officers ask their own interpreters for help. Most probably these interpreters are staff members of Immigration. For some Russian businessmen of the group it was the first experience with Englishmen and the only words they could say were:

I am sorry. I do not speak English.

Others could say a few words, like these:

I have come as a businessman for training. I shall stay in England for eight days. I shall stay at Sherlock Holmes hotel in London.

Words and expressions

fourteen

[,f'tn]

четырнадцать (числ.)

passport

паспорт

control

контроль, проверка

to get out of

выходить из

building

['bld]

здание

to pass along a corridor

пройти по коридору

endless

бесконечный

point

пункт, место

passport control point

паспортный контроль

to be called

вызывать, приглашать

gate

ворота, зд выход

European Community

Европейское Сообщество

country

страна

to queue up

['kj'р]

стоять в очереди

queue marshal

распорядитель очереди

to signal

давать сигнал

officer

чиновник, работник

counter

стойка

to indicate

указывать

the counter indicated

указанная (им) стойка

landing card

карточка прилетевшего в страну пассажира

reason

причина

the United Kingdom

Англия/ Великобритания/

(U.K./ UK/ the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland)

Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии

to be on a business tour

совершать деловую поездку

to attend

посещать

a week or so

около недели

to ask

спрашивать

to present

представлять, давать

difficulty

['dfklt]

трудность

to have difficulty in doing something

испытывать затруднение в чем-то

stranger

['stren]

незнакомец

to interpret

[n'tprt]

переводить (устно)

They do not like strangers to help them

Они не любят, когда посторонние лица хотят помочь

in such cases

в этих случаях

most probably

скорее всего

staff member

штатный сотрудник

only

единственный, только

the only words

единственные слова

like these

такие, как

a few words like these

несколько слов, таких как

to come

приезжать, приходить

I have come as a businessman

Я приехал в качестве бизнесмена


Unit fifteen 

Luggage and customs

Text

After undergoing formalities at Immigration the group goes to the Luggage Reclaim point. They find the monitor showing their Flight Number and see their suitcases and bags on the belt. But one of the participants of the group does not see his suitcase and asks Andrew Lvov, the Group Leader, for help. Andrew comes up to an official:

Andrew: Excuse me, one of our suitcases is missing. Where can it be?

Official: What's your flight number, sir?

Andrew: It's SU 241 from Moscow.

Official: Some luggage is over there. I hope you'll find yours there. There wasn't enough space on the belt. We had to remove some and put it on the floor.

Andrew: Thank you.

Andrew and the gentleman who did not find his suitcase go to the place shown by the official and see the suitcase. The gentleman picks up the suitcase, puts it on the trolley and joins the group. So all the participants have collected their luggage.

Now they are moving to the Customs point. By the way, it is not necessary to fill in any declaration forms. They see the sign "Nothing to declare" and the green walls of the passage. They all have nothing to declare and pass through this corridor. They see a few Customs officials standing behind the rack. The officials say nothing to them and they safely pass.

Some other passengers pass through the red wall corridor since they have something to declare and probably they have to fill in some forms and pay customs duty. Usually every country has a list of the things liable to duty " in addition to the duty free allowance".

In a second or two our group gets out into the hall of the airport and sees the crowd of people meeting passengers who have just arrived.

Words and expressions

fifteen

пятнадцать (числ.)

luggage

['l]

багаж

reclaim

получение (обратно), востребование

to reclaim

получать (обратно), востребовать

to undergo formalities

пройти формальности

belt

транспортер

to miss

обнаружить отсутствие

One suitcase is missing.

Не хватает одного чемо

дана

over there

вон там

yours

ваш

зд = your suitcase

space

место, пространство

to remove

убрать, переставить, пе

реложить

We had to remove it

Мы вынуждены были убрать его

to put

класть, ставить

floor

пол

to put it on the floor

поставить на пол

place

место

place shown by

место, указанное

trolley

['trol]

тележка

to collect

получать, забирать

They have collected their luggage

Они получили багаж

to move

двигать (ся)

Customs

Таможенный контроль, Таможенная служба

sign

вывеска, знак

nothing

ничего

to declare

заявлять, декларировать

green

зеленый

wall

стена

official

официальное лицо

behind

за, сзади

rack

стойка (для багажа)

red

красный

They have something to declare.

Они имеют какие-то вещи, которые нужно дек ларировать.

They have to fill in some forms.

Они должны заполнить формы

customs duty

['kstmz 'djt]

таможенная пошлина

in addition to ...

дополнительно к

duty free

беспошлинно

allowance

['launs]

разрешенное количество

hall

холл

crowd

[kraud]

толпа

just

[st]

только что

They have just arrived

Они только что прибыли


Unit sixteen 

Meetings

Text

Andrew sees David Hill in the crowd of people meeting different passengers.

David: Andrew, welcome to London. I'm very glad to see you.

Good morning, all of you (addressing the group).

Andrew: Good morning, David. I'm happy to see you too. It is

such a good thing to be in London again. David: I hope you have had a nice trip and you all feel well.

Andrew: Yes, the flight was OK. Should I now introduce the  participants? They know your name but I'm afraid you  don't know who is who.

David: Let's make all the introductions later at lunch time.

Andrew: It's quite reasonable.

David: Now let's go to the coach. It's waiting for us outside.

Ask your people to keep the lugguage on the trolleys.

Andrew: Yes, certainly. It's a rather long way.

David: Follow me please... Take care... Here we are...

The group comes up to the coach and the driver helps them to put the luggage into the luggage compartment. And a few minutes later when everybody is aboard the coach starts its way to London. The motorway is very busy and the traffic is rather heavy. Some parts of the road are under construction.

David: Oil, well, you see, we shall have to move slowly for some time. Because of this construction work. This motorway, between London and Heathrow, is often under construction.

Andrew: By the way, is there only one international airport near London?

David: Oh, no, there are three, actually. Heathrow, Gatwick and Stanstead.

Andrew: And is Gatwick far away?

David: If I'm not mistaken it's about fifty kilometres from the centre. It's much smaller than Heathrow. And Stanstead is quite new. Sometimes Moscow flights come and leave there. But not very often.

Words and expressions

sixteen

шестнадцать (числ.)

to address somebody

обращаться к кому-либо

such

такой

such a good thing

такая хорошая вещь

trip

поездка

to have a nice trip

хорошо съездить

to feel well

чувствовать себя хорошо

Should I introduce you?

Вас представить?

let's

давайте

Let's make all the intro

Давайте проведем офици

ductions'

альные представления

to wait

ждать

to wait for some

ждать кого-либо/что-либо

body/something

outside

[,aut'sad]

вне

people

[ppl]

люди

There are many people

Снаружи много (немного)

outside.

народа.

There are few people

Снаружи мало народа.

outside.

rather

довольно

to take care

заботиться

Take care!

Осторожно!

driver

водитель

into

в

to put the luggage into

положить багаж в багаж

the luggage compartment

ное отделение

everybody

все, каждый

to be aboard

быть в автобусе (на борту

самолета, судна)

way

путь, дорога

The coach starts its way

Автобус отправляется в

to London.

Лондон.

motorway

шоссе

busy

['bz]

оживленный

The motorway is very

На шоссе большое дви

busy.

жение.

traffic

движение, транспорт; пробки

heavy

['hev]

оживленное

The traffic is heavy.

Движение транспорта здесь

очень сильное.

road

дорога

under

под

construction

строительство

The road is under con

Идет строительство до-

struction.

роги.

Oh, well, you see...

Да, видите ли ...

slowly

медленно

We shall have to move

Нам придется двигаться

slowly.

медленно.

for some time

какое-то время

because

[b'koz]

потому, что

because of something

из-за чего-либо

work

работа, работы

construction work

строительные работы

near

около

near London

около Лондона

actually

фактически

to be far away...

находиться далеко от ...

to be mistaken

ошибаться

if I'm not mistaken...

если я не ошибаюсь...

fifty

пятьдесят (числ.)

from

от

It's 50 km from central

Это в 50 км от Лондона.

London

smaller

меньше

much smaller

намного меньше

than

чем

It's smaller than Heath-

Он меньше, чем Хитроу.

row.

new

новый

sometimes

иногда


Unit seventeen 

Hotel in London

Text

In an hour or so the coach brings the group to the hotel. It's the Sherlock Holmes Hotel in the very heart of London, near Oxford Street. The participants get out of the coach, pick up their suitcases and go inside. Mr. Hill comes up to the Receptionist.

David: Good morning. There is a reservation for a group from Russia.

Receptionist: Good morning, sir. In whose name was the reservation made?

David: It is International Management Group. Mr Lvov and nine more people.

Receptionist: Just a moment, sir... Yes, here it is. Four singles and three twin rooms. Is that correct?

David: Absolutely.

Receptionist: Are they all staying for seven nights?

David: Yes, that's right.

Receptionist: Will you ask the guests to fill in these forms, please?

David: Andrew, can the participants fill in the forms in English?

Andrew: Almost all of them speak English and there is no problem. As for the others I'll naturally help them.

Andrew returns all the forms filled in to the receptionist and gets the electronic keys to the rooms with the room number and the name of the guest written on the key. Andrew distributes the keys and turns to the receptionist again.

Andrew: May I have the Rooming List, please. It will be easier for me to deal with my people, especially if they have some problems. Sometimes such things occur.

Receptionist: Here is the List for you, sir.

Andrew: Thank you. Receptionist: You are welcome. Enjoy your stay here.

David: Andrew, will you ask everybody to be here downstairs in an hour, or at twelve o'clock. We shall have lunch at the restaurant. Then let's all meet in the conference room for introductions and some announcements.

Words and expressions

seventeen

семнадцать (числ.)

to check into a hotel

зарегистрироваться в гостинице

to check in

зарегистрироваться

in an hour or so

примерно через час

to bring

приносить

to bring somebody to .

привезти кого-либо в . .

very

очень

heart

[ht]

сердце

in the very heart of ..

в самом центре ..

to go inside

идти внутрь

ant. to go outside

идти наружу, выходить

whose

[hz]

чьё

in whose name

на чьё имя

more

более

and nine more people

и ещё девять человек

Just a moment.

Одну минуту

twin

двойной

twin room

номер на 2 человека

correct

правильный

Is that correct?

Правильно?

That's right.

Да, правильно.

guest

[est]

гость

Will you ask them to ...?

Пожалуйста, попросите их

almost

['lmoust]

почти

almost all of them

почти все они

naturally

естественно

the forms filled in

заполненные формы

key to the room

ключ от квартиры

with

с

with the name written

с написанной фамилией

to distribute

раздать

to turn

повернуть (ся)

to turn to somebody

обратиться к кому-либо

easy

легкий

easier

легче

to deal (dealt, dealt)

иметь дело

to deal with somebody

иметь дело с кем-либо

to deal in something

заниматься чем-либо

especially

['spel]

особенно

such

такой

such a thing

такая вещь

such things

такие вещи

to occur

['k]

случаться

downstairs

[,daun'stez]

внизу, вниз

announcement

объявление


Unit eighteen 

Training programme

Text

After the Group had lunch Mr. Hill invited everybody to one of the conference rooms on the first floor of the hotel.

David: Ladies and gentlemen First let me say a few words about myself and the company who is the organiser of this Programme.

My name is David Hill. I'm Doctor of Economics. In the recent past I worked for a foreign trade company and then for a bank. Now I specialise in business management and in training businessmen from East European countries. For some time I worked in Poland and Hungary. Now I'm closely cooperating with Russia.

I'm working for international Management Ltd. It's a well established English company specialising in business and computer skills training. The Company also provides financial consulting and business development. Here before you there are booklets on the history and scope of activities of our company. You may certainly keep these booklets.

Now I'll be greatful to you if you could introduce yourselves in just a few wolds.

Then each participant said a few words about himself or herself in English or in Russian and Mr. Lvov acted as an interpreter.

Here is what of one of the participants said:

Mr Hill, let me first thank you for the nice reception and for a good beginning of the Programme. I hope the Programme will be a success and we shall learn a lot of useful things.

My name is Oleg Pilov. I'm financial manager of a department in a commercial bank in Moscow. And I'm especially interested in topics relating to financing foreign transactions for small businesses.

After everybody made introductions Mr. Hill distributed the Timetable of the Programme and invited the participants to have a panoramic tour of London by private coach. The Russian speaking guide told the Group a lot of interesting things about London and the participants enjoyed the sights. Many of them made pictures with their cameras.

Words and expressions

eighteen

восемнадцать (числ.)

to begin (began, begun)

начинать (ся)

beginning

начало

at the beginning of something

в начале чего-либо

floor

[fl]

пол; этаж

the ground floor

первый этаж

the first floor

второй этаж

the second floor

третий этаж

on the ... floor

на .. этаже

myself

сам

Let me say a few words about myself.

Разрешите сказать несколько слов о себе.

Economics

экономика

doctor

доктор

Doctor of Economics

доктор экономических наук

to specialise

['spelaz]

специализироваться

East Europe

Восточная Европа

East European countries

страны Восточной Европы

Poland

Польша

Hungary

Венгрия

closely

тесно

to cooperate

сотрудничать

to establish

устанавливать

well-established company

положительно зарекомендовавшая себя фирма

computer

компьютер

computer skills training

обучение компьютерной грамотности

financial

[fa'nn]

финансовый

consulting

консалтинг

booklet

брошюра

history

история

scope

сфера, масштаб, объем

activities

деятельность

grateful

благодарный

I'm grateful to you

Я признателен вам

I'll be grateful to you if

Буду признателен, если

вы .

in a few words

несколько слов

in just a few words

всего в нескольких словах

each

каждый

each participant

каждый участник

to act

действовать, высгупать

to act as an interpreter

выступать в качестве переводчика

to be a success

[sk'ses]

пользоваться успехом

useful

полезный

department

отдел, ведомство, депар

тамент

commercial

[k'ml]

коммерческий

to be interested in something

интересоваться чем-либо

to relate to something

относить (ся) к чему-либо

topics relating to something

вопросы, относящиеся к чему-либо

transaction

сделка

private

частный

private coach

частный автобус

guide

[gad]

гид

to tell somebody something

говорить кому-либо что-либо

sight

[sat]

вид

to enjoy sights

наслаждаться видом

sightseeing

['sat,s)]

осмотр достопримеча тельностей

to go sightseeing

осматривать достопримечательности

to make pictures

фотографировать

camera

фотоаппарат

to make pictures with a camera

фотографировать фотоаппаратом


Unit nineteen 

Trade finance

Text

Next morning after having breakfast at the self-sevice bar of the hotel restaurant the participants went to the conference room to have a lecture on Trade Finance.

There was a folder on the big round table for each participant with the material relating to the lecture.

Here is one of the sheets of the file:

Trade finance

  •  Trade needs finance
  •  This must come from either the trader or from a lending institution.
  •  If the trade is international then the amount of finance is noimally greater
  •  In general, trade is handled on credit
  •  The buyer pays for the goods at a specified time after receipt
  •  If the trade is international then delivery time adds to the delay in payment
  •  This adds to the need for finance
  •  Also in international trade the buyer uses one currency, the seller another
  •  This requires an organisation with facilities for changing currencies
  •  On both counts the Bank is the best source of finance

Thus this page gave the most important hints on the subject.

And Mr. Hill, the lecturer, explained and developed each statement. The participants sometimes interrupted him and asked questions. Sometimes Mr. Lvov came to help when there was a problem of speaking or understanding.

The lecturer devoted some part of the lecture to financing small business companies who usually enjoy better terms, reduced taxes and other facilities especially during the first years oftheir work.

Words and expressions

nineteen

девятнадцать (числ.)

finance

финансы

to finance

финансировать

next

следующий

next morning

на следующее утро

next evening

вечером следующего дня

next week

на следующей неделе

next lesson

на следующем уроке

breakfast

['brekfst]

завтрак

to have breakfast

завтракать

folder

папка, скоросшиватель

on

на

round

круглый

table

стол

on the table

на столе

file

папка, досье

to need something

нуждаться в чем-либо

the need for something

потребность в чем-либо

to come from

приезжать из

(came — come)

either ... or ...

['а...']

или или

trader

зд. продавец

to lend (lent — lent)

предоставлять кредит

institution

организация

lending institution

[nst'tjn]

кредитная организация

amount

сумма

great

[ret]

великий, большой

greater

еще больший

Then the amount of finance is greater.

В этом случае сумма финансирования увеличивается

in general

в целом

to handle

обращаться с, иметь дело

с, вести

credit

кредит

on credit

на условиях кредита, в

кредит

to handle trade on credit

вести торговлю, используя кредит

buyer

[ba]

покупатель

goods

товар,товары

These goods are very good.

Этот товар очень хороший

receipt

[r'st]

получение

delivery

поставка

delivery time

срок поставки

delay

задержка

payment

платеж

delay in payment

задержка платежа

to use

использовать

currency

['krns]

валюта

to require

требовать

organisation

организация

facilities

[f'sltz]

средства, возможности,

льготы

to change

менять

on both counts

в обоих случаях

best

лучший

source

[ss]

источник

the best source of finance

наиболее выгодный источник финансирования

thus

таким образом

to give (gave, given)

давать

hint

намек, совет

the most important hints

наиболее важные советы

subject

предмет, вопрос

hints on the subject

советы по данному вопросу

to explain

объяснять

to develop

развивать (ся)

statement

заявление, утверждение; отрицательный отчёт

to interrupt

прерывать

to understand (understood, understood)

понимать

to devote

посвящать

to devote something to

посвящать что-либо чему

something /somebody

или кому-либо

better

лучше

to reduce

[r'djs]

уменьшать (ся)

tax

налог

reduced taxes

сокращенные, уменьшенные налоги

Unit twenty 

Banking

Text

The next day the session was devoted to the United Kingdom

Banking Sector.

Here is the short summary of the lecture:

The UK Banking Sector

Retail Banks

21

Discount Houses

8

British Merchant Banks

31

Other British Banks

167

American Banks

44

Japanese Banks

29

Other Overseas Banks

290

Total

590

In addition there are 92 Building Societies

  •  Retail Banks: They render numerous services for private customers and have extensive branch networks in the UK. They participate dnectly in the UK clearing system.
  •  Discount Houses: They are mostly engaged in discounting bills of exchange for the corporate sector.
  •  British Merchant Banks: These are wholesale banks handling big money for private and corporate customers. They are engaged in mergers, take-overs and acquisitions. They also provide consulting services.
  •  Other British Banks: Comprise all other UK registered banking institutions and certain banks in the Channel Islands and the Isle of Man. They are controlled by UK companies or individuals.
  •  American Banks: Comprise the branches and subsidiaries of US banks.
  •  Japanese Banks: Comprise the branches and subsisdiaries of banks based in Japan.
  •  Overseas Banks: Comprise the branches and subsidiaries of non- American or non- Japanese banks and Consortium banks. These are jointly owned by other financial institutions, one of which must be based overseas.
  •  Building Societies: In the past they mostly extended mortgage loans, but nowadays they also widely practice taking in deposits and they practically operate as banks.

Words and expressions

twenty

двадцать (числ.)

banking

банковское дело

The lecture was devoted to banking.

Лекция была посвящена банковскому делу

retail

розничный

retail bank

банк, обслуживающий мелких клиентов

discount

скидка; учет (векселей)

discount house

учетный дом — фирма/банк, занимающийся учетом векселей и операциями на денежном рынке

merchant

['mtnt]

купец

merchant bank

торговый банк — банк, специализирующийся на финансировании внешней торговли, а также на операциях на рынке капиталов, организации слияний и поглощений фирм и предприятий, различных консультационных услугах

thirty one

тридцать один (числ.)

one hundred and sixty seven

сто шестьдесят семь (числ.)

Japanese

[,pnz]

японский

overseas

за морем, зарубежом, за границей

two hundred and ninety

двести девяносто (числ )

total

общий, итоговый; итог, итого

five hundred and ninety

пятьсот девяносто (числ )

to build (built, built)

[bld, blt]

строить

society

[s'sat]

общество

building society

строительное общество — учреждение, специализирующееся на привлечении сбережений населения и кредитовании жилищного строительства

to render

оказывать

numerous

['njmrs]

многочисленный

services

услуги

extensive

обширный

branch

отделение, ветвь

networks

['netwks]

сеть

branch networks

сеть отделений

extensive branch networks

разветвленная, широкая сеть отделений

to participate

участвовать

clearing

клиринг — расчеты путем взаимного зачета требований (платежей)

clearing system

клиринговая система

to be engaged in something

заниматься чем-либо

to discount

учитывать

bill

вексель, банкнота, документ о признании долга

to discount bills

учитывать вексели

bill of exchange

переводный вексель — приказ выплатить предьявителю определенную сумму

corporate

корпоративный — отно

сящийся к компаниям

wholesale

['houlsel]

оптовый

wholesale bank

оптовый банк — банк, специализирующийся на крупных операциях

money

деньги

merger

слияние двух или более компаний для образования одной новой

take-over

поглощение одной компанией другой (часто вопреки ее желанию)

acquisition

[,kw'zn]

приобретение

to comprise

включить

certain

определенный

the Channel

пролив Ла-Манш

island

остров

Isle of Man

остров Мэн

subsidiary

[sb'sdjr]

филиал

to be based

находиться

consortium

консорциум

jointly

совместно

to own

владеть

to be owned by somebody

находиться во владении кого-либо

to extend

простираться

loan

кредит

to extend a load

предоставлять кредит

mortgage

['m]

ипотека, ипотечный кредит — передача кредитору права на недвижимость в качестве залога за полученную ссуду

nowadays

сейчас

widely

широко

to practice doing something

использовать практику чего-либо

deposit

депозит — 1) вклад денег в кредитном учреждении; 2) краткосрочная межбанковская ссуда

to take in deposits

принимать депозит

to operate

работать; управлять

to operate as banks

работать как банк


Unit twenty one 

The Bank of England

Text

After the session on Banking Sector Mr. Hill suggested that in the afternoon the participants should visit the museum of the Bank of England. It was one of the external visits of the Programme.

The museum of the Bank of England is located practically in the building of the Bank, in the City of London. The museum has a lot of exhibits showing the history of the Bank from its foundation in 1694 to its role today as the nation's central bank. Visitors can also see a video on the history of the Bank.

Here is a part of the text of the video:

To understand the role and importance of the Bank better we should learn first how it emerged.

During the seventeenth century banking in England was in the hands of goldsmiths who held deposits, made loans to the merchants and the Crown. But even the wealthiest goldsmiths could not carry on a deposit and lending business on the scale the Government required.

So in sixteen ninety four a joint stock company to raise money for the Government and finance wars was incorporated. It later got to be known under the title "Bank of England".

Although privately owned and financed, the Bank of England developed essentially as a government bank, raising money to finance the needs of the British Government, managing its national debt, printing banknotes and minting coins.

In 1946 the Bank was nationalized and it operates today as the UK's central bank executing monetary policy on behalf of the Government and supervising the markets in one of the world's largest and most sophisticated centres.

Besides the Bank has always been a repository of gold...

After seeing the video the participants of the Programme made a round of the museum and asked Mr. Hill a few questions.

Participant: Excuse me, Mr. Hill. May I ask you a question?

Mr. Hill: Why, certainly.

Participant: One day I heard the nickname of the Bank. Old Lady. Such a funny name! Where does it come from?

Mr. Hill: Nobody knows exactly. Different explanations are given. Many of us associate this nickname with an old cartoon. This cartoon shows the Prime Minister asking an old lady sitting on the money-chest marked "Bank of England" for gold coins.

Participant: So, that's it! Very fascinating indeed!

Words and expressions

to suggest

[s'est]

предлагать

He suggests that they should visit the museum

Он предложил им посетить музей.

afternoon

вторая половина дня (после 1200)

in the afternoon

днем

to be located

находиться, размещаться

the City (of London)

Сити

lot

партия

a lot of...

много

exhibit

['zbt]

экспонат

to show (showed, shown)

показывать

foundation

основание

sixteen ninety four

1694 г.

nation

нация, народ

central

центральный

visitor

посетитель

importance

важность

to emerge

['m]

появляться, возникать

century

век

the seventeenth century

семнадцатый век

goldsmith

ювелир

to hold (held, held)

держать, сдерживать

to hold deposits

держать депозиты

to make (made, made) loans to somebody

предоставлять кредиты кому-либо

crown

корона

the Crown

английская корона, знак качества

wealth

[wel]

богатство

wealthy

богатый

wealthiest

самый богатый

to carry on

вести, проводить

to carry on business

вести дела

to carry on a deposit business

заниматься депозитами

to carry on «i lending business

заниматься кредитованием

scale

масштаб

on the scale

в масштабе, в объеме

on the scale the Government

в объеме, установленном правительством

required

[r'kwad]

требуемый

joint stock company

акционерное общество

to raise money

собирать деньги, изыскивать средства

war

[w]

война

to incorporate

[n'kpret]

регистрировать

The company was incorporated in 1694

Компания была основана в 1694 г.

It got to be known-

Это стало известно

title

заголовок

under the title

под заголовком, как

although

[l'ou]

хотя

essentially

существенно

to manage

управлять, руководить

debt

[det]

долг

to manage debts

управлять долгами

to print

печатать

banknote

банкнота

to mint coins

чеканить монеты

to execute a policy

проводить политику

on behalf of somebody

[b'hf]

от имени кого-либо

to supervise something/ somebody

руководить чем-либо/кем-либо

large

большой

market

рынок

largest

самый большой

sophisticated

[s'fstketd]

изощренный, замысловатый

the most sophisticated martket

самый богатый рынок

repository of gold

хранилище золота

to make a round of...

совершать обход по

nickname

прозвище

old

старый

funny

смешной

explanation

объяснение

to associate

ассоциировать

cartoon

[k'tn]

карикатура

prime minister

премьер-министр

money-chest

сундук с деньгами

fascinating

['fsnet]

прекрасный, очаровательный, зачаровывающий

Unit twenty two 

The underground

Text

After their visit to the museum of the Bank of England the Group returns to the hotel by underground.

Londoners call their underground train network "the tube". It covers the whole city. It's a fast, convenient and easy way to travel. Stations are never far apart, especially in central London. Each of the eleven lines has its own name and a distinctive color to aid recognition.

There are two kinds of tube tickets: single and return tickets sold at tube stations. Besides they sell Travelcards for the tube, buses and the Docklands Light Railway, or DLR. Travelcards can be bought at underground stations, Travel Information Centres, British Rail stations and selected newsagents. Travelcards are valid either for one day or seven days.

At the tube station the participants buy single tickets and come up to the electronic gate. They put the tickets, magnetic strip down, into the slot machine on the right side of the gate. The gate opens and after removing the ticket each passes the gate. Then they go down by moving stairs.

David: Keep you tickets until your journey is completed.

Sergei: Why is it necessary?

David: Well, you see, sometimes inspectors check them. Besides you have to leave many stations in the same way as you get in. You should put the ticket into the slot machine again to have the gate open. Otherwise you won't be able to leave the station.

Sergei: I see. Thank you.

Ivan: This line on the wall is green. I suppose this corridor will take us to the green line.

David: You are quite right. We are to take the green line to  get to Baker Stieet station.

Vladimir: By the way, can I get to Piccadily Circus by this line?

David: Let me see, no, I'm afiaid not. You'll have to change trains at Charring Cross.

Vladimir: Thank you I'll remember it. Charring Cross.

David: Be carefull. Don't be lost

Vladimir: Thank you. I have got a map of London and there is the Underground map here too. I have heard so much about Piccadily. And I like the song about it. One of our pop stars sings it. The song is fantastic. And 1 should see the street of Picadilly with my own eyes!

Words and expressions

the underground

метро

to go by underground

ехать на метро

at the underground station

станция метро

to call

называть

network

сеть

to cover

покрывать, охватывать

whole

[houl]

весь

the whole city

весь город

fast

быстрый

convenient

[kn'vnjnt]

удобный

distinctive

отличительный, характерный

colour

['кl]

цвет

to aid recognition

помогает узнавать

single ticket

билет в одну сторону

return ticket

билет туда и обратно

Travelcard

единый билет

bus

автобус

Docklands Light Railway (DLR)

рельсовая дорога в Док-ленд (без водителя, работающая только с помощью компьютеров)

selected newsagent

отдельные газетные киоски

to be valid for...

действовать в течение ..

gate

ворота, турникет

to have the gate open

чтобы турникет открылся

magnetic strip

магнитная полоса

slot machine

автомат (с прорезью для монет и жетонов)

on the right side of

справа от

on the left side of

слева от

moving stairs

эскалатор

to keep (kept, kept)

держать

journey

['n]

поездка

to complete

заканчивать

complete

полный

to check

проверять

otherwise

['waz]

иначе

You won't be able to ... to change trains

Вы не сможете делать пересадку

You'll have to change trains.

Вам нужно сделать пересадку

to be lost

потерять дорогу, заблудиться

map

карта

pop star

эстрадная звезда

eye

[a]

глаз

to see something with one's own eyes

видеть что-либо своими собственными глазами


Unit twenty three 

The buses

Text

Londoners are pioud of then "big red buses". These days some may not be red but they always carry the red roundel.

On many London buses passengers buy tickets from the driver when they get on. Some buses, however, have a conductor, and the passengers get on the bus and wait for the conductor to ask them where they are going and sell them the tickets.

Tiavelcards are very popular for bus travel

One day after the session the participants have free time. Ivan and Sergei decide to go to the National Gallery in Trafalgar Square. They get out of the hotel and go to the nearest bus stop.

Ivan:  Excuse me, what bus can take us to Trafalgar Square, please?

Passer-by:   I'm sorry. I'm afraid I don't know.

Ivan asks again.

Ivan:  Excuse me. Can you tell me where to get a bus to Trafalgar Square, please?

Policeman:  Yes. Cross over the road. Can you see the cinema?

The bus stop is just round the corner.

Ivan: Do you know the number of the bus?

Policeman:  I think it's a thirteen.

Ivan: Thank you very much.

At the bus stop.

Ivan: Excuse me. Is this the stop for the Tiafalgar Square bus?

Man. That's right. It's number 13. It stops at Trafalgar Square and goes on to Liverpool Station. Therefore ask the driver to tell you where to get off.

Ivan: Thank you very much.

On the bus.

Sergei: Two returns to Trafalgar Square.

Bus driver: 1 pound.

Sergei: Can you tell us when we get to Trafalgar Square, please?

Bus driver: OK.

Words and expressions

to be proud of something

гордиться чем-либо

these days

в эти дни

may be

может быть

to carry

нести, иметь

roundel

кружок

to sell (sold, sold)

продавать

free

свободный

free time

свободное время

to have free time

иметь свободное время

to decide

решать

square

[skwe]

площадь

the nearest stop

ближайшая остановка

to cross

пересекать, переходить

to cross over the road

переходить через дорогу

cinema

кино

to go on (went, gone)

продолжаться

therefore

['ef]

поэтому

to get off (got, got)

выходить

pound

[paund]

фунт

pound sterling

фунт стерлингов

2 pounds (sterling)

2 фунта (стерлингов)

10 pounds

10 фунтов (стерлингов)

a 10 pound banknote = a 10 pound note

банкнота достоинством 10 фунтов (стерлингов)

Unit twenty four 

Changing money

Text

In the evening a few participants went to a bureau de change next to the hotel to change some dollars into pounds.

In London money can be changed either at banks, at bureaux de change or at customers' services desks in big department stores.

Banks are usually open from 9.30 a. m. until 3.30 p. m. Some are open on Saturday, but never on Sunday. They accept plastic cards Visa, Access as well as Eurocheques, traveller's cheques and, of course, cash. Many banks have cash dispensing machine services.

Bureaux de change are usually open for longer hours and every day. They often charge a bigger commission than banks.

The exchange rates are often shown in the running lines placed in the windows or on the walls of the bureaux de change for everybody to see.

Now Sergei comes up to the counter of the bureau de change:

Sergei: Good evening.

Cashier: Good evening, sir. Can I help you?

Sergei: Could I change two hundred dollars into pounds, please?

Cashier: Yes, certainly.

Sergei: How much will it be?

Cashier: About one hundred and twenty pounds.

Sergei: Good. Here you are.

Cashier: Thank you. And how would you like it, in twenties, tens or smaller notes?

Sergei: In tens, please.

Cashier: Fine. Here is the money and your receipt, please.

Sergei: Thanks. Excuse me, will you be open tomorrow, on Sunday?

Cashier: Yes. But we work shorter hours on Sundays. We'll close at 7 p. m.

Sergei: Thank you. And one more thing. Can I change these coins of fifty cents each.

Cashier: I'm afraid 1 can't take small change. We change only notes.

Sergei: Do you believe I can change them somewhere else?

Cashier: I'm afraid you can't. This is a rule with banks and bureaux de change.

Sergei: I see. Thank you. Cashier: You are welcome.

Words and expressions

bureau de change

['bjuru d 'ten]

обменный пункт, пункт обмена валюты

bureaux de change

обменные пункты Note: вывеска "Обменный пункт" — Burean de change, Change (Exchange — Биржа)

desk

письменный стол

at the customers' services

в отделе обслуживания

desk

покупателей

department stores

универсальный магазин

never

никогда

to accept

[k'sept]

принимать

as well as

а также

traveller's cheque

дорожный чек

cash

наличные (деньги)

cash dispensing machine

автомат, выдающий на

личные (деньги)

longer

более длинный

for longer hours

дольше

to charge

взимать, брать

to charge a commission

взимать комиссию

rate

курс

exchange rate

курс обмена валюты

to run (ran, run)

бежать

running

бегущий

in the running lines

бегущей строкой

window

['wndou]

окно

hundred

сотня

two hundred

двести

two hundred pounds sterling

двести фунтов (стерлингов)

receipt

[r'st]

квитанция

short

короткий

shorter

короче

We work shorter hours

Мы закрываемся раньше.

to close

закрывать

cent

цент

There is one hundred cents in one dollar.

В долларе сто центов.

small change

сдача

to believe

[b'lv]

полагать, верить

else

еще

somewhere else

где-либо ещё

rule

правило

I see.

Понятно.


Unit twenty five 

Hotel services

Text

During their stay at the hotel the participants of the Group Head a few talks with the hotel staff, that is with the receptionist, waiters, chambermaids, operators etc. Here are some of the talks:

Participant: Excuse me, is there any message for me, please?

Receptionist: What's your room number, sir?

Participant: It's four one two.

Receptionist: Just a minute... Yes, Mr. Brown of Milton & Co telephoned you at three o'clock. And he will call you  at eight this evening.

Participant: Thank you for the message.

Receptionist: Welcome.

Waiter: Would you like tea or coffee, madame?

Participant: I don't mind ... Tea, please.

Waiter: Here you are.

Participant: Thank you. May I also have some milk, please?

Waiter: Yes, here you are. And if you wish some sugar it's

here on the table. Help yourself, please.

Participant: Thanks a lot.

Participant: Excuse me, is this channel paid?

Chambermaid (making the room): What's the number of the channel?

Participant: It's ten.

Chambermaid: No, it's not paid. Only Channel Twelve is paid.

Participant: Thank you very much. And will you remove these

bags, please?

Chambermaid: If you don't need them I'll certainly remove them.

Participant: Excuse me, how can I make a local call from my

room, please?

Receptionist: It's very easy. Dial 0 and then the number you want. But please note that all the calls are paid.

Participant: Do you mean all calls in the London area?

Receptionist: Yes, that's a rule practically with every hotel in England.

Participant: I see. When should I pay then?

Receptionist: Any time before you leave.

Participant: Thank you. I'll do that by all means.

Participant: Operator? Good morning? How can I call Moscow?

Operator: Do you mean a long distance call?

Participant: Yes, Moscow, Russia.

Operator: Dial 0 then..... and then your number in Moscow.

Participant: Thank you very much.

Operator: You are welcome.

Participant: Will you call me at 6 o'clock tomorrow morning?

Operator: What's your room number, madame?

Participant: Four three seven.

Operator: Good. Don't worry. Have a good sleep.

Words and expressions

staff

штат сотрудников, персо

нал

hotel staff

персонал гостиницы

chambermaid

['embmeid]

горничная

operator

телефонист

tea

чай

milk

молоко

to wish

желать, хотеть

sugar

['u]

сахар

to make a call

позвонить

easy

['z]

легкий

It's very easy

Это очень легко.

to dial

набирать (номер)

to note

обращать внимание, за

мечать

Please note ...

Обратите внимание

to mean (meant, meant)

значить, означать

When should I ...?

Когда я должен 9

by all means

обязательно

long distance call

междугородный звонок

to worry

['wr]

беспокоиться


Unit twenty six 

Madame Tussaud's

Text

One day the group went to Madame Tussaud's, one of London's most popular tourist attractions, receiving well over a million visitors a year.

Madame Tussaud was born Marie Gresholtz in Strasbourg, France, in 1761. She spent her childhood in Paris with her mother and her uncle who, when she was rather young, took Marie to help mould the heads of the Revolution victims.

In 1802 Marie fled Paris, and arrived in Britain with her macabre collection, first touring the country. Then she set up an exhibition of historical figures, living and dead, in London in 1835. The collection moved to Marylebone Road, the present location of the museum, in 1884. Madame Tussaud died in 1850 at the age of 89.

The Great Hall of the museum shows the present royal family, kings and queens of England, present royals of other countries, public figures, pop stars, writers, famous sportsmen and other figures.

Some time after the group visited the museum David Hill asked one of the participants about his impressions:

David: Well, Ivan, and how did you like the museum?

Ivan: Oh, it's great. I heard so much about it. But the museum surpassed all my expectations.

David: It's really fantastic. And were you photographed with your personal hero or any celebrity?

Ivan: Oh, yes. With Arnold Schwartzenegger, Yeltsin, the Beatles and some others. And I wished my son could be with me when I enjoyed the Spirit of London.

David: Do you mean the ride through the old city in a car in the museum?

Ivan: Yes, quite so. It was superb. The historic sights of the past, sounds and smell of the city.

David: By the way, do you know how much all these innovations could cost?

Ivan: No idea.

David: About 21 million pounds.

Ivan: Quite a lot. But it 's very impressive, especially for children, I mean the Spirit of London. As to the wax figures they are unforgettable for all, to my mind.

David: I agree with you.

Words and expressions

attraction

привлекательность, пре лесть

over

свыше

well over 1 million

намного больше 1 мил лиона

to be born

родиться

to spend (spent, spent)

проводить (время)

child

ребенок

children

дети

childhood

детство

mother

мать

uncle

['nkl]

дядя

to mould

отливать форму

head

голова

victim

жертва

to flее (fled, fled)

бежать, спасаться бегством

macabre

мрачный, ужасный

to set up (set, set)

организовывать

exhibition

[,eks'bn]

выставка

to live

жить, житие

living

жизнь

life

жизнь

dead

умерший, мертвый

to be dead

быть умершим

She is dead now.

Она умерла.

to die

умирать

She died in .

Она умерла в ..

location

месторасположение

age

возраст

at the age of

в возрасте

royal

королевский

king

король

queen

королева

public figure

общественный деятель

writer

писатель

famous

['fems]

известный

impression

впечатление

to impress

производить впечатление

What impressed you

Что больше всего произ

most9

вело на вас впечатление9

to surpass

превосходить

to expect

ожидать

expectation

ожидание

It surpassed my expec

Это превзошло все мои

tations.

ожидания.

hero

['hrou]

герой

celebrity

знаменитость

I wished he could be with me.

Жаль, что его не было

вместе со мной

spirit

дух

ride

поездка

sound

звук

innovation

нововведение, новинка

to cost

стоить

to forget

забывать

unforgettable

незабываемый


Unit twenty seven 

Accounting

Text

At one of the sessions the participants of the Group discussed the subject of Accounting and Inter national Accounting Standards.

Here is a part of fhe lecture:

What is accounting?

Accounting can be defined as the measuring and recording of all relevant financial data concerning a particular entity, that is business, government organisation, etc.

Financial reporting is the communicating of such information in appropriately summarised form. In the UK such summarised form is called "Accounts" In the USA it is called "Financial statements". These accounts or statements are communicated to interested parties both within and outside the organisation.

Financial reporting provides information that is useful to present and potential investors, creditors and other users in making rational investment, credit and other economic decisions.

Accounting is often referred to as the "language of business". And, as a direct result of the work of accountants and auditors. A wide range of different users of financial reporting are able to answer questions such as:

How much profit did the company make last year?

How much should I lend to the company?

Is this company more successful than its competitors?

How much can I withdraw from the company?

Was last year an improvement over the year before? etc.

Accountants are therefore those individuals specialised in the "art" of capturing the correct data, and preparing the most meaningful financial reports from that data. They are "producers" of financial information, which is then made available to "consumers" such as owners and lenders.

Accountants are assisted in their work by bookkeepers, who operate some form of accounting system, usually computerised, to help capture, accumulate, categorise, summarise and report the many thousands of transactions that affect an economic entity every year.

Words and expressions

accounting

бухгалтерский учет и отчетность

account

счет

to define

[d'fan]

определять

It can be defined as...

Это можно назвать ...

to measure

['me]

измерять

to record

записывать, учитывать

relevant

соответствующий

data

данные, факты

datum

факт

concerning

касательно

particular

определенный

entity

['entt]

юридическое лицо, орга

низация

to report

составлять отчет о

reporting

отчетность

to communicate

сообщать

communication

сообщение

information

сведения

appropriate

['proupret]

соответствующий

appropriately

соответственно

to summarise

суммировать

summarised

суммированный

in summarised form

в соответствующем сум

мированном виде

to call

называть

to be called

называться

statement

заявление, отчет, выпис

ка (по счету)

party

сторона

interested parties

заинтересованные сторо

ны

within

внутри, в, в пределах

both within and outside the organisation

как внутри, так и вне самой организации

user

пользователь

decision

[d'sn]

решение

auditor

['dt]

аудитор

range

диапазон

a wide range of

широкий круг .

profit

прибыль

to lend (lent, lent)

давать кредит

lender

кредитор

successful

[sk'sesful]

успешный

competitor

конкурент

to withdraw (withdrew, withdrawn)

[w'dr, w'dru, w'drn]

отзывать, отметить, убирать (зд снять со счета)

to improve

[m'prv]

улучшать (ся)

improvement

улучшение

art

искусство

to capture

зд. подбирать

capturing

зд. подборка

meaning

['mn]

значение

meaningful

значимый

meaningfully

многозначительно

available

['velbl]

имеющийся в наличии

to be made available

представить

consumer

покупатель, потребитель

owner

владелец

to assist

помогать

accountant

бухгалтер

Accountants are assisted...

Бухгалтерам помогают ..

bookkeeper

учетчик, младший бухгалтер


Unit twenty eight 

Balance sheets

Text

In the course course of the lecture on Accounting the lecturer distributed material with diagrams, tables and other information.

Here is a balance sheet sample distributed:

ABICO INTERNATIONAL AND SUBSIDIARY COMPANIES CONSOLIDATED BALANCE SHEET as at December 31,1997

1997

1996

  •  Current Assets:

15,000

11,800

Cash

9,000

6,920

Marketable Securities

1,200

1,080

Receivables

2,800

2,600

Inventories

2,000

1,200

  •  Long-term Assets:

5,443

3,200

Property, Plant and Equipment

1,056

0,950

Investments

0,200

0,100

Receivables

0,207

0,100

Goodwill

2,400

2,000

Deferred Expenditure

0,580

0,500

  •  Total Assets

20,443

15,000

  •  Current Liabilities:

3,000

2,600

Loans

2,000

1,800

Payables

1,000

0,800

  •  Long-term Liabilities:

4,300

3,200

Loans

4,000

3,000

Other liabilities and provisions

0,300

0,200

  •  Total Liabilities

7,300

5,800

NET ASSETS EMPLOYED

13,143

9,200

  •  Shareholder's Interests:

5,000

3,000

Share Capital

3,000

1,700

Reserves

2,143

2,000

Retained Earnings

2,000

2,000

  •  Minority Interests

1,000

0,500

  •  Total Shareholder's Interest

6,000

3,500

Words and expressions

table

таблица

balance sheet

баланс,(документ)

sample

образец

balance sheet sample

образец баланса

subsidiary

[sb'sdjr]

дочерняя компания

consolidated

консолидированный

consolidated balance

консолидированный ба

sheet

ланс (главной компании

и ее дочерних компаний

и филиалов)

as at

по состоянию на

syn as of

current

текущий

assets

['sets]

активы: собственность в

самой различной форме

(недвижимость, машины

и оборудование, кредич-

ные требования, ценные

бумаги и т д )

market

рынок

marketable

рыночный

securities

[s'kjurtz]

ценные бумаги

receivables

[r'svblz]

причитающиеся суммы

inventories

запасы товаров

term

срок

long-term

долгосрочный

short-term

краткосрочный

property

собственность

plant

завод, промышленное

предприятие

equipment

['kwpmnt]

оборудование

to invest

делать инвестиции

investor

инвестор

investment

инвестиция

goodwill

добрая воля; престиж; деловая репутация (контакты, клиенты и кадры компании, которые смогут быть оценены и занесены на специальный счет; эта оценка играет роль главным образом при поглощении и слиянии фирм.

to defer

[d'f]

отсрочить (платеж)

expenditure

[k'spend]

расходы

deferred expenditure

отсроченные платежи по расходам

total

итог, итого

liabilities

[,la'bltiz]

пассив: обязательства,

задолженности

provisions

резервы

net

чистый, нетто

to employ

использовать

net assets employed

стоимость чистых активов компании в расчете на одну акцию

share

акция

share capital

акционерный капитал

shareholder

акционер

shareholders' meeting

собрание акционеров

interest

процент

to retain

удерживать

to earn

получать, зарабатывать

earnings

поступления, прибыль

retained earnings

оставшаяся прибыль (после удержания налогов)

minority

меньшинство

minority interest

процент по акциям, выплачиваемый мелким акционерам

Unit twenty nine 

Taxes

Text

On a certain day after the lecture on the UK taxation system the Group was to visit the Tax Department of a lawyers' firm in the centre of London. Mr. Hill and the participants went there by tube which is the fastest means of transport when one wishes to move in the centre of the city. After they got into the building of the firm they went to the secretary's office.

Mr. Hill: Good afternoon.

Secretary: Good afternoon, sir.

Mr. Hill: My name is Hill and here is the Group of Russian businessmen. We have got an appointment with Mr. Brown for three.

Secretary: Mr. Brown is waiting for you in the conference room. Follow me, please.

In the conference room a few Englishmen were waiting for the Group. Mr. Brown, Head of the Department, welcomed the Group and introduced his colleagues. They were solicitors and legal assistants of different offices. Each of them spoke about his scope of business for some time. Thus the participants had some information on commercial taxes, international taxes. Project Finance taxes and other taxation matters.

A lot of questions were asked and answered then. The discussions were very useful and informative. Before the participants left they were offered latest Tax Guides containing current tax rates and tax saving hints.

Here is an extract from the Guide:

Corporation Tax Rates 1997

  •  Standard rate                             33%
  •  Small companies rate (see the note)   25%

N o t e

Applicable if the company's total profits, including chargeable gains, are 300.000 pounds sterling or less. The threshold is reduced if the company has associated companies.

Examples: Corporation Tax calculations

Example 1. Standard rate of tax Company A has accounts year ending 31 December 1996. It has taxable profits for the year GBP 2,000,000.

Company A's Corporation Tax for 1996 is GBP 2,000,000х33% = GBP 660,000

Example 2. Small companies rate of tax Company В has accounts year ending 31 December 1996. It has taxable profits for the year of GBP 150,000. It has no associated companies.

Company B's Corporation Tax for 1996 is GBP 150,000х25% = GBP 37,500

Words and expressions

tax

налог

tax department

налоговый отдел

taxation

налогообложение

was to visit

Он должен был посетить

solicitor

адвокат (дающий советы

и готовящий документы

для суда)

legal

юридический

assistant

помощник

legal assistant

помощник по юридиче

ским вопросам

scope

объем, диапазон

scope of business

объем бизнеса

commercial

[k'ml]

торговый

commercial taxes

налог на торговые пред

приятия

Project Finance

проектное финансирова

ние

matter

вопрос, дело

taxation matters

вопросы- налогообложе

ния

guide

[ad]

справочник

tax guide

справочник по налогам

rate

ставка

tax rate

ставка налога

to save

сэкономить

hint

намек, идея, отдельная

рекомендация

tax saving hints

рекомендации для ле

гального уменьшения

уплаты налогов

corporation

корпорация

note

примечание

to apply

['pla]

применять

applicable

применяемый

to include

включать

including

включая

to charge

взимать, брать, взыски

вать

charge

взимание

chargeable

взимаемый

gains

выручка

less

менее,за вычетом

threshold

['rehould]

порог

associated

ассоциированный

accounts year

отчетный год

taxable

налогооблагаемый

accounts yeai

эта ставка применяется к...


Unit thirty 

Value added tax (VAT)

Text

Value Added Tax (VAT) is a Government tax. At present the standard VAT rate is 17,5%. Everyone in Britain must pay VAT on almost everything they buy. VAT is usually incorporated in the price.

Visitors to Britain can reclaim the tax when they leave Britain and present the appropriate documents issued by the shop. Usually when they buy rather expensive things like furs, gold, hi-fi goods etc., they should wonder if the shop operates the VAT scheme.

One day during their stay in London one of the participants went shopping and came into a small jeweleк's shop to buy a gold chain for his wife.

Here is his talk with the shop assistant:

Participant: Excuse me, may I have a look at one of the chains displayed in the window?

Shop assistant: Certainly, sir. What number is it?

Participant:  It's nine three five, over there.

Shop assistant: Just a minute.... Yes, here you are.

Participant: And how long is it?

Shop assistant: 25 inches, sir.

Participant: And how much is it in centimeters?

Shop assistant: Let me see... oh, here is the calculator... I should multiply it by two point five two. Oh, yes, sixty three.

Participant: Very good. Just the length I wanted to have. And how much is it?

Shop assistant: One hundкed and ninety nine pounds.

Participant: Good. I'm buying it.

Shop assistant: ... Here is your box and the receipt please.

Participant: Excuse me, may I reclaim the VAT tax?

Shop assistant: And where are you from?

Participant: From Russia.

Shop assistant: Just a minute, I'll consult the book. Yes, you are  eligible to the reclaim. May I have your passport  to fill in the form?

Participant: Here you are.

Shop assistant: Here is your passport and the form. Please fill in  this sheet before you give it to the customs. How  are you leaving? By plane?

Participant: Yes, by plane. And what should I do about this form?

Shop assistant: Fill in this sheet before you leave for the airport and have it stamped at the customs, at the airport. Then post it. In a month or so you will receive a cheque by post. Have it cashed at the bank stated, in Russia.

Participant: I see. Thank you very much.

Shop assistant: You are more than welcome.

Words and expressions

value

цена, стоимость

value added tax

налог на добавленную стоимость (НДС)

government

['vnmnt]

правительство

at present

в настоящее время

everyone

каждый

price

цена

to reclaim

предъявить к возмеще

нию

to issue

['sj]

выдавать, выписывать

shop

магазин

expensive

дорогой

fur

мех

hi-fi (=high fidelity)

аудио- и видеотехника (высокой надежности)

goods

товар (ы)

to wonder

интересоваться

1 wonder if I can reclaim

Могу поинтересоваться,

the VAT?

смогу ли я получить обратно VAT.

scheme

[skm]

схема, система, программа

to operate the scheme

зд. участвовать в этой системе (выплачивать VAT)

to go shopping

делать покупки

jeweler

['l]

ювелир

chain

цепочка

shop assistant

продавец

to display

выставлять

window

витрина, окно

a chain displayed in the window

цепочка на витрине

length

длина

inch

дюйм (2,25 см)

to multiply

умножить

box

коробка

receipt

чек, квитанция

to consult

проконсультироваться у,

посмотреть в

book

книга (зд. справочник)

I'll consult the book.

Я посмотрю, что говорится в справочнике

eligible

[e'lbl]

имеющий право

sheet

лист

to stamp

поставить штамп на

to post

отправить по почте

by post

по почте

to cash

оплатить наличными

have it cashed

получить наличными

to state at the bank stated You are more than welcome.

указывать в указанном банке Пожалуйста.


Unit thirty one 

Shopping

Text

In England most shops open from 9 a. m. to 5.30 p. m. on Monday to Saturday, although some stay open much later especially in London and other large cities. In small towns and villages many shops close early on Wednesdays. Not many shops are open on Sundays.

Besides cash, a lot of shops accept plastic cards. Some may also accept Eurocheques.

One day one of the participants went to Foyle's, a famous bookshop in the centre of London.

Here is his talk with the shop assistant after he chose a few things he wanted to buy:

Participant: Can I have this book and this poster, please9 And these postcards and two first class stamps for America.

Shop assistant: The book, the poster and the cards come to ten pounds twenty. But we don't sell stamps.

Participant: And where can I buy a few?

Shop assistant: You have to get them from a post office

Participant: And where is the nearest one?

Shop assistant: Just round the corner.

Participant: Thank you.

Shop assistant: Welcome.

Here is another talk at a clothes department of a big department store, after the participant chose a certain dress she liked:

Participant: Excuse me, may I try it on anywhere here? Shop assistant: Yes, certainly. The fitting room is over there.

Participant:    ... Thank you. It fits me well and I like it. Where shall I pay?

Shop assistant: The cashier's desk is just at the end of the aisle...

Cashier: Cash or credit?

Participant: Cash, please... Thank you.

Here is a talk at a shoe shop:

Participant: Excuse me, have you got size thirty seven in these shoes?

Shop keeper: This is a continental size. It must correspond to British size five. Just a minute I'll have a look if we  have size five in these shoes.

Shop assistant: Can I help you?

Participant: Thank you. Being served.

Shop keeper: Here is your size... How does that feel?

Participant: A bit tight. Can I try the next size up?

Shop keeper: Here is five and a half.

Participant: Oh, this is much better. Thank you. I'm buying this  pair.

Words and expressions

shop (Br.)

магазин

store (Am.)

магазин

to open

открывать (ся)

a. m.

до полудня

p. m.

после полудня

Monday

понедельник

Tuesday

['tjzd]

вторник

Wednesday

среда

Thursday

['zd]

четверг

Friday

пятница

Saturday

суббота

Sunday

воскресенье

to stay

оставаться, находиться

to stay open

быть открытым

much later

намного позже

town

[taun]

город (небольшой), упот

ребляется с артиклем

  •  В тексте относится к

любому городу и поэтому

используется без артикля

village

['vl]

поселок, городок (в сель

ской местности)

to close

закрывать (ся)

early

рано

Eurocheque

['jurek]

еврочек

Foyle's

Фойлз Крупнейший

книжный магазин в Лон

доне, называется по име

ни первого его владельца

bookshop

книжный магазин

to choose (chose, chosen)

выбирать

poster

плакат

postcard

почтовая открытка

stamp

марка

post office

почтовое отделение

corner

угол

round the corner

за углом

clothes

одежда

department

отдел

department store

универсальный магазин

dress

платье

to try

мерить

anywhere

['enwe]

где-либо

fitting room

примерочная

to fit

годиться, быть в пору

cashier's desk

касса

end

конец

at the end of

в конце

aisle

[al]

проход (между рядами,

стойками и т д )

size

размер

to correspond

соответствовать

to serve

обслуживать

Being served.

Мнои уже занимаются

to feel (felt, felt)

чувствовать

tight

[tat]

тесный

a bit tight

немного тесно

half

половина

much better

намного лучше

pair

пара


Unit thirty two  

Entertainments

Text

London is wonderful for theatres, but the popular shows especially the big musicals are usually fully booked months in advance. Sometimes one may be lucky to get rickets on the day from the thea-tie or booking agency. It is usually much easier to buy tickets for matinees (afternoon performances).

One day one of the participants bought a weekly entertainment guide Time Out for information about theatres, cinemas, concerts and other entertainments. One of the ads attracted his attention. It said:

PRINCE EDWARD. Tel. 01- 4376877

Tim Rice and Andrew Lloyd Webber's

EVITA

THE WORLD'S GREATEST MUSICAL

Dir. by Hal Prince Evgs 8.0

Low price Mats. Thurs. and Sat. 3.0

Evg. perfs. end 10.15

Grp sales 01—3796061

He and his friend decided to go to the box office and try their luck.

Participant: Excuse me, what's on tonight?

Ticket officer: It's Evita, sir.

Participant: Have you got any tickets by any chance?

Ticket officer: You are lucky. There are still a few, at 20 and 15 pounds.

Participant: And where are the 20 pounds seats?

Ticket officer: In the upper circle. You may see it in the map on  the wall, over there.

Participant: ... Then may we have two seats in the upper circle.

Ticket officer: Yes, certainly. Forty pounds, please.

Participant: Here you are.

Ticket officer: Thank you... Here are the tickets. Row K, seats  24 and 25

Participant: Excuse me, and when does the performance finish?

Ticket officer: It starts at 3.00 and finishes at 5.15.

Participant: Thank you very much.

Words and expressions

entertainment

[,ent'tenmnt]

развлечение

wonderful

['wndful]

удивительный, замечательный

theatre

театр

show

шоу

musical

мюзикл

to book

заказывать

month

месяц

in advance

заранее

matinee=mat.

['mtne]

дневной спектакль

performance

спектакль

to buy (bought, bought)

покупать

weekly

еженедельник

concert

концерт

ad (advertisement)

реклама

to attract

привлекать

attention

внимание

to attract somebody's

привлечь чье-либо вни

attraction

мание

It said: ...

В нем говорилось: ...

world

мир

greatest

величайший

to direct

[d'rekt]

ставить (о режиссере)

to be directed

поставленный режиссером

evg = evening

вечер

low

низкий

low price

низкая цена

to end

заканчивать (ся)

Grp. = Group

группа

sales

продажа (и)

box office

касса (театральная)

to try

пытаться

luck

удача

to try one's luck

попытать счастье

lucky

удачливый

to be lucky

повезти

What's on tonight?

Что сегодня идет7

upper circle

['р'skl]

балкон (в театре, но в доме — balcony)

in the upper circle

на балконе


Unit thirty three 

The British pub

Text

One day David Hill invited a few participants to a pub. The participants were happy to satisfy their curiosity and they accepted the invitation willingly. In the evening they went to the nearest pub.

Pubs are "typically English". Most pubs are friendly and relaxed places where visitors can have some beer and, usually, a simple meal. These days one can also get wine in most pubs. Many also serve coffee, but not tea. You go to the bar to order and pay for your drink. A typical lunch in a pub is a "ploughmans" — bread, cheese and pickle, and sometimes a little salad.

Pubs are not open all day. The owners themselves can decide when to open. Most open for 3 or 4 hours at lunchtime and again from about 6 p. m. to about 11 p. m. In busy areas, pubs may stay open from 11 a. m. to 11 p. m.

Here is the talk between David and Sergei:

Sergei: This looks nice.

David: I like it too. 1 sometimes come here with my friends.... Let me buy you a few drinks. What would you like to have?

Sergei: Thank you. Just a minute... Well, two halves of bitter and one half of lager, if you please.

David (to Two halves of bitter and two halves of lager, please.

Barman): And four packs of crisp.

Barman: Seven pounds ninety.

David: Here you are... Thank you... Let's go to that table over there..... Cheers!

Sergei: Cheers! Ah, very good beer, indeed.

David: I'm not a beer addict but I like it.... Would you like the game of darts? It's very popular in our pubs.

Sergei: Yes, but I don't know how to play. Can you show me?

David: Certainly, come on.... You take three darts...

Words and expressions

pub

пивная (сокр. от public

house)

happy

счастливый

to be happy

быть счастливым; радоваться

to satisfy

['stsfa]

удовлетворять

will

воля, желание

willing

готовый (сделать что-либо)

willingly

охотно, с готовностью

friendly

['frendl]

дружеский, по-дружески

to relax

расслабляться

relaxed place

место отдыха

beer

пиво

simple

простой

wine

вино

to order

заказывагь

ploughman

['plaumn]

пахарь

bread

xлeб

cheese

сыр

pickle

соленье; соленые или маринованные огурцы

themselves

(они)сами

bitter

горькое (темное) пиво

lager

легкое (светлое) пиво

pack

упаковка

crisp

хрустящий картофель

Cheers!

[tez]

Ваше здоровье!

addict

['dkt]

увлекающийся; наркоман

beer addict

любитель пива

game

игра

darts

стрелы (как игра)

Unit thirty four 

Greenwich and the Thames

Text

Greenwich is a very beautiful parkland on the outskirts of London, on the bank of the River Thames. The Thames, a major waterway of England, flows from Cotswolds to the North Sea and is about 210 miles long. It flows via Oxford, Reading and London.

Greenwich is famous for Greenwich Mean Time, the Royal Observatory and the National Maritime Museum.

The National Maritime Museum tells the story of Britain and the sea. The star attraction of the Museum is the Neptune Hall, which explains the development of boats from prehistoric times to the present day. In the Nelson Galleries you can see the uniform jacket, with a bullet hole in the left shoulder, which Nelson was wearing when he was fatally wounded at the Battle of Trafalgar in 1805.

The old Royal Observatory is part of the Maritime Museum and consists of a few historic buildings, high on the Hill above the Thames. Early telescopes and time-measuring instruments are displayed in Flamsteed House where John Flamsteed, the first Astronomer Royal, lived. The large Gate Clock measures Greenwich Mean Time, the standard by which time is set all round the world. And you can stand astride the Greenwich Mereidian, marked by a brass strip crossing the Observatory courtyard.

On the eve of the visit to Greenwich Mr. Hill and the Group Leader had a talk:

David: Well, tomorrow we are to visit Greenwich, a very picturesque spot of London.

Andrew: Yes, I remember that. I have heard so much about it but I've never been there.

David: I'm sure you all will enjoy the visit. I hope the weather will be as good as it is today.

Andrew: I hope so. The weather has been wonderful these days.

David: I just wanted to ask you for advice. What way would you prefer to get to Greenwich?

Andrew: And what ways are there?

David: Well, we can get there by train, by boat or by DLR. It is not very far.

Andrew: And what way would you like?

David: By DLR. It's a few minutes' ride from the centre. Then we should cross the Thames. There is a special tunnel beneath the Thames to Greenwich. It is called the Greenwich Foot Tunnel. There are two elevators on both banks of the river.

Andrew: Let me ask the participants... I'll be back in a minute... Yes, David, they also prefer DLR. and the walk beneath the Thames. It must be very curious.

Words and expressions

Greenwich

['rn]

Гринвич, юго-восточная часть Большого Лондона

Greenwich Mean Time

время по-Гринвичу

mean time

среднее солнечное время

the Thames

[temz]

Темза

  •  С наименованиями рек, морей, озер употребляется определенный артикль

the River Thames

on the outskirts of

['autskts]

на окраине

bank

берег

on the bank of

на берегу

major

главный

waterway

водная артерия

to now

течь

Cotswolds=Cotswold Hills

возвышенность Кот-свольд, высота 1083 фута (1фут= 30, 48 см)

the North

север

sea

море

the North Sea

Северное море

mile

миля (=1,609 км)

via

через

Oxford

Оксфорд, Город в графстве Oxfordhire севернее Лондона

Reading

Ридинг (город в графстве Berkshire)

observatory

[b'zvtr]

обсерватория

maritime

морской

the National Maritime Museum

Национальный морской музеи

to tell (told, told)

сказать, говорить, расска зывать

story

история

to tell the story of

рассказать историю

star

звезда

the star attraction

основная достопримечательность

Neptune

Нептун Бог моря, покровитель морей в римской мифологии, в греческой мифологии— Посейдон

the Neptune Hall

Зал бога Нептуна

prehistoric

[,prh'stork]

доисторический

Nelson

Нельсон (1758-1805) Английский адмирал, национальный герой, под его командованием английский флот одержал ряд побед над французским, португальским, датским и испанским флотами

the Nelson Galleries

галлерея Нечьсона

uniform

военная форма

jacket

френч, куртка

bullet

пуля

hole

отверстие

shoulder

плечо

to wear (wore, worn)

[we, w, wn]

носить

fatal

смертельный

fatally

смертельно

to be wounded

['wndd]

раненный

battle

сражение

Trafalgar

Трафальгар, мыс, недалеко от Гибралтарского пролива, принадлежит Испании Здесь в 1805 г английский флот под командованием Нельсона разбил франко-испанский флот, положив конец владычеству Наполеона на море Тяжело раненный Нельсон вскоре умер от полученных ран

to consist of

состоять из

hill

возвышенность, холм

to measure

['me]

измерить

instrument

прибор

time-measuring instru

прибор, измеряющий/

ment

показывающий время

to set time (set, set)

ставить время

to stand astride (stood, stood)

стоять, расставив ноги

to mark

отмечать

brass

медный

strip

полоса

to cross

пересекать

courtyard

['ktjd]

двор

eve

*

канун

on the eve of

накануне

picturesque

[,pk'resk]

живописный

spot

место, и^стечко, уголок

advice

совет

to ask somebody for advice

спросить совета у кого либо

to prefer

предпочитать

tunnel

тоннель

beneath

под

foot

1) нога, 2) пешеходный

elevator

лифт

curious

['kjurs]

пюбопытный, любознательный

Unit thirty five 

Business contacts

Text

On a certain day Ivan, one of the participants of the groiip decided to telephone the English businessman with whom he had been doing business for some time. Before lie left Moscow he had contacted the Enlishman and told him he would be in London soon. And they decided to meet in the London office of the Englishman. Thus he telephoned the Englishman to make an appointment for the next day.

Ivan: My name is Smirnov. I'd like to speak to Mr. Frieser, please.

Voice: There is no one by name of Freiser. I'm afraid you have

the wrong number. What number were you calling?

Ivan: I was dialing 7—2992.

Voice: Oh, but this is 7—2993.

Ivan: I'm sorry to have bothered you.

Voice: That's quite all right.

Secretary: Mr. Freiser's office here.

Ivan: May I speak to Mr. Freiser, please?

Secretary: Who is that calling, please?

Ivan: My name is Smirnov. I came from Moscow a few days ago and 1 wanted to meet Mr. Freiser. We spoke about our meeting while I was still in Moscow.

Secretary: I'm sorry Mr. Freiser is busy now. He is in conference. How could he contact you later?

Ivan: I'm staying at the Sherlock Holmes Hotel. My room number is 346. I'll be in at about six in the evening.

Secretary: Very good. He will contact you then.

Mr. Freiser: Ivan, is that you? Good evening.

Smirnov: Good evening, Frank. I'm very glad to hear you.

Mr. Freiser: So am I. When shall we meet?

Smirnov: I have some free time tomorrow morning.

Mr. Freiser: Splendid. Let's make an appointment for ten. Smirnov: It suits me all right.

Mr. Freiser: Then our driver will pick you up at the hotel at a

quarter to ten. Our office is not far away.

Smirnov: I'll be happy to see you and discuss our enquiry then.

Mr. Freiser: Likewise. I'll be greatful if you could join me for lunch.

Smirnov: Thank you. I'll be glad to. See you tomorrow.

Words and expressions

with whom

с кем

He had been doing busi nes^ with...

Он работал  (имел дело) с ...

wrong

[ro]

неправильный

to bother

беспокоить

while

пока

to dial

[dal]

набирать (номер)

to be in conference

быть на конференции

(переговорах и т. д. )

to suit

устраивать

It suits me all right

Меня это очень устраивает.

enquiry

[n'kwar]

запрос

I'll be greatful if you could...

Буду вам благодарен, если вы ...


Unit thirty six 

At the office

Text

At the appointed time Ivan arrived at Mr. Freiser's office by car. Mr. Freiser greeted Ivan with warm smiles and kind words.

Frank: Oh, Ivan I haven't seen you for ages. How are you getting on these days?

Ivan: Not bad. I hope you are doing well too.

Frank: I would say so. How are your classes, young man?

Ivan: I understand you are kidding but I like the sessions we

are having here. There are a few important things 1 have

learned here. And I've met some businessmen whose

business looks very promising for us.

Frank: Good for you. And would you like some tea or coffee

before we get down to business.

Ivan: Some coffee, please.

Frank: The secretary will bring coffee for us in a minute.

Ivan: I believe we could speak about our business now, if you

don't mind.

Frank: I agree with you here. We studied your enquiry for our security devices and we could offer you some very modern ones.

Ivan: Could I see them while I'm here? Then it will be much easier for me and the General Director of my company to make a decision about the range of devices to buy.

Frank: No problem. Our Production Director will take you to our production shop and you will see all the devices we are offering to our customers at present. We have sold quite a lot of each type and we have not got a single complaint. They have never failed our customers.

Ivan: It sounds very convincing. And will the Production Director be coming soon?

Frank: The Secretary will invite him after we have coffee.

Ivan: I see.

Frank: By the way, here is the latest organigram of our company. You may have a copy if you wish.

Ivan: Thank you. It will help me to speak with the Production Director.

Here is the organigram of Mr. Freiser's company:

Words and expressions

warm

[wm]

теплый

smile

улыбка

age

век, возраст

I haven't seen you for ages.

Не видел вас целую вечность.

get on

поживать

How are you getting on?

Как поживаете?

to kid

шутить

Are you kidding?

Вы шутите?

security

безопасность

device

прибор, приспособление

modern

современный

much easier

намного легче

production

производство

production director

начальник производства

production shop

цех

type

тип,вид

complaint

жалоба, претензия

to fail

подводить; не суметь

  •  Часто переводится отрицательной частицей не. Например: Не failed to send a letter in time. (Он не отправил вовремя письмо)

to fail somebody

подводить кого-либо

to convince

[kn'vns]

убеждать

convincing

убедительный

to sound convincing

звучать убедительно

organigram

схема управления

managing

управляющий

research

[r's]

исследования

health

[hel]

здоровье, охрана здоровья

safety

безопасность

homesales

продажи внутри страны, внутренняя торговля

publicity

реклама, известность

relations

отношения

customer relations

отношения (связи) с покупателями

wages

заработная плата, обычно — для рабочих; для служащих — salary

insurance

[n'urns]

страхование

shipping

отгрузки (транспорт)

personnel to purchase

syn. to buy

[,рs'nel]

штат, персонал покупать


Unit thirty seven 

The goods to be bought

Text

The Production Director showed Mr. Smirnov round the factory and answered a lot of questions of his. There were especially many questions asked on the production floor. The Production Director told Mr. Smirnov about the products of the company. Mr. Smirnov was greatly impressed by the number of the new products and by their sophistication. Then the Production Director showed Mr. Smirnov the different departments of the company and introduced him to the management team. When all was seen and spoken of the Production Director took Mr. Smirnov to Mr. Freiser's office.

Frank: And what do you think of all that you've seen?

Ivan: Oh, it's very interesting and impressive. It's a very good set-up: modern factory, good labour force.

Frank: That's true. We have been in this business for over ten years. Besides we are planning to expand. Our annual turnover is about twenty million pounds.

Ivan: Then our business will be too small for you, I'm afraid.

Frank: You are wrong here, I'm sure. We try to satisfy all our customers. And we treat them all with high esteem.

Ivan: By the way, could I have some material on your products? I should study the assortment you offer before we discuss other matters relating to the enquiry, or to our future contract.

Frank: Naturally you will have all the publicity brochures and leaflets. They contain all the technical details. We have prepared a pack for you. Ivan: Thank you very much. That's very considerate of you.

Frank: And when will you be able to tell us what devices exactly interest you?

Ivan: Most probably I'll look through all the materials tonight, then contact our General Director and tomorrow I'll give you our reply.

Frank: Hard work, isn't it? But certainly it's better to discuss all the details while you are here in London. Now let's make a break and enjoy lunch at the restaurant just across the street.

Words and expressions

factory

завод, фабрика

to show somebody round the factory

показать кому-либо завод/фабрику

lot

много

a lot of questions of his

много его вопросов

product

продукт, товар

impressive

впечатляющий, значительный

sophistication

[,sfst'ken]

изощренность, утонченность

team

команда

management team

команда руководителей

labour

['leb]

рабочая сила

to expand

расширять (ся)

annual

ежегодный, годовой

turnover

['tn,ouv]

товарооборот

to treat somebody

относиться к кому-либо

high

[ha]

высокий

esteem

уважение

to relate

относиться

relating to...

относящийся к

brochure

['brou]

брошюра

leaflet

брошюра, рекламная листовка

to contain

содержать

considerate

внимательный

That's considerate of you

Вы очень вниматель

ны/любезны

to interest

интересовать

to reply

отвечать

reply

ответ

hard

твердый, упорный, тяже

лый

across

через (на другой стороне)

Just across the street

через дорогу

Unit thirty eight 

Ordering the devices

Text

After Ivan Smirnov had a fact-finding visit to Newall Ltd. he studied the materials he got and reported the results of his visit and survey to the General Director. In the morning he telephoned Mr. Freiser and made an appointment for 11 a. m. the same day. Thus they met at Mr. Freiser's premises at 11 and after some preliminaries they got down to business.

Frank: Judging by your early call this morning you have brought us good news, havent'you?

Ivan : That's true. Last night I spoke with my General Director and he gave me the go-ahead to the purchase. And here is the list of the devices we are interested in.

Frank: And how many devices of each type are you ordering?

Ivan : 5 of each the five types, or 25 all in all.

Frank: It is rather disappointing, I should say.

Ivan : I agree with you here. It's a rather small order. But it's a trial order. If our customers are satisfied with the devices they will order some more. Meanwhile we'll contact our customers in a few other cities in Russia. They might be interested too.

Frank: And speaking about your trial order, when do you need the devices?

Ivan: Can you deliver them next month?

Frank: At the earliest we can deliver them during the second half of the month. And how do you want us to ship the goods?

Ivan: By air, this time. They are not very heavy and besides our customers are impatient to test them as soon as possible.

Frank: If I understand you properly you would like us to ship them on cif terms by plane. The cif prices will be much higher than the basic prices stated in our brochures.

Ivan: Then let's discuss the price now.

Frank: Shall we have some coffee or tea first?

Ivan: I don't mind a break at all.

Words and expressions

fact

факт

to report

сообщать

result

результат

survey

[s've]

обследование, обзор

preliminaries

[pr'lmnrz]

вступительная беседа,

подготовительные пере

говоры /мероприятия

to judge

[]

судить

judging by

судя по

news

новости

go-ahead

одобрение

all in all

всего

to disappoint

разочаровывать

I should say

я бы сказал

trial

пробный

trial ordei

пробный заказ

meanwhile

[,mn'wal]

тем временем, пока

to deliver

поставлять

next month

в следующем месяце

at the earliest

самое раннее

to ship

отгружать

air

воздух

by air

самолетом

this time

на этот раз

heavy

['hev]

тяжелый

impatient

нетерпеливый

to test

испытывать

test

тест, испытание

properly

должным образом

cif (CIF, c.i.f., C.I.F.) = cost, insurance, freight

['si 'ai 'ef]

сиф (стоимость, страхование, фрахт); условия поставки сиф, при кото

рых продавец отвечает за

транспортировку и стра

хование товара

on cif terms

на условиях сиф

much higher

намного выше


Unit thirty nine 

Prices

Text

A fter a coffee break the businessmen resumed their talk:

Ivan: And now comes the price problem.

Frank: As far as I understand you want us to pay airfreight  and insure the devices during their shipment.

Ivan: For our trial order these terms are preferable for us. Could you give me your idea of the cif price for each of the devices then?

Frank: Before the break I made some calculations and asked the secretary to type the price list on this basis.

Ivan: Very good.

Frank: Oh, here it is ... Thank you, Nancy.... Now, Mr. Smirnov, you may have a look at the prices. The total sum is three thousand pounds.

Ivan: I certainly admit it's a small order. Therefore I shall not mention discounts you usually grant us. But don't take it as a precedent. When we make contracts in future we hope we shall have a certain discount off prices. Frank: We shall certainly discuss this matter in every particular case. If you mention future contracts there is a question I would like to ask you. Will you always prefer cif prices and shipment by plane?

Ivan: Oh, no. Far from it. Only in this particular case we have chosen shipment by plane and cif terms. But in future, if nothing extraordinary happens, we shall practice fob Tilbury terms, as usual.

Frank: Fine. No objections on our part. Shall we have a standard contract for your trial order? Ivan: I suppose so. If you can have it prepared now it would be splendid. I'll sign it. I have the power of attorney.

Frank: And what would you say if I propose to sign it in the evening before our dinner. We could have dinner at the restaurant of your choice.

Ivan: OK. There is a good cosy restaurant near the hotel. It's called White and Red Roses.

Frank: Fine. I'll be waiting for you in the lobby at seven p. m.

Ivan: See you at seven then. Goodbye.

Words and expressions

airfreight

['efret]

авиафрахт — стоимость

перевозки груза на само

лете

to insure

страховать

shipment

отгрузка

preferable

['prefrbl]

предпочтительный

to type

печатать

price list

прейскурант

to admit

допускать

to mention

упоминать

precedent

['presdnt]

прецедент

particular

частный, особый, особенный, данный

in every particular case

в каждом отдельном случае

far from it

ничего подобного

extraordinary

[ex'strdnr]

чрезвычайный

ant. ordinary

обычный

to happen

случаться

fob (FOB, f.o.b. F.O.B.) = free on board

['ef'ou'b]

фоб, свободно на борт — условия поставки, при которых продавец несет ответственность за товар до момента его поставки на борт судна/самолета

on fob terms

на условиях фоб

as usual

[z'jul]

как обычно

objection

возражение

to object

возражать

No objections on our part.

Никаких возражений с нашей стороны.

power of attorney

['paur v 'tn]

доверенность

cosy

уютный


Unit forty 

Contracts in foreign trade

Text

Here is a part of the Contract Mr. Freiser handed over to Mr. Smirnov in the evening:

Words and expressions

to hand something over to somebody

передавать кому-либо

to quote to conclude

называть, назначать что-либо (цену)

заключать

to conclude a contract

заключать контракт

syn. to make a contract

whereby

[we'ba]

по которому

condition

условие

standard conditions

стандартные условия

on the terms and conditions

на условиях

herein

[hr'n]

здесь

subject to

при условии (соблюдении)

to form

составлять, образовывать

integral

['intgrl]

неотъемлемый

to form an integral part

составлять неотъемлемую

of

часть

thereof

его (зд. этого документа)

to effect

осуществлять

payment

платеж

to effect payment

осуществлять платеж

syn to make payment

under

по; в соответствии с; под

irrevocable

['revkbl]

безотзывный

divisible

делимый

letter of credit

аккредитив — документ, направляемый одним банком другому с указанием произвести платеж при отгрузке товара

to establish

устанавливать

to establish a letter of credit

открывать аккредитив

syn. to open a letter of credit

correspondent

корреспондент

against

против

air waybill

авианакладная

packing list

упаковочный лист

work's test certificate

сертификат заводского

испытания

invoice

['nvos]

счет

insurance policy

страховой полис

advice

извещение, уведомление,

авизо

readiness

готовность

account

счет

pie = public limited company

компания с ограниченной ответственностью — компания, выпускающая свои акции на свободный

рынок и публикующая свои отчеты о финансо

вой деятельности

sort code

сортировочный код

partial

частичный

schedule

['edjl]

график

delivery ahead of schedule

поставка ранее сроков, указанных в графике

to allow

разрешать

legal

юридический, законный, легальный

legal address

юридический адрес

for and on behalf of

от имени и по поручению

Unit forty one 

London taxis

Text

One day after an external visit Vladimir Antonov one of the participants of the Programme decided to go sightseeing by himself. Just to economise time, he decided to go by taxi.

The famous London black taxi cabs can be hailed in the street. Some cabs are now painted different colours and carry limited advertising, but are still bound by the same strict regulations. They are available for hire if the yellow light above the windscreen is lit. All these taxis have meters which the driver must use on all journeys within the Metropolitan Police District. The District covers most of Greater London and goes out to the Heathrow Airport. For longer journeys the price is usually negotiated with the driver beforehand. There is also a minimum payable charge which is shown on the meter when you hire the cab. Passengers are expected to pay extra for large luggage, journeys between 20.00—06.00, at weekends and holidays.

There are over 500 ranks throughout London, including all major hotels and British Rail stations.

Besides black cabs there are mini-cabs which practically render similar services. But they cannot be hailed in the street, they are indistinguishable from private cars. Unlike the black cabs they are not licensed and their drivers do not take the same stringent tests. They are cheaper than black cabs. Usually they are ordered by telephone. They are listed in Yellow Pages.

When Vladimir saw a cab with a yellow light he signaled it to halt:

Vladimir: Excuse me, could you take me to Westminster Bridge?

Driver: Yes, certainly. Get in please. .... Where do you want me to stop?

Vladimir: Near Big Ben or just opposite the Houses of Parliament.

Driver:  Good..... Here you are.

Vladimir: How much is it?

Driver:  The meter says three forty.

Vladimir: Here it is... Keep the small change.

Driver:  Thank you. Good-bye. Enjoy the sights.

Words and expressions

taxi

такси

cab

такси

syn. taxi cab, taxi

to go by taxi

поехать на такси

by himself

сам, самостоятельно

to economise

экономить

to hail

останавливать

to hail a taxi

останавтивать такси

in the street

на улице

to paint

окрашивать, красить

to be painted different colours

быть окрашенным в разные цвета

to be painted led

быть окрашенным в красный цвет

to be painted green

быть окрашенным в зеленый цвет

limited

ограниченный

advertising

['dvtaz]

реклама

to bind (bound, bound)

связывать

strict

точный, строгий

regulation

[,reju'len]

предписание, правило

yellow

желтый

light

[lat]

огонек, огонь, свет

to light (lit, lit)

освещать

windscreen

переднее /лобовое стекло

meter

счетчик

metropolitan

столичный

police

полиция

district

район

to cover

покрывать, охватывать

Greater London

Большой Лондон

to negotiate

обсуждать, вести перего

воры о ..

to negotiate the price

обсуждать цену

beforehand

заранее

payable

подлежащий оплате

charge

плата (за услуги)

passenger

пассажир

passengers are expected

предполагается, что пас

to pay

сажиры заплатят...

weekend

уикенд: выходные дни,

начиная с вечера пятни

цы, включая субботу и

воскресенье

rank

стоянка такси

syn taxi rank

throughout

[r'aut]

повсюду, по всему ..

major

['mes]

главный

rail

железнодорожный

syn railway

railway station

железнодорожная стан

ция/вокзал

indistinguishable

неразличимый

to distinguish

[ds'tnw]

различать

distinguishable

различимый, отличимый

unlike

непохожий на

license

['lasns]

лицензия

to license

выдавать

licensed

лицензированный

stringent

строгий, обязательный

cheap

дешевый

cheaper

дешевле

to list

перечислять

Yellow Pages

Желтые страницы — телефонный справочник

to signal

подавать сигнал

to halt syn. to stop

останавливать (ся)

bridge

мост

Westminster Bridge

Вестминстерский мост (по названию района, где он находится, построен в 1854-1862 гг.)

Big Ben

"Биг Бен", "Большой Бен". Колокол часов-курантов на здании Парламента, назван по имени лорда Бенджамина Холла, смотрителя работ по установлению и восстановлению колокола в 1855— 1860 гг.

opposite

противоположный

the Houses of Parliament

здание Парламента на берегу Темзы на Парламентской площади, где проходят заседания обеих палат Парламента — Палаты Лордов (the House of Lords) и Палаты Общин (the House of Commons)

small change

сдача, мелочь

sight

вид

.Unit forty two

London and the City

Text

London was not built as a city in the same way as Paris or New York. It began life as a Roman fortification at a place where it was possible to cross the River Thames. A wall was built around the town for defence, but during the long period of peace which followed the Norman Conquest, people built outside the walls. This building continued over the years. In 1665 there was a terrible plague in London which killed too many people. In 1666 the Great Fire of London ended the plague, but it also destroyed much of the city. Although many people who had fled London during the plague returned to live in the rebuilt city after the plague and the Great Fire, there were never again so many Londoners living in the city centre.

These days London has spread further outwards into the country, including surrounding villages. Today the metropolis of Greater London covers about 610 square miles (1580 sq. km), and the suburbs of London continue even beyond this area. Some people even commute over 100 miles (over 150 km.) every day to work in London.

The gradual growth of the city helps to explain the fact that London does not have just one centre, it has a number of centres, each with a distinct character: the Government centre in Westminster, the shopping and entertainment centre in the West End, the financial and business centre called the City.

The City is rather a small area east of the centre which includes the site of the original Roman town. It is an area with a long and exciting history, and it is proud of its independence and traditional role as a centre of trade and commerce. The City of London is one of the major banking centres of the world and you can find the banks of many nations in the famous Threadneedle Street and the surrounding area. Here, too, the Bank of England, the central bank of the nation. is located. Nearby is the Stock Exchange where shares of commercial companies are bought and sold. A little further is Lloyd's, the most famous insurance company in the world.

During weekdays in the City one can see the City gents with their bowler hats, pin-striped suits and rolled umbrellas. This is the 'unifrom' only of those men involved in banking and business in the City.

Words and expressions

to build (built, built)

[bld, blt]

строить

to rebuild (rebuilt,

перестраивать

rebuilt)

fortification

укрепление

to cross

пересекать

defence

защита

peace

[ps]

мир

Norman

норманнский

conquest

завоевание

to continue

продолжать (ся)

terrible

ужасный

plague

[ple]

чума

to destroy

разрушать

fire

пожар

Londoner

житель Лондона

to spread (spread, spread)

простираться, разверты

вать (ся)

further

дальше, далее

outwards

наружу

ant inwards

внутрь

to surround

окружать

surrounding

окружающий

metropolis

столица

square (=sq.)

[skwe]

квадратный

kilometre (^km.)

километр

suburbs

пригород

beyond

за, за пределами

gradual

постепенный

growth

рост

a number of

несколько

distinct

четкий

character

характер

the West End

Уэст-Энд (западная фешенебельная часть Лон

дона)

east

восток

east of the centre

к востоку от центра

site

местоположение, участок, площадка

original

первоначальный

Roman

Римский

exciting

[k'sat]

интересный, волнующий

independence

независимость

traditional

традиционный

role

роль

commerce

['koms]

торговля

thread

нить

needle

игла

stock

акции и облигации

stock exchange

фондовая биржа

gent = gentlemen

bowler

котелок

hat

шляпа

pin-striped

в полоску

suit

костюм

rolled

закрытый

umbrella

[m'brel]

зонт

to involve

привлекать

men involved in business

люди, занятые в бизнесе


Unit forty three 

Driving a car

Text

One of the evenings Mr. Hill and a few participants decided to go to the cinema to see the film, the latest Oscar Award winner. Before the film was to start they had an hour at their disposal. And they decided to have a ride around London by Mr. Hill's car.

David: What would you like to see during this hour in London?

Anton: And what would you recommend?

David: We might have a ride through this entertainment area around Leicester Square and then through the Strand famous for its rich hotels. Then we could also drive to St Paul's Cathedral. It looks majestic in the evening lights.

Anton: We would be glad to see all that.

David: Then let's start the journey.

Anton: ... By the way, I know that when you were in Russia you hired a car and drove it a few days. Was it very difficult to drive on the right?

David: Oh, it was very difficult at first. It was necessary to concentrate... especially when I wanted to overtake. But the hardest were roundabouts. Well, you know, we Englishmen have always driven on the left and are accustomed to that.

Anton: Did you usuaully find the ways very easily?

David: I wouldn't say so. Once it was terrible. I was in a traffic jam for an hour and then I got lost. But finally everything was all right. I should let bygones be bygones.

Anton: I always wonder how fast your cars and buses go along these narrow streets. It is fantastic. You must be all very good drivers!

There are speed limits — 30 or 40 miles per hour in or near towns in England and 70mph on motorways. The driver must wear a seat belt and so must the front seat passenger. Two yellow lines on the load mean no parking. One yellow line means parking is restiicted. In some big towns the car may be clamped and towed away if it is parked illegally. It is very expensive to get the car back. All the rules and regulations on driving are fully described in The Highway Code.

Petrol stations or garages are often self-service. The driver can select 4 star (super), unleaded petrol or diesel from the automatic pump and pay the cashier. If the pump is not automatic there is an attendant to help.

Words and expressions

to drive (drove, driven)

вести (машину), ехать

to drive a car

вести машину

film

диплом

latest

последний

award

['wd]

награда, приз

to win (won, won)

выигрывать

winner

победитель, призер

Leicester Square

Лестер-Сквер Площадь в

Лондоне, на которой и

вблизи которой находит

ся много театров, киноте

атров и ресторанов В

старину здесь часто уст

раивались дуэли.

through

[r]

через

the Strand

Стрэнд. Одна из главных

улиц Лондона, соеди

няющая Уэст-Энд и Си

ти. в старину улица шла

вдоль Темзы.

cathedral

[k'dr]

собор

St Paul's Cathedral (=St.

Собор Св. Павла Глав

Paul)

ный собор английской

церкви Построен архи

тектором К. Реном в

1657-1710 после Вели

кого лондонского пожара.

majestic

величественный

to overtake

обгонять

roundabouts

развязка (дорожная)

accustomed

['kstmd]

привычный

to be accustomed to

привычный к чему-либо

something

jam

пробка (автомобильная)

syn traffic jam

to be in a traffic jam

попасть в пробку

finally

наконец, в конце концов

bygones

['baons]

прошлый

Let bygones be bygones

Кто старое помянит, тому

глаз вон

narrow

узкий

speed

скорость

speed limit

предел скорости

front

передний

to restrict

ограничивать

to clamp

зажимать

to tow away

отбуксировать

illegal

незаконный

illegally

незаконно

to describe

описывать

highway

шоссе

code

код

petrol

['petr]

бензин

petrol station

бензозаправочная станция

syn garage

to select

выбирать, отбирать

super

первоклассный

lead

свинец

unleaded

без свинца

diesel

горючее

automatic

[,t'mtk]

автоматический

pump

ПОСОЛ

cashier

[k']

кассир

attendant

служитель


Unit forty four 

Windsor and Eton

Text

On Sunday morning the  group started on an excursion for Windsor by coach.

Windsor lies 34 km west of London and is famous, first and foremost for Windsor Castle, the residence of the royal family Many parts of this historic castle are open to the public while some other parts are always closed and some are closed when the royal family is in residence.

The site of Windsor Castle was fust defended by William the Conqueror in 1070 and for the next 900 years the building was continually enlarged, growing from a medieval castle to a vast and complex royal palace.

The most impressive of all the castle buildings is St. Geoige's Chapel, a masterpiece of perpendicular Gothic architecture. The State Apartments, which are closed to the public, comprise 16 rooms, and each is a treasure house of superb furniture, porcelain, and armour The rooms are decorated with carvings by Grinling, Gibbons, ceilings by Venio and works from the royal collections. They include Van Dyck's paintings

The star attraction, open to the public, is Queen Mary's Doll's House, designed by Sir Edwin Lutyens and given to the nation in 1923. The furnishings are designed at one-twelfth lifesize.

Part of Windsor Central Railway Station has now been converted to a waxworks museum iun by Madame Tussaud's, recreating the scene in 1879 when a special train arrived here to celebrate Queen Victoria's Diamond Jubilee. Queen Victoria, the longest ruling monarch in Britain, who lived in 1837-1901, symbolises the unity of the nation, the British Empire and the progress of the nation in the nineteenth centuiy.

After visiting Windsor the group walked to Eton. They went along Thames Street from Windsor Castle down to the river, where Windsor Bridge took them to Eton, Windsor's twin town, on the northern bank. Eton is the home of Eton college, the public school that has produced no fewer than 20 prime ministers. It was term time and they saw a lot of students around, dressed in their distinctive tail coats and wing collars.

Words and expressions

Windsor

Виндзор. Небольшой город, муниципальный центр, население около 30,000 чел

Eton

Итон, маленький городок напротив Виндзора

to lie (lay, lied)

лежать, находиться

west

запад

first and foremost

прежде всего

castle

[ksl]

замок

Windsor Castle

Виндзорский замок. Одна из загородных резеден-ций английской королевы /короля

residence

резиденция

to be in residence

находиться в своей резиденции

public

публика, народ

to be open to the public

открыт для посетителей

William the Conqueror

Вильгельм Завоеватель (1027—1087). Будучи герцогом Нормандии разбил под Гастингсом английские войска в 1066 г. и стал королем Англии

to enlarge

расширять

medieval

средневековый

vast

обширный

complex

комплекс

palace

дворец

chapel

часовня

masterpiece

шедевр

perpendicular

[,ppn'dkjul]

перпендикулярный

Gothic

готический

architecture

[ktekt]

архитектура

state

государственный

apartment

комната, (Ам.) квартира

treasure

сокровище

furniture

['fnt]

мебель

porcelain

фарфор

armour

вооружение, доспехи

to decorate

украшать

carving

разная работа

ceiling

['sl]

потолок

works

работы (произведения искусства)

collection

коллекция

painting

картина

doll

кукла

to design

задумывать, проектиро

вать

furnishings

меблировка

lifesize

натуральная величина

at one-twelfth lifesize

1/12 реального масштаба

to convert

превращать

waxworks

восковые фигуры

to recreate

['rekret]

воссоздать

scene

сцена

diamond

бриллиант

jubilee

[,bl']

юбилей

to celebrate diamond jubilee

праздновать бриллиантовый юбилей

to rule

править

monarch

монарх

to symbolise

символизировать

unity

единство

empire

империя

progress

прогресс

to walk

идти пешком

bank

берег

on the bank

на берегу

northern bank

северный берег

southern bank

южный берег

college

['kol]

колледж

Eton colledge

Итон-колледж

public school

частная школа

Eton public school=Eton college=Eton

Итон (одна из девяти престижных частных школ Англии)

no fewer than

не менее (чем)

prime minister

премьер министр

term

семестр

student

студент

to dress

одевать

to be dressed

одеваться

tail coat

фрак

wing collar

стоячий воротник с отво

ротами


Unit forty five 

Payments in international trade

Text

On Monday morning the participants resumed their work and listened to the lecture on payments in international trade.

Here is a part of the lecture:

With any form of international trade it is essential to ensure that payment will be received in accordance with the terms of the underlying commercial contract. The most secure and established methods of settling international trade transactions are:

• by documentary letters of credit and

• by documentary collection bills.

Documentary letters of credit are opened by the importer's bank with a bank in the exporter's country, usually the importing bank's correspondent in the exporting country. Exporters submit to the bank in their country all the shipping, insurance and other documents specified in the letter of credit issued by the importer's bank. If the documents are in order the bank in the exporting country will credit the exporters with the proceeds. The proceeds are reimbursed-by the importer's bank in due course.

Documentary collection bills are presented to the importer's bank or its correspondent by the exporters together with all the shipping, insurance and other documents, specified in the contract. If the documents are in order the importers instruct their bank to pay and they collect the shipping documents then.

There are a few ways of transferring money from bank to bank. In the recent past these ways were:

• mail transfers and

• telegraphic transfers.

Now these two types of messages are practically replaced by SWIFT messages. SWIFT stands for the Society for Worldwide Interbank Financial Telecommunication. It is a network serving now more than 3,000 banks in about 100 countries. It speeds up payment messages between banks immensely. If sending and receiving banks are both 'logged-in', a message can be delivered in under 20 seconds. Over 1 million messages are sent every day via the computers of SWIFT and its member banks.

The role of correspondent banks is permanently growing. They facilitate and expedite international payments. A correspondent bank is one which carries a deposit balance for another bank located in another city or country and engages in an exchange of services with that bank.

Words and expressions

essential

['sen]

важный, значительный

it is essential to do

something

необходимо/важно сделать ...

to ensure

обеспечить

in accordance with ...

в соответствии с ...

underlying

лежащий в основе

secure

надежный

established

широко используемый, утвердившийся

method

способ, метод

to settle

оплатить

documentary

документарный, с при

ложением отгрузочных

документов

collection bill

инкассовое поручение: банковский документ — инструкция получить платеж в краткий установленный срок или в пределах данного срока получить обоснованный отказ плательщика от платежа

to submit

представлять, передавать

to issue

['sj]

выпускать, открывать

to credit somebody with something

кредитовать кого-либо чего-либо

exporter

экспортер

proceeds

средства, выручка

to reimburse

[,r:m'bs]

возмещать, платить

due

должный, причитающийся

in due course

должным образом

to present

представлять, предъявлять

together with

вместе с

to be in order

быть в порядке

in the recent past

в недавнем прошлом

mail

почта

mail transfer

почтовый перевод

to replace

заменять

SWIFT

[swft]

СВИФТ — Международное общество межбанков

ских (финансовых) теле

коммуникаций

to stand for

обозначать

wordwide

всемирный

to speed up

ускорять

to be logged-in

(тех) быть включенным в

систему

second

секунда

member

участник, член

member bank

банк, вошедший в/ подключившийся к СВИФТ


Unit forty six 

Problems settled

Text

In the evening when Anton returned to the hotel he had a telephone call from Coventry, located to the north of London. It was a call from Mr. Snow, a business associate of the Russian company for whom Anton worked.

Mr Snow: Mr. Smirnov, I'm calling to send my apologies to Mr. Nikolaev, your chief, for our default.

Anton: Don't worry we have received your payment and everything seems all right. I spoke with Mr. Nikolaev before my departure. He does not bear any grudges against you.

Mr. Snow: I'm very glad to hear that. But still I want to assure you that such things will never happen again.

Anton: Good. I'll pass it on to Mr. Nikolaev on my return to Moscow.

Here are two letters relating to the default mentioned by Mr. Snow received and sent by him some time before this talk took place:

1.

2.

Words and expressions

Coventry

Ковентри. Крупный индустриальный центр в графстве Йоркшир на северо-западе от Лондона

associate

['souet]

партнер

apology

извещение

to send one's apologies

принести свои извинения

chief

начальник; главный

default

[d'flt]

неуплата, нарушение

to bear (bore, borne)

нести

grudge

[r]

недовольство, обида

not to bear grudges against somebody

иметь претензии к кому-либо

to assure

заверить

relating to ...

относящийся к

acceding to ...

как сообщил. , как заявил ..., согласно

records

['rekdz]

записи

according to our records

согласно нашим записям

exception

исключение

as an exception

в виде исключения

open account

открытый счет — форма расчета между продавцом и постоянным покупателем, при которой товары отправляются без подтверждения оплаты, а покупатель в оговоренные сроки должен оплатить товар

to pay on an open account

платить на открытый счет

net

часто, частый, нетто, за вычетом всех расходов и налогов

outstanding

[,aut'stnd]

неоплаченный

duration

длительность

legal

зд судебный

legal action

судебное дело

to take legal action

передать дело в суд, возбудить судебное дело

to go so far

заходить так далеко

to lose (lost, lost)

потерять

to mislay (mislaid, mislaid)

затерять (положить не туда)

the original

оригинал

to enclose

прилагать

to enclose something with something

прилагать что-либо к чему-либо


Unit forty seven 

Mass media

Text

The British are a nation of newspaper readers. Many of them have a daily paper delivered to their home just in time for bieakfast.

British newspapers can be divided into two groups: quality and popular. Quality newspapers are more serious and cover home and foreign news thoughtfully while the popular newspapers like shocking, personal stories as well as some news. These two groups of newspapers can be distinguished easily because the quality papers are twice the size of the popular newspapers.

•  Quality daily newspapers:

The Times

The Guardian

The Daily Telegraph

The Financial Times

The Independent

• Quality Sunday newspapers:

The Sunday Times

The Observer

The Sunday Telegraph

 Popular daily newspapers:

The News of the World

The People

The Mail on Sunday

The Sunday Mirror

The Sunday Express

British newspapers are often associated with Fleet Street, located in Westminster City of London. Fleet Street was the home of the nation's newspapers till the recent past. But not long ago practically all the newspapers moved their headquarters to Docklands, a newly developed business centre in the eastern part of London. Only two newspapers The Daily Express and The Daily Telegraph are still in Fleet Street. However, people still say 'Fleet Street' to mean 'the press'.

Watching television is one of the great British pastimes! Broadcasting in the United Kingdom is controlled by the British Broadcasting Corporation (ВВС) and the Independent Broadcasting Authority (IBA). The ВВС receives its income from the Government, but the private companies controlled by the IBA earn money from advertising. The ВВС has two TV channels. The IBA is responsible for looking after the regional independent TV companies who broadcast their own programmes and those they have bought from other regions.

National radio is controlled by the ВВС, and listeners can choose between four stations. There are many local stations, some private and some run by the ВВС. Their programmes consist mainly of music and local news.

Words and expressions

mass media

средства массовой информации

paper = newspaper

газета

reader

читатель

daily

quality

[kwolt]

ежедневная газета

serious

серьезный

thought

[t]

мысль

thoughtful

внимательный

thoughtfully

внимательно

shock shocking

удар, потрясение скандальный

personal

личный

twice

дважды

they are twice the size

они вдвое больше по размеру

guardian

['djn]

наставник

independent

независимый

observer

обозреватель

mirror

зеркало

headquarters

[,hedkwtz]

штаб-квартира

press

пресса

television

телевидение

to watch

наблюдать

to watch television

смотреть телевизор

pastime

времяпрепровождение

to broadcast (broadcast,

передавать по радио/по

broadcast)

телевидению

authority

['ort]

власти, администрация

income

ДОХОД

to look after

следить за, присматри

вать за

region

регион

regional

региональный

to choose (chose, chosen)

выбирать

to run

управлять, руководить

to run a station

направлять деятельность

радиостанции

to run a shop

владеть магазином


Unit forty eight 

Financial news

Text

Here is an item on financial news published by The Financial Times which some participant read:

DOLLAR AND POUND RISE

The dollar and the pound resumed their advances of 1996 against the yen and the D-Mark yesterday.

The US currency was helped chiefly by the US stock and bond markets, which rebounded from Thursday's falls.

The dollar was also boosted by US construction spending for November, which rose where a fall had been forecast. The figures added to the evidence of recent weeks that the American economy has resumed stronger growth. "The US deceleration is probably coming to an end", said Mr. Peter von Maydell, senior currency economist at UBS in London.

The dollar gained 1,5 pfennigs against the D-Mark and YO.5 against the yen to close in London at D.M. 1.557 and Y11.2. But the Tokyo market remained closed for the National Holiday.

Sterling rebounded 2.8 pfennigs against the D-Mark after losing 3 pfennigs on Thursday. With trading thin, dealers say that one sale of GBP 50m worth of D-Marks sent sterling about a pfennig higher.

The pound closed in London at DM2.635 to the German currency and USD 1.692 to the dollar. It gained on strong consumer credit data and on rising oil prices

Sterling has been the strongest major currency over the Holiday period appreciating almost 2 per cent.

Words and expressions

item

короткая статья (в газете)

to publish

опубликовать

to read (read, read)

читать

to rise (rose, risen)

поднимать (ся)

advance

(фин ) повышение

yen (=y)

йена

chiefly

['fl]

главным образом

bond

облигация

stock and bond market

рынок ценных бумаг и облигации

to rebound

вернуться на прежние позиции

fall

падение

to boost

ускорить

to forecast (forecast,

предсказывать

forecast)

figure

['f]

цифра

evidence

данные

deceleration

замедление

UBS = United Bank of Switzerland

Объединенный банк Швейцарии

to gain

повышаться

pfennig

пфениг

to close

курс валюты в конце рабочего дня биржи

trading

торги, операции с ценными бумагами и другими финансовыми инструментами

thin

вялый, неактивный

with trading thin

поскольку торги идут вяло

dealer

биржевой маклер

GBP = Great Britain Pound

английский фунт стерлингов

worth

стоящий

spot

слот условия сделки, означающие расчет на второй рабочий день после ее заключения

to appreciate

['pret]

повышаться (о курсе валюты)


Unit forty nine 

A visit to Oxford

Text

On the eve of their departure to Moscow the participants had some free time and Mr. Hill proposed they should make a trip to Oxford.

Oxford, first and foremost, is known for its University. The University began itself in the middle of the 12th century, and by 1300 there were already 1,500 students. At this time, Oxford was a wealthy town, but by the middle of the 14th century, it was poorer, because of a decline in trade and because of the terrible plague, which killed many people in England.

Relations between the students and the townspeople were very unfriendly, and there was often fighting in the streets. On the 10th February 1355, the Festival of St. Scholastica, a battle began which lasted two days. Sixty-two students were killed. The townspeople were punished for this in two ways: they had to walk through the town to attend a special service on every St Scholastica's day until 1825. Worse than this, the University was given control of the town for nearly 600 years.

Nowadays there are about 12,000 students in Oxford, and the University and the town live quietly side by side.

When the coach came to Oxford the participants bought some colourful books on Oxford, maps and some souvenirs. Then they went sightseeing and stopped near Trinity College.

Tatjana: The college looks great. I wonder how old it is.

David: I myself am an Oxford graduate but I don't remember when exactly it was founded. Let's look in the guide book. Oh, it was started in 1315.

Tatjana: Is it the oldest college?

David: Oh, no. Jesus College and some others are much older.

Tatjana   It's very beautiful. I'd like to study here. Is the chapel open to the public?

David: Yes, it is. Let's go and look. The choir of this college is famous in England They sing on TV every year at Christmas

Words and expressions

university

[jnvst]

университет, институт

middle

середина

in the middle of

в середине

poor

бедный

poorer

беднее

decline

снижаться

to kill

убивать

townspeople

горожане

to fight

бороться

fighting

сражение

Festival of St. Scholastica

праздник студентов Средние века

to last

длиться

to punish

наказывать

nearly

около, почти

quiet

[kwat]

спокойный

quietly

спокойно

side

сторона

side by side

рядом, бок о бок

colourful

цветной,яркий

Trinity

Троица

graduate

['grdjut]

выпускник

to found

основывать

Jesus

Иисус

choir

[kwa]

хор

Unit fifty 

Good-bye to London

Text

In the evening Mr. Hill invited all the participants to a farewell party at the Beefeater restaurant near the Tower of London. In general Beefeaters are warders of the Tower, dressed as in the days of the Tudor kings. The restaurant is famous for its medieval ages performance and the spirit of the time. It's like a costume drama with the history of England unfolding before the eyes of the guests. The participants enjoyed the performance immensely, had a very nice meal and a few drinks. A few toasts were pronounced like these:

To the success of our business!

To our prosperous business! Cheers!

To your very good health!

There were also many thanks like these:

Thank you very much for having us.

Thank you for the nice stay we had here in London.

We were very happy here. Thank you very much.

Everything was unforgettable. I thank you a lot.

We 've really enjoyed the visit.

In the morning the Group checked out and the coach took them to the Heathrow Airport. There was no queueing up they checked in very quickly and went upstairs to the Passport Control point. Here they said good-bye and expressed thanks to Mr. Hill. In reply he said many kind words and wished them a safe journey.

The journey back home was really very smooth and enjoyable. A few days later Pete Smirnov, General Director of Economtraining, sent the following letter to Mr. Hill:

Dear Mr. Hill,

Let me thank you and your esteemed company on behalf of the Group and our company for the hearty atmosphere of their stay in London, for very informative lectures and very useful external visits they had. They also thank you heartily for the chances to do some business of their own and to make a few visits they had planned. I hope that we shall arrange similar programmes in future as well to the satisfaction of our both parties.

Let me send you and your family my best wishes for Christmas and a very prosperous New Year.

Yours faithfully,

Pete Smirnov

Words and expressions

farewell

[e'wel]

прощание

farewell party

прощальный вечер

beefeaters

['bftz]

"мясоеды" — прозвищe

дворцовой стражи или

стражи Тауэра

tower

башня

the Tower of London

Тауэр

warder

стражник

Tudors

династия Тюдоров

(1495-1603) - период

реформации и усиления

централизованной власти

costume

['kostjm]

костюм

drama

драма

costume drama

костюмированное пред

ставление, драма

to unfold

раскрывать (ся)

toast

[toust]

тост

unforgettable

[,nf'etbl]

незабываемый

to check out

выезжать из гостиницы

upstairs

наверх (у)

to express safe

выражать безопасный

enjoyable esteemed

[n'obl]

приятный уважаемый

hearty atmosphere informative

сердечный атмосфера информативный, содержательный

to arrange

организовывать, договориться о


English-Russian Vocabulary

A

Unit

a

1

неопределенный артикль

able

12

умелый, умеющий, знающий

aboard

16

в автобусе, на борту

about

12

о, около

above

11

над, выше

accept

24

принимать; акцептовать

acceptable

12

приемлемый

accommodation

7

жилье, размещение

accordance

45

соответствие

in accordance with

45

в соответствии с

accordingly

46

соответственно

according to

46

как сообщает..., как заявляет..., согласно...

across

37

через (на другой стороне)

account

8

счет

accounts year

29

отчетный год

accountant

8

бухгалтер

accounting

8

бухгалтерский учет

accustomed

43

привыкший

acquisition

20

приобретение; поглощение (одной

компании другой)

act

18

действовать

activities

18

деятельность

actually

16

фактически, действительно

add

8

добавлять

addict

33

человек, чрезмерно увлекающийся

чем-либо

address

16

адрес

adjust

13

приспосабливать, регулировать

admit

39

допускать

advance

48

(фин.) повышение курса валюты

advertisement

32

рекламное объявление

advertising

41

реклама, рекламирование

advice

34

совет (банк.) извещение, уведомление, авизо

a few

8

несколько

a few times

11

несколько раз

affect

27

сказываться на ..., отрицательно влиять на...

afraid

2

боящийся

after

9

после

afternoon

21

день (время после 12.00)

again

1

снова

against

40

против

age

26

возраст; век

agree

9

соглашаться, договариваться

aid

22

помощь

air

38

воздух

airfreight

39

авиафрахт: стоимость перевозки груза

на самолете

airport

1

аэропорт

airticket

11

авиабилет

air waybill

40

авианакладная

aisle

31

проход между рядами

all in all

38

всего

allow

40

разрешать, позволять, (дел.) предоставлять

allowance

15

скидка; надбавка

all right

3

хорошо

almost

17

почти

a lot

37

много

also

5

также

although

21

хотя

always

9

всегда

a. m.

31

до полудня

amend

12

добавлять, исправлять

amended

12

дополненный, исправленный

amendment

12

дополнение

amount (n)

19

сумма

amount (v)

10

составлять

and

1

и

and so on

12

и так далее

announcement

77

объявление

annual

37

ежегодный

another

12

другой; еще один

answer n

12

ответ

answer v

отвечать

a number of

42

большое количество

anywhere

31

где-либо

apartment

44

комната; квартира

apologise

4

просить прощения

apology

46

извинение

applicable

29

применимый

apply

29

применять

appointment

6

назначение встречи

appreciate

27

оценивать; (фин.) увеличиваться, повышаться

appropriate

10

соответствующий, должный

architecture

44

архитектура

area

1

территория, зона, район

armour

44

вооружение, доспехи

around

2

вокруг

arrange

50

организовывать, договариваться о

arrival

11

прибытие

arrive

13

прибывать

art

27

искусство

article

10

статья

as

2

как, в качестве

ask

14

просить, спрашивать

as of

28

по состоянию на... дату

assets

28

активы (собственность в виде недвижимости, ценных бумаг, кредитов и т.д.)

assist

27

помогать

assistant

29

помощник

associate (n)

46

партнер

associate (v)

21

ассоциировать

associated

29

ассоциированный (входящий в ассоциацию, объединение)

assure

46

заверять, уверять

as to

11

что касается

as usual

39

как обычно

as well as

24

а также и

at

1

в

at all

3

совсем

at the earliest

38

самое раннее

atmosphere

50

атмосфера

at present

30

в настоящее время

attach

11

прилагать

attend

14

посещать

attendant

43

служитель, сопровождающее или обслуживающее лицо

attention

32

внимание

attract

32

привлекать

attraction

26

туристическая достопримечательность

auditor

27

аудитор (ревизор, контролирующий финансовую деятельность)

authority

47

власть, власти, администрация; авторитет

automatic

43

автоматический

automatically

12

автоматически

available

12

имеющийся в наличии, доступный

award

43

награда, приз

В

bad

3

плохой

balance

28

остаток

balance sheet

28

баланс (документ)

bank

8

банк

bank

34

берег

banker

7

банкир

banking

20

банковское дело

banknote

21

банкнота

based

20

базирующийся

battle

34

сражение

be (was/were, been)

1

быть

bear (bore, borne)

46

нести (расходы)

beautiful

6

красивый

because

16

потому, что

beefeaters

50

"мясоеды" — прозвище дворцовой стражи или стражи Тауэра

beer

33

пиво

before

10

до

beforehand

41

заранее

begin (began, begun)

18

начинать

beginning

18

начало

behind

15

за, сзади

believe

24

верить, полагать

belt

15

пояс; транспортер

beneath

34

под, внизу

beneficial

4

выгодный

besides

12

кроме

best

19

лучший, лучше всего

better

19

лучше

between

10

между

beyond

42

за, за пределами

big

5

большой

Big Ben

41

"Биг Бен", "Большой Бен"-колокол часов курантов на здании Парламента в Лондоне, назван по прозвищу лорда Бенджамина Холла, смотрителя работ по установлению и восстановлению колокола в 1850—1860 гг.

bill

6

счет; банкнота; вексель

bill of exchahge

20

переводный вексель

bind (bound, bound)

10

связывать

bitter

33

горькое пиво

boat

34

лодка; судно

bond

48

облигация, долговое обязательство

book n

30

книга

book v

11

заказывать

bookkeeper

27

бухгалтер, счетовод

booklet

18

буклет, брошюра

bookshop

31

книжный магазин

boost

48

ускорять

born

26

рожденный

both

10

оба

bother

35

беспокоить (ся)

bowler hat

42

шляпа-котелок

box

30

коробка

box office

32

театральная касса

branch

20

отделение (банка, фирмы, предприятия)

brass

34

медный

bread

33

хлеб

break

8

перерыв

breakfast

19

завтрак

bridge

41

мост

bring (brought,

3

приносить

brought)

Britain

1

Британия

British

11

британский,английский

broadcast (broadcast, broadcast)

47

передавать по радио, по телевидению

brochure

37

брошюра

brother

5

брат

build (built, built)

20

строить

building

14

здание; строительство

bullet

34

пуля

bureau de change

24

обменный пункт, пункт обмена валюты

bus

22

автобус

business

4

дело, бизнес

businessman

1

деловой человек, бизнесмен

businessmen

1

деловые люди, бизнесмены

business talk

7

деловые переговоры

busy

5

занятый; оживленный

but

2

но

buy (bought, bought)

32

покупать

buyer

19

покупатель

by all means

25

обязательно

by any chance

13

случайно

bygones

43

прошлое

by himself

41

сам

by post

30

по почте

by the way

13

между прочим

by train

7

на поезде

С

cab

41

такси

calculation

9

расчет

call (v)

22

называть; звонить

call (n)

12

звонок

camera

18

фотоаппарат

can (could)

1

мочь, уметь

canteen

9

столовая (в учреждении)

capture

27

тщательно выбирать

car

1

автомобиль

carefully

10

тщательно

carry

22

нести

carry on

21

продолжать

cartoon

21

карикатура

carving

44

резная работа

case

12

случай

cash n

24

наличные

cash v

30

оплачивать наличными

cashier

43

кассир

castle

44

замок

cause

12

причина,дело

cathedral

43

собор

ceiling

44

потолок

celebrate

10

праздновать

cent

24

цент (в 1 долларе 100 центов)

central

21

центральный

centre

2

центр

century

21

век

certain

20

определенный, уверенный

certainly

8

конечно

chain

30

цепь

chamber

25

комната

change (n)

9

обмен, замена

change (v)

19

менять

change trains

22

делать пересадку (с одного поезда на другой)

channel

20

канал

chapel

44

часовня

character

42

характер

charge (n)

24

плата (за услуги)

charge (v)

29

взимать плату

chargeable

29

подлежащий оплате

cheap

41

дешевый

check

22

проверка

check in

3

регистрироваться

check into...

17

регистрироваться в...

check out

50

выезжать из гостиницы

Cheers!

33

Ваше здоровье!

cheese

33

сыр

chief

46

главный; начальник

chiefly

48

главным образом

child

26

ребенок

childhood

26

детство

choice

8

выбор

choir

49

хор

choose (chose, chosen)

31

выбирать

Christmas

4

Рождество

cif (CIF, c. i. f.,

38

сиф (стоимость, страхование, фрахт):

C.I.F.)=cost, insurance, freight

условия поставки, при которых продавец отвечает за транспортировку и страхование груза

cinema

22

кино

city

5

город

clamp

43

зажимать

classroom

10

аудитория

clear

20

ясный

clearing

20

клиринг: расчет путем взаимного за

чета требований

close

24

близкий, закрытый

48

курс валюты в конце рабочего дня

биржи

close (v)

31

закрывать (ся)

closely

18

близко

close to

8

близко от

clothes

31

одежда

coach

12

междугород ний автобус

code

43

код

coin

2]

монета

cold

4

холодный

colleague

1

коллега

collect

15

забирать, собирать

collection

44

коллекция; (банк.) инкассо

collection bill

45

инкассовое поручение: банковский документ — инструкция получить платеж в краткий установленный срок или в пределах данного срока получить обоснованный отказ плательщика от платежа

collectively

10

совместно, сообща

college

44

колледж

colour

22

цвет

colourful

49

цветной,яркий

come (came, come)

2

приходить, приезжать

come up to

3

подходить к

comfortable

13

удобный

complete

22

полный

complete (v)

22

заканчивать

comment

7

комментарий

commerce

42

торговля

commercial

18

торговый

commission

24

комиссия, комиссионное вознаграждение

communicate

27

передавать (сообщение)

company

8

компания, фирма

compartment

13

купе, отделение

competitor

27

конкурент

complaint

36

жалоба, претензия

complex

44

комплекс

compliment

4

комплимент

comprise

20

включать

computer

18

компьютер

concerning

27

касательно, о

concern (v)

10

касаться

concert

32

концерт

conclude

40

заключать

condition

10

условие

conduct

10

вести, проводить

conference

8

конференция

connected with

12

связанный с ...

conquest

42

завоевание

considerate

37

внимательный

consideration

9

внимание, рассмотрение

consist

34

состоять

consolidated

28

консолидированный, обобщенный

consortium

20

консорциум: объединение самостоятельных организаций, банков и т.д.

construction

16

строительство

consult

30

консультироваться

consulting

18

консалтинг

consumer

27

потребитель

contact

11

контактировать с, связываться с

contain

37

содержать

continue

42

продолжать (ся)

contract

9

контракт

control

14

управление

convenience

7

удобство

convenient

6

удобный (по времени или месту)

conversation

12

беседа

convert

44

превращать, конвертировать

convince

36

убеждать

convincing

36

убедительный

cooperate

18

сотрудничать

copy

10

экземпляр

corner

31

угол

corporate

20

корпоративный, относящийся к фирмам

corporation

29

корпорация

correct

17

правильный

correspond

31

соответствовать

correspondence

7

переписка

correspondent

40

корреспондент

corridor

14

коридор

costume

50

костюм

cost (n)

26

стоимость, себестоимость

cost (v)

26

стоить

cosy

39

уютный

Cotswolds=Cotswold Hills

34

возвышенность Котсвольд, высота 1083 фута (англ. фут = 30,48 см)

counter

14

прилавок

country

14

страна

course

10

курс

courtyard

34

двор

Coventry

46

Ковентри (крупный индустриальный центр в графстве Йоркшир на северо-западе от Лондона)

cover (n)

22

обложка, покрытие

cover (v)

41

покрывать, охватывать; освещать (в прессе)

credit (n)

19

кредит, доверие

credit (v)

45

кредитовать

crisps

33

хрустящий картофель

cross (n)

42

пересечение, крест

cross (v)

22

пересекать

crowd

15

толпа

crown

21

корона; знак качества

cultural

9

культурный

curiosity

13

любопытство

curious

34

любопытный, интересный; любознательный

currency

19

валюта

current

28

текущий

customer

10

покупатель, клиент

customs

15

таможенная служба, таможня, обычаи

cut

9

резать, срезать; уменьшать, сокращать

D

daily

47

ежедневный; ежедневно, ежедневная газета

darts

33

дарты (стрелы)

data

27

данные

date

10

дата

dated

10

датированный

datum

27

данное

daughter

5

дочь

day

4

день

dead

26

мертвый

dealer

48

биржевой маклер

deal in

17

заниматься чем-либо

deal with

17

иметь дело с кем-либо

dear

7

дорогой

debt

21

долг

deceleration

48

замедление

decide

22

решать

decision

27

решение

declare

15

заявлять, объявлять

decline

49

снижаться

decorate

44

украшать

default

46

нарушение, неуплата

defence

42

защита

defer

28

перенести срок оплаты, отсрочить

define

27

определять

delay

19

задержка

delighted

7

радующийся

deliver

38

поставлять, доставлять

delivery

19

поставка, доставка

department

18

отдел, департамент, министерство (в Англии)

department store

24

универсальный магазин, универмаг

deposit

20

депозит

describe

43

описывать

design

44

задумывать, проектировать

desk

24

письменный стол

destroy

42

разрушать

detail

7

деталь, подробность

develop

19

развивать

development

7

развитие

device

36

прибор, приспособление

devote

19

посвящать

dial

25

набирать номер

diamond

44

бриллиант

die

26

умирать

diesel

43

горючее

difference

13

разница

different

2

различный

difficulty

14

трудность

dinner

3

обед

direct (v)

32

направлять

directly

12

прямо

director

7

директор

disappoint

38

разочаровывать

discount

20

скидка; учет (векселей)

discuss

7

обсуждать

discussion

7

обсуждение

dispensing machine

24

автомат по выдаче денег

disposal

7

распоряжение

distinct

42

четкий

distinctive

22

отличительный, характерный

distinguish

41

различать

distinguishable

41

различимый, отличный

distribute

17

распределять, раздавать

district

41

район

disturb

12

беспокоить

divide

10

делить

divisible

40

делимый

DLR=Docklands Light Railway

22

современная железная дорога, соединяющая новый деловой центр Лондона Докленд с центром и другими районами Лондона, дорога управляется системой компьютеров без машиниста

do

4

делать; вспомогательный глагол для образования вопросительной и отрицательной форм глаголов в простом настоящем времени

doctor

18

доктор

documentary

45

документарный (с приложением отгрузочных документов)

doll

44

кукла

dollar

22

доллар

downstairs

17

вниз (у)

drama

50

драма

dress (n)

31

платье

dress (v)

44

одевать

drink (n)

4

напиток

drink (v)

4

пить

drive

43

ехать, вести (машину)

driver

16

водитель

due

45

должный, причитающийся

duration

46

длительность

during

7

в течение

duty

15

пошлина; долг

duty free

15

беспошлинный

E

each

18

каждый (из определенного количества)

early

31

рано

earn

28

зарабатывать, получать

earnings

28

доход

east

42

восток

East Europe

18

Восточная Европа

easy

17

легкий

economics

18

экономика

economise

41

экономить

effect

40

осуществлять

engaged in

20

занятый, занимающийся

eight

8

восемь

eighteen

18

восемнадцать

either

6

тоже (в отрицательных предложениях)

either... or...

19

или... или..

elder

5

старший (из братьев, сестер)

elevator

34

лифт

eleven

11

одиннадцать

elligible

30

отвечающий требованиям

else

24

еще

embassy

11

посольство

emerge

21

появляться

empire

44

империя

employ

28

нанимать, использовать

enable

11

давать возможность

enclose

46

прилагать

end (n)

31

конец

end (v)

32

заканчивать

endless

14

бесконечный

England

2

Англия

English

1

английский

English

2

английский язык

Englishman

2

англичанин

enjoy

5

получать удовольс! вие

enjoyable

50

приятный

enlarge

44

расширять

enough

2

достаточно

enquiry

35

запрос

ensure

45

обеспечивать

enter

8

входить в

entertainment

32

развлечение

entity

27

юридическое лицо (фирма, предприятие, компания)

equipment

28

оборудование

especially

17

особенно

essential

45

важный, значительный

essentially

21

в основном

establish

18

устанавливать

established

45

широкоиспользуемый, утвердившийся

esteem

37

уважать

esteemed

50

уважаемый

Eton

44

Итон (одна "из девяти известных престижных частных школ Англии)

Eurocheque

31

еврочек (международная карточка, используемая для безналичных платежей и получения наличных денег)

European Community

14

Европейское Сообщество

eve

34

канун

even

12

даже

evening

4

вечер

event

10

событие, случай

every

5

каждый

everybody

16

каждый человек

everyone

30

каждый человек

everything

3

все

evidence

48

свидетельство, данные

exact

10

точный

exactly

7

точно

example

12

пример

exception

46

исключение

exchange n

9

биржа

exchange v

8

обмениваться

exciting

42

интересный, волнующий

excursion

9

экскурсия

excuse

13

извинять

execute

21

исполнять, выполнять

executive

10

руководящий

exhibit

21

экспонат

exhibition

26

выставка

expand

37

расширять (ся)

expect

26

ожидать

expectation

26

ожидание

expenditure

28

расходы (государства, крупной фирмы)

expenses

12

расходы

expensive

30

дорогой (по стоимости)

experience

10

опыт

expertise

10

компетенция, знания и опыт

explain

19

объяснять

explanation

21

объяснение

exporter

45

экспортер

express

7

выражать

expression

1

выражение

extend

20

предоставлять ("кредит), проявляв оказывать

extensive

20

обширный

external

9

внешний

extract

13

отрывок

extraordinary

39

чрезвычайный

eye

22

глаз

F

facilities

19

возможности, благоприятные условия, средства, устройства

fact

38

факт

factory

37

завод, фабрика

fail

36

не суметь, не смочь (или отриц. частица "не")

faithfully

11

верно, преданно

fall

48

падение

fall ill

12

заболеть

family

5

семья

famous

26

известный

far away

16

далеко

farewell

50

прощание

far from it

39

ничего подобного

fascinating

21

интересный, захватывающий

fast

22

быстрый, скорый

fatal

34

фатальный, роковой

fax

7

факс

February

7

февраль

fee

7

гонорар, комиссия

feel (felt, felt)

31

чувствовать

feel well

16

чувствовать себя хорошо

fifteen

10

пятнадцать

fifty

16

пятьдесят

fight (fought, fought)

49

бороться

fighting

49

борьба, сражение

figure

48

цифра

file

19

папка, досье, скоросшиватель

fill in

3

заполнять

film

43

фильм

finally

43

наконец, в конце концов

finance (n)

19

финансы

finance (v)

19

кредитовать, финансировать

financial

18

финансовый

find (found, found)

12

находить

fine

3

прекрасный

fire

42

пожар; огонь

first

1

первый

first and foremost

44

прежде всего

fish

4

рыба

fit

31

подходить

fitting room

31

примерочная

five

5

пять

flee (fled, fled)

26

уезжать, убегать, спасаться бегством

flight

2

полет

floor

15

пол; этаж

flow

34

течь

fluent

13

свободный, беглый

fly (flew, flown)

13

лететь

fob (FOB, f. o. b., F. 0. В.) = free on board

39

фоб (свободно на борт): условия поставки, при которых продавец несет ответственность за товар до момента его поставки на борт судна/самолета

folder

19

папка для документов

follow

1

следовать за

following

7

следующий

fond

5

любящий

foot

34

нога, ступня

for

1

для

for and on behalf of

40

от имени и по поручению

force

37

сила

force majeure

12

форс-мажор: обстоятельства непреодолимой силы — война, пожар, аварии на заводе или складе, эпидемии, поломки на железных дорогах и т.д.

forecast (forecast,

48

предсказывать

forecast)

foreign

7

иностранный

for example

12

например

forget (forgot, forgotten)

26

забывать

form (n)

3

форма, бланк

form (v)

40

составлять, образовывать

formalities

15

формальности

for some time

16

некоторое время

fortification

42

укрепление

forty

13

сорок

found

49

основывать

foundation

21

основание

four

4

четыре

fourteen

14

четырнадцать

Foyle's

30

Фойлз — крупнейший книжный магазин в Лондоне, назван по имени первого владельца Фойла

free

9

свободный; бесплатный

freight

38

фрахт — плата за перевозку груза

Friday

10

пятница

friend

1

Друг

friendly

33

дружеский

from

16

из, от

front

43

передний

funny

21

смешной

fur

30

мех

furnishings

44

меблировка

furniture

44

мебель

further

42

далее, дальше

G

gain

48

повышаться, увеличиваться

gains

29

повышение, увеличение, прирост

gallery

34

галерея

game

33

игра

gate

14

ворота, выход, проход

general

7

общий

gentleman=gent

4

джентльмен

get (got, got)

2

получать

get down to business

8

переходить к делу

get off

22

выходить

get on

36

жить, поживать

get out of

14

выходить из

gin and tonic

4

джин с тоником

give (gave, given)

19

давать

glad

1

довольный, радующийся

go (went, gone)

4

идти

go ahead

38

одобрение

go inside

17

войти

gold

21

золото

goldsmith

21

ювелир

good

1

хороший

goodbye

1

до свидания

Good for you!

13

Молодец!

goods

19

товар (ы)

goodwill

28

престиж, деловая репутация фирмы

go on

22

продолжать

go outside

17

выходить

go shopping

30

идти за покупками

go so far

46

заходить так далеко

Gothic

44

готический

government

30

правительство

gradual

42

постепенный

graduate

49

выпускник

great

19

великий, большой

Greater London

41

Большой Лондон (Лондон и части нескольких прилегающих графств)

grateful

18

благодарный

green

15

зеленый

Greenwich

34

Гринвич (юго-восточная часть Большого Лондона)

greet

8

приветствовать

greetings

8

приветствия

group

8

группа

growth

42

рост

grudges

46

недовольство, обида

guardian

47

наставник

guest

17

гость

guide

18

гид; путеводитель

H

hail

41

останавливать

half

31

половина

hall

15

холл

halt

41

останавливать (ся)

hand

1

рука

hand in

3

сдавать

handle

19

заниматься, работать с, обрабатывать

hand over

6

передавать

happen

39

случаться

happy

33

счастливый

hard

37

твердый, упорный, тяжелый

hat

42

шляпа

have a trip

2

совершать поездку

have dinner

3

обедать

have got

5

иметь

head

4

голова

headquarters

47

штаб-квартира

health

36

здоровье

hear (heard, heard)

12

слышать

heart

17

сердце

hearty

50

сердечный

heavy

38

тяжелый

Hello.

1

Здравствуй (те)

help

2

помощь

her

5

ее, ей

here

2

здесь

herein

40

здесь (в данном документе)

hereinafter

10

далее по тексту

Here you are.

3

Вот, пожалуйста

hero

26

герой

hesitate

11

колебаться

hi-fi =high fidelity

30

аудио- и видео-техника с высокой точностью воспроизведения звука

high

37

высокий

highway

43

шоссе

hill

34

холм

hint

19

намек; совет

hire

12

нанимать

his

7

его

history

18

история

hold

21

держать

hold on

12

не вешать трубку

hole

34

отверстие, дырка

holiday

5

выходной; праздник

- home sales

36

продажи внутри страны, внутренняя

торговля

hope v

4

надеяться

hope n

надежда

hot

4

жаркий

hour

10

час

Houses of Parliament

41

здание Парламента на берегу Темзы на Парламентской площади, где проходят заседания обеих палат Парламента: Палаты лордов (the House of Lords) и Палаты общин (the House of Commons)

how

2

как

how long

8

как долго, как давно, сколько времени

hundred

12

сто

Hungary

18

Венгрия

I

I

1

я

idea

8

идея

if

3

если

illegal

43

незаконный, неправомочный

illegally

43

незаконно

immediately

12

немедленно

immensely

6

чрезвычайно, очень

impatient

38

нетерпеливый

importance

21

важность

important

5

важный

impress

26

производить впечатление

impression

26

впечатление

impressive

37

впечатляющий, значительный

improve

27

совершенствовать

improvement

27

усовершенствование, улучшение

in

1

в

in accordance with

11

в соответствии с

in addition to

15

в дополнение к

in advance

32

заранее; авансом

in a few words

18

в нескольких словах

in an hour

17

через час

in an hour or so

17

через час или около того

inch

30

дюйм = 2,54 см

include

29

включать

income

47

доход

in conference

35

на заседании, на конференции, на

переговорах

incorporate

21

включать в свой состав; регистриро

вать, оформить (общество, компа

нию)

independence

42

независимость

independent

47

независимый

indicate

14

указывать

indistinguishable

41

неотличимый, незаметный

inform

7

информировать, сообщать

information

27

сведения

informative

50

информативный, дающий большую

информацию

in general

19

в целом, в общем

innovation

26

нововведение, новинка

inside out

11

вдоль и поперек

institution

19

учреждение, организация

instruct

12

инструктировать, давать указание

instrument

34

прибор; финансовый инструмент

in such cases

14

в таких случаях

insurance

36

страхование

insure

39

страховать

integral

40

неотъемлемый

interest (n)

28

интерес, заинтересованность

interest (v)

37

интересовать

interested in

18

заинтересованный в

interested party

27

заинтересованные стороны

international

7

международный

interpret

14

переводить; истолковывать

interrupt

19

прерывать, перебивать

in the recent past

45

в недавнем прошлом

into

16

в, внутрь

introduce

1

представлять

inventories

28

запасы (товаров), материально-

технические запасы

invest

28

вкладывать

investment

28

инвестиция

investor

28

инвестор

invitation

3

приглашение

invite

3

приглашать

invoice

40

счет

involve

42

привлекать, задействовать, включать

в себя, вызвать, повлечь за собой

irrevocable

40

безотзывный (аккредитив)

I see.

24

Понятно.

I should say

38

я бы сказал

island

20

остров

isle

20

остров (только с именем собственным)

issue (n)

45

выпуск;вопрос

issue (v)

30

выпускать, открывать

it

1

это

item

48

пункт; короткая статья (в газете)

J

jacket

34

куртка, френч

jam

43

пробка (автомобильная)

Japanese

20

японский

Jesus

49

Иисус

jeweler

30

ювелир

join

3

присоединяться к

jointly

20

совместно

joint stock company

21

акционерное общество

journey

22

путешествие

jubilee

44

юбилей

judge .(v)

38

судить

judge (n)

судья

just

15

только;только что

Just a minute.

3

Одну минуту.

Just a moment.

17

Один момент.

К

keep

22

держать

key

3

ключ

kid

36

шутить

kill

49

убивать

killometre

42

километр

kind

2

добрый, любезный

kind regards

7

наилучшие пожелания

king

26

король

know (knew, known)

7

знать

L

labor

37

рабочая сила

lager

33

легкое (светлое) пиво

landing card

14

карточка прилета (для паспортного контроля при прилете пассажира в страну)

language

13

язык

large

21

большой

last

3

последний

last (v)

49

длиться

last night

8

вчера вечером; прошлой ночью

later

1

позже

latest

43

последний, новый

lawyer

9

юрист

lazy

13

ленивый

lead

43

свинец

leaflet

37

брошюра, рекламная листовка

learn

13

учить; узнавать

leave (left, left)

5

покидать, уходить, уезжать

lecture

7

лекция

lecturer

8

лектор

left side

22

левая сторона

legal

29

законный, легальный, юридический, судебный

legal action

45

судебное дело

Leicester Square

Лестер-Сквер (Площадь в центре Лондона, на которой и вблизи которой находится много театров, кино театров и ресторанов. В старину в ее центре часто устраивались дуэли).

lend (lent, lent)

19

давать в кредит

lender

27

кредитор

length

30

длина

less

29

менее

let (let, let)

5

позволять

Let bygones be by gones.

43

Кто старое помянет, тому глаз вон

Let me see.

13

Сейчас подумаю. Одну минуту.

let's...

16

давайте...

letter

7

письмо

letter of credit

40

аккредитив: документ, направляемый одним банком другому с указанием произвести платеж при отгрузке товара

liabilities

28

ответственность, обязательства, (бухг.) пассивы

license n

41

лицензия

license v

41

выдавать лицензию

licensed

41

лицензированный

lie (lay, lain)

44

лежать, находиться

lifesize

44

в натуральную величину

light (n)

41

свет, огонь, огонек

light (v) (lit, lighted)

освещать, зажигать

lighter

13

зажигалка

like

2

любить, нравиться

likewise

6

взаимно

limited

41

ограниченный

list n

11

список

list v

41

перечислять

listen

6

слушать

live

26

жить

loan

20

кредит

located

21

расположенный

location

26

месторасположение

log-in

45

(тех.) входить в систему

Londoner

42

житель Лондона

long

13

длинный

long distance call

25

междугородний звонок

long-term

28

долгосрочный

look after

47

следить за, присматривать за

look forward to

7

с нетерпением ждать, мечтать о

look through

7

просматривать

look (v)

4

выглядеть

look (n)

взгляд; внешний вид

lose (lost, lost)

46

терять

lot

21

много, множество; партия

lounge

3

фойе, холл

low

32

низкий

ltd= limited

7

компания с ограниченной ответственностью

luck

32

удача

lucky

6

удачливый

luggage

15

багаж

lunch

8

ланч

M

macabre

26

мрачный, ужасный

magnetic

22

магнитный

maid

25

служанка

mail

45

почта

majestic

43

величественный

major

34

главный

make (made, made)

10

делать

make a call

25

звонить

make a note

7

записать; заметить

make a reservation

3

делать заказ

make pictures

18

фотографировать

manage

21

управлять, руководить; удаваться

management

7

управление

managing

36

управляющий, исполнительный

many

13

много

map

22

карта

March

7

март

maritime

34

морской

mark

34

отметка

market

21

рынок

marketable

28

товарный, ходкий

marshal

14

распорядитель

mass media

47

средства массовой информации

masterpiece

44

шедевр

materials

11

материалы

matinee

32

дневной спектакль

matter

29

вопрос, дело, сущность

maybe

22

может быть

me

1

мне, меня

meal

4

еда, прием пищи

mean (meant,

8

означать

meant)

meaning

27

значение

meaningful

27

многозначительный, значимый

mean time

34

среднее солнечное время

meantime

34

тем временем

meanwhile

38

тем временем, пока

measure

27

измерять

meat

4

мясо

medieval

44

средневековый

meet (met, met)

1

встречать

meeting

1

встреча; собрание

member

45

член, участник

mention

39

упоминать

menu

4

меню

merchant

20

торговец

торговый

merger

20

слияние (двух или более компаний

для образования новой компании)

message

7

послание, сообщение, известие

meter

41

счетчик

method

45

способ, метод

metropolis

42

столица

metropolitan

41

столичный

middle

49

середина

mild

2

мягкий

mile

34

миля (= 1609 м)

milk

25

молоко

mind

3

возражать

minority

28

меньшинство

mint

21

чеканить

mirror

47

зеркало

mislay (mislaid,

46

затерять (положить не туда)

mislaid)

miss

15

упускать, пропускать

mistaken

16

ошибающийся

modern

36

современный

monarch

44

монарх

Monday

7

понедельник

money

20

деньги

money chest

21

сундук с деньгами

month

32

месяц

more

6

более

morning

9

утро

mortgage

20

залог, ипотека

most

1

большая часть

most probably

14

скорее всего

mother

26

мать

motorway

16

шоссе

mould

26

отливать в формы

mountain

5

гора

move

15

двигаться

moving stairs

22

эскалатор

much

2

много

much better

31

намного лучше

much easier

36

намного легче

much higher

38

намного выше

much later

31

намного позже

multiply

30

умножать

museum

8

музей

music

6

музыка

musical

32

мюзикл

my

1

мой

myself

18

себя

N

narrow

43

узкий

nation

21

нация, народ

naturally

17

естественно

near

16

около

nearest

22

ближайший

nearly

49

почти

need (n)

19

необходимость, потребность

need (v)

9

нуждаться в

needle

42

игла

negotiate

41

обсуждать, вести переговоры о; обращать, передавать финансовые инструменты из рук в руки

neighbour

13

сосед

neither... nor..

12

ни... ни...

Nelson

34

Нельсон (1758—1805), английский адмирал, национальный герой, под чьим командованием английский флот одержал ряд побед над французским, португальским, датским и испанским флотами.

Neptune

34

Нептун (в римской мифологии — бог— покровитель морей; в греческой мифологии — Посейдон)

net

28

чистый; нетто; за вычетом всех расходов или/и налогов

networks

20

сеть

never

24

никогда

new

16

новый

news

38

новости

newsagent

22

агент по продаже газет и журналов

newspaper

13

газета

next

7

следующий

next month

38

в следующем месяце

nice

3

приятный, симпатичный

nickname

21

прозвище

night

7

вечер, ночь

nine

7

девять

nineteen

19

девятнадцать

ninety

20

девяносто

no

5

нет

nominate

10

называть, выдвигать

non-smoker

13

для некурящих

No problem.

8

Нет вопросов. Нет никаких проблем. Конечно.

Norman

42

норманнский

north

34

север

not

1

не

note

25

запись, замечание

nothing

15

ничто

not less than

10

не меньше чем

November

7

ноябрь

now

3

сейчас

nowadays

20

в настоящее время

number

3

номер; количество; несколько

numerous

20

многочисленный

O

objection

39

возражение

observatory

34

обсерватория

observer

47

обозреватель

occur

17

случаться, происходить; приходить на ум

o'clock

6

часов (при указании времени)

October

10

октябрь

of

2

предлог, указывающий на родительный падеж

offer n

9

предложение

offer v

4

предлагать

office

5

офис

officer

14

служащий

official

15

официальный

often

6

часто

old

21

старый

on

19

на

on behalf of

21

от имени

on both counis

19

в обоих случаях

one

1

один

only

14

только

on the whole

8

в целом

on time

2

вовремя

open

31

открыть

открытый

open account

46

открытый счет: форма расчета между продавцом и постоянным покупателем, при которой товары отправляются без подтверждения оплаты, а покупатель в оговоренные сроки должен оплатить товар

operate

30

действовать, функционировать

operator

25

телефонист, оператор

opposite

41

противоположный

or

1

или

orchestra

6

оркестр

order

33

заказать; заказ; порядок

ordinary

39

обычный

organigram

36

структура компании

organisation

19

организация

organiser

10

организатор

original

42

первоначальный, оригинальный

other

9

другой

otherwise

22

иначе

our

1

наш

outside

16

вне, снаружи

outskirts

34

окраина

outstanding

46

неоплаченный; выдающийся

outwards

42

наружу

over

26

над, свыше

overseas

20

за морем, за рубежом;

заморский, иностранный

overtake

43

обгонять

over there

15

вон там

own

20

владеть собственный

owner

27

владелец

Oxford

34

Оксфорд (город в графстве Oxfordshire севернее Лондона, славится своим университетом, основанным в XII в. и состоящем более чем из 30 самоуправляющихся колледжей).

P

pack

33

упаковка

packing list

40

упаковочный лист

page

11

страница

paint

41

окрашивать, красить

painting

44

картина

pair

31

пара

palace

44

дворец

paper

11

бумага; документ

parking

1

парковка

part

10

часть

partial

40

частичный

participant

7

участник

participate

20

участвовать

particular

39

частный, особый, особенный, данный

party

10

сторона

pass along

14

проходить по, проходить мимо

passenger

41

пассажир

passport

14

паспорт

past

4

прошлый, прошедший

pastime

47

времяпрепровождение

pay (paid, paid)

6

платить

payable

41

подлежащий оплате

pay a visit

9

нанести визит

payment

40

платеж

peace

42

мир

people

7

люди

per

9

на, в

per cent

48

процент (ы)

performance

32

спектакль; деятельность

perpendicular

44

перпендикулярный

person

8

человек, лицо

personal

47

личный

personnel

36

штат, персонал

petrol

43

бензин

pfennig

48

пфениг (в 1 немецкой марке100 пфенигов)

pickle

33

соленья, соленый или маринованный огурец

pick up

6

забирать; заезжать за; приобретать

picturesque

34

живописный

pin-striped

42

в полоску

pity

5

жалость

place

15

место

plague

42

чума

plan (n)

2

план

plan (v)

планировать

plane

2

самолет

plant

28

фабрика, завод; растение

play (n)

6

игра

play (v)

играть

plc =public limited company

40

компания с ограниченной ответственностью, выпускающая свои акции на свободный рынок и публикующая свои отчеты о финансовой деятельности

please

1

пожалуйста

pleasure

6

удовольствие

ploughman

33

пахарь

p. m.

31

после полудня

point

9

пункт, момент; точка (например: 0.5)

Poland

18

Польша

police

41

полиция

policy

21

политика

poor

49

бедный

pop star

22

звезда эстрады

porcelain

44

фарфор

post

30

почта

postcard

31

почтовая карточка

poster

31

плакат

post office

31

почтовое отделение, почта

pound

9

фунт (англ. валютная единица) фунт (мера веса = 454 грамма)

power of attorney

39

доверенность

practice

20

практика

precedent

39

прецедент

prefer

34

предпочитать

preferable

39

предпочтительный

prehistoric

34

доисторический

preliminaries

38

вступительная беседа, подготовительные переговоры/мероприятия

premises

10

помещение, здание

prepare

6

приготавливать

present (n)

45

подарок

present (v)

дарить

present

14

представлять, предъявлять

press

47

пресса

price

30

цена

price-list

39

прейскурант

prime minister

21

премьер министр

print

21

печатать

private

18

частный, личный

problem

8

проблема

proceeds

45

средства, выручка

produce

9

производить

product

37

продукт

production

36

производство

production shop

36

производственный цех

profit

27

прибыль

programme

7

программа

progress

44

прогресс; положение

project

5

проект

project finance

29

проектное финансирование

promise (n)

12

обещание

promise (v)

6

обещать

properly

38

должным образом

property

28

частная собственность

proposal

7

предложение

propose

9

предлагать

proud

22

гордый

provide

10

обеспечивать

provide for

29

предусматривать

provision

28

обеспечение; статья (документа)

pub== public house

33

пивная

public

44

публика, народ; общественный, публичный; частный; государственный

public figure

26

общественный деятель

publicity

36

реклама, известность

public school

44

частная школа

publish

48

издавать

pump

43

насос

punish

49

наказывать

purchase

36

покупка

put (put, put)

15

класть, ставить

put through

12

соединять (по телефону)

Q

quality

47

качество

quarter

13

четверть

queen

26

королева

query

11

вопрос

question

9

вопрос

questionnaire

11

вопросник,анкета

queue up

14

стоять в очереди

quiet

49

спокойный,тихий

quietly

49

спокойно,тихо

quite

2

совсем, вполне

quote

40

называть, назначать (цену)

R

rack

15

стоянка такси

railway

41

железцая дорога

raise

21

поднимать

range

27

ассортимент, диапазон

rank

41

занимать место

rate

24

ставка, темп, курс

re

7

о, по вопросу о

read (read, read)

8

читать

reader

47

читатель

readiness

40

готовность

Reading

34

Ридинг (город в графстве Birkshire)

ready

9

готовый

really

5

неужели

reasonable

12

обоснованный

rebuild

42

перестраивать

rebound

48

вернуться на прежние позиции

receipt

19

получение;

квитанция

receivables

28

причитающиеся к получению суммы,

кредиторская задолженность

receive

7

получать

recent

7

недавний

receptionist

3

администратор, регистратор

reclaim

15

востребовать

recognition

22

признание

record

27

пластинка

records

46

записи

recreate

44

воссоздавать

red

15

красный

reduce

12

сокращать (ся), уменьшать (ся)

reduction

12

сокращение, уменьшение

refer

10

относить

refresh

7

освежать

region

47

область, регион

regional

47

областной, региональный

regulation

41

предписание, правило

reimburse

45

возмещать, платить

relate to

37

относиться к

relation

36

отношение

relax

33

расслабляться

relevant

27

соответствен ный

remember

4

помнить, вспоминать

remove

15

устранять

render

20

оказывать

repeat

2

повторять

replace

45

заменять

reply

37

ответ; отвечать

report (n)

27

сообщение, доклад

report (v)

38

сообщать

repository

21

хранилище

request

7

просьба; просить

require

19

требовать (ся)

research

36

исследования, изучение

reserve

11

резервировать

residence

44

местожительство

responsible

12

ответственный

restaurant

3

ресторан

restrict

43

ограничивать

result

38

результат;

давать результат

resume

9

возобновлять

retail

20

розничный

retain

28

удерживать, сохранять

return

11

возврат; возвращаться

return ticket

22

билет туда и обратно

ride

26

поездка

right side

22

правая сторона

rise (rose, risen)

48

подниматься

river

34

река

road

16

дорога

role

42

роль

rolled

42

закрытый, скрученный

Roman

42

римский

room

3

комната

round

19

вокруг; круглый

round n

21

круг

roundabouts

43

развязка (дорожная)

roundel

22

кружок

row

13

ряд

royal

26

королевский

rule (n)

24

правило; правление

rule (v)

44

править

run (ran, run)

24

управлягь, направлять; владеть

Russian

1

русский

S

safe

50

безопасный

safely

13

безопасно, в сохранности

safety

36

безопасность, сохранность

sales

32

продажи

sample

28

образец

satisfied

8

удовлетворенный

satisfy

33

удовлетворять

Saturday

31

суббота

save

29

сберегать, экономить

say (said, said)

1

сказать

scale

21

масштаб

scene

44

сцена

schedule (n)

40

график

schedule (v)

10

намечать, планировать

scheme

30

схема

scope

18

объем

sea

34

море

seat

13

место

second

10

второй

second (n)

45

секунда

secure

45

надежный

secure (v)

обеспечивать, гарантировать

security

36

безопасность, надежность; охрана, защита

securities

28

ценные бумаги: 1) любые денежные единицы, которые можно использо вать как залог 2) акции и облигации

see (saw, seen)

1

видеть

seem

9

казаться

select

43

выбирать, отбирать

self-criticism

13

самокритика

sell (sold, sold)

22

продавать

send (sent, sent)

8

отправлять

senior

10

старший (по званию)

serious

47

серьезный

serve

31

служить, обслуживать

service (v)

9

обслуживать, проводить осмотр, заправлять горючим

service (n)

20

услуга

services

20

обслуживание, сервис

session

10

сессия; занятие

set out

10

излагать

set time

34

ставить время

settle

9

оплатить, урегулировать

set up

26

организовывать

seven

3

семь

seventeen

17

семнадцать

shake (shook, shaken)

1

трясти, пожимать

share

28

доля; акция

share capital

28

акционерный капитал компании: капитал компании в форме акций — сумма номинальных стоимостей акций

shareholder

28

акционер: владелец сертификата, удостоверяющего юридическое право на часть капитала и прибыли компа нии, участие в выборе директоров и решении других вопросов

sharp

3

острый, резкий

she

5

она

sheet

28

лист

ship

38

судно

shipment

39

отгрузка

shipping documents

36

отгрузочные документы

shock

47

удар, потрясение

shocking

47

скандальный, потрясающий, ужасающий

shop

30

магазин; цех

shop assistant

30

продавец

short

24

короткий

short-term

28

краткосрочный

should

25

модальный глагол, выражающий долженствование, уместность, целесообразность

shoulder

34

плечо

show (n)

21

показ, зрелище, выставка, витрина

show (v) (showed, shown)

11

показать

side

49

сторона

sight

18

вид

sightseeing

18

осмотр достопримечательностей

sign

15

знак

sign

9

подписывать

signal n

14

сигнал

signal v

41

подавать сигнал

similar

11

подобный

simple

33

простой

since

12

с, с тех пор, с тех пор как, поскольку

sincerely

7

искренне

single

12

один, единственный, на одного

single ticket

22

билет в один конец

sister

5

сестра

site

42

местоположение, участок, площадка

size

31

размер

ski

5

кататься на лыжах

skills

10

умения

sleep (slept, slept)

6

сон

25

спать

slot machine

22

автомат с отверстием для монет и

жетонов

slowly

16

медленно

small

5

маленький

small change

24

сдача, мелочь

smaller

16

меньше

small talk

5

светский разговор

smile (n)

36

улыбка

smile (v)

улыбаться

smoke (v)

13

курить

smoke (n)

дым

smoker

13

курящий

smooth

2

гладкий, спокойный

snow

2

снег

so

1

так, таким образом

society

20

общество

solicitor

29

адвокат, дающий советы клиентам и выступающий в судах низшей инстанции

some

4

некоторый, немного

someone

1

кто-то, кто-нибудь

sometimes

16

иногда

somewhere

24

где-то

song

6

песня

sophisticated

21

изощренный, сложный

sophistication

37

изощренность, утонченность

sorry

12

огорченный, несчастный

sort code

40

сортировочный код

sound (n)

26

звук

sound (v)

6

звучать

source

19

источник

south

34

юг

space

15

место, пространство; космос

speak (spoke, spoken)

2

говорить

Speaking

12

Слушаю вас. (телеф.)

specialise

18

специализироваться

specify

10

устанавливать, указывать

speed

43

скорость

speed up (sped,

45

ускорять

sped)

spend (spent, spent)

26

проводить (время)

spirit

26

дух

spot

34

местечко

spot

48

(фин.) спот: условия сделки, означающие расчет на второй рабочий день после ее заключения

spread

42

простираться, развертывать (ся)

square

22

площадь;

квадратный

staff

25

штат, персонал

staff member

14

штатный работник

stamp

30

марка

stand astride

34

стоять, широко расставив ноги

stand for

45

обозначать

stranger

14

незнакомец

star

34

звезда

start (n)

7

начало

start (v)

8

начинать

starter

4

холодная закуска

state

30

заявлять, устанавливать

state

44

государственный

statement

19

заявление, (фин) отчет, выписка по счету

station

22

станция, вокзал

stay n

3

пребывание

stay v

31

находиться

step

1

шаг; ступенька

steward

13

стюард

still

4

все еще

stocks

42

запасы (фин) 1) акции и облигации;

2) обыкновенные и привилегированные акции

stock exchange

42

фондовая биржа

stop (n)

22

остановка

stop (v)

останавливаться

store

31

магазин

story

34

рассказ

St. Paul's Cathedral

43

собор Св. Павла (главный собор англиканской церкви, построен архитектором К. Реном в 1675—1710 гг. после Великого лондонского пожара)

street

41

улица

strict

41

точный, строгий

stringent

41

строгий, обязательный

strip

22

полоска

student

44

студент

study

10

изучение; рабочий кабинет;

изучать

subject

19

предмет

subject to

40

при условии если

submit

45

представлять, передавать

subsidiary

20

дочерняя компания

suburbs

42

пригород

success

18

успех

successful

27

успешный

such

16

такой

sugar

25

сахар

suggest

21

предлагать, предполагать

suit

35

костюм устраивать, подходить

suitcase

2

чемодан

summarise

27

суммировать

summer

2

лето

Sunday

31

воскресенье

super

43

первоклассный

superb

6

великолепный, роскошный

supervise

21

руководить чем-либо

support

11

поддерживать

suppose

9

полагать

sure

11

уверенный

surpass

26

превосходить

surround

42

окружать

survey

38

обследование; обзор

SWIFT

45

СВИФТ. (Международное общество межбанковских (финансовых) телекоммуникаций)

symbolize

44

символизировать

Т

table

4

стол, таблица

telegraph

28

телеграф. сообщать по телеграфу

tailcoat

44

фрак

take (took, taken)

4

брать

take care

16

заботиться

take into account

12

принимать во внимание

take legal

action

45

обращаться в суд

take-over

20

поглощение: покупка одной компанией контрольного пакета акций другой компании, как правило, вопреки желанию последней

take place

10

иметь место, происходить

talk

5

разговор, переговоры

tax

19

налог

taxable

29

налогооблагаемый

taxation

29

налогообложение

taxi

41

такси

tea

25

чай

teach (taught, taught)

10

учить, обучать, преподавать

teacher

4

учитель, преподаватель

team

37

команда

telephone

12

телефон

звонить по телефону

television

47

телевидение

tell (told, told)

4

рассказывать, говорить

ten

6

десять

term

28

семестр

terms

10

условия

terrible

42

ужасный

test

38

тест, испытание, проверка

text

1

текст

than

16

чем

thank

1

благодарить

Thanks.

3

Спасибо.

That's right.

17

Хорошо. Правильно.

the

1

определенный артикль

the City

42

Сити: финансовый и коммерческий

центр Лондона

their

5

их

them

4

им

themselves

33

им самим

then

3

затем

the original

46

оригинал

therefore

22

поэтому

thereof

40

его (данного документа)

these

22

эти

the Strand

43

Стрэнд (одна из главных улиц Лондона, соединяющая Уэст-Энд и Сити, в старину улица шла вдоль Темзы(strand — берег, прибрежная улица)

the Thames

34

Темза

theatre

32

театр

the U. K.

14

Соединенное Королевство Велико

британии

they

1

они

thin

48

(фин.) вялый, неактивный

think (thought,

2

думать

thought)

thirteen

51

тринадцать

thirty

12

тридцать

this

3

этот

this time

38

на этот раз

thought

47

мысль

thoughtful

47

задумчивый, внимательный

thoughtfully

47

задумчиво, внимательно

thousand

9

тысяча

thread

42

нить

three

3

три

threshold

29

порог

through

10

через, сквозь

throughout

41

повсюду, во всех отношениях

Thursday

7

четверг

thus

19

таким образом

tight

31

тесный

time

1

время

timetable

11

расписание

title

21

звание, должность

toast

50

тост

together with

45

вместе с

tomorrow

6

завтра

tomorrow afternoon

9

завтра днем

to-night

3

сегодня вечером

too

1

тоже

topic

7

тема

total

28

итог

итоговый

tour

14

поездка, путешествие

tourist

2

турист

tow away

43

отбуксировать

tower

50

башня

town

31

город (небольшой)

townspeople

49

горожане

trade

7

торговля, дело, профессия (рабочего)

trader

19

торговец

trading

48

торги — операции с ценными бумагами и др. финансовыми документами

traditional

42

традиционный

Trafalgar

34

Трафальгар (мыс около Гибралтара, принадлежит Испании)

traffic

16

движение

train

7

поезд

train

10

обучать

trainer

10

преподаватель

training

13

обучение

transaction

18

сделка

transfer

12

перевод переводить

travel

13

путешествие путешествовать

travelcard

22

единый проездной билет

traveller's cheque

24

дорожный чек

treasure

44

сокровище

treat

37

относиться к кому-либо

trial

38

пробный

Trinity

49

Троица

trip

16

поездка

trolley

15

тележка

true

37

правдивый

try

31

пытаться

Tudors

50

династия Тюдоров в Англии (1485— 1603), период реформации и усиления централизованной власти

Tuesday

31

вторник

tuition

10

обучение (в колледже, университете)

tunnel

34

тоннель

turn

17

повернуть

turnover

37

товарооборот

twenty

10

двадцать

twice

47

дважды

twin

17

близнец

two

2

два

type (n)

36

тип

type (v)

39

печатать

U

umbrella

42

зонтик

uncle

26

дядя

under

16

по, в соответствии с, под

undergo

15

проходить, претерпевать

underground

22

метро

underlying

45

лежащий в основе

understand (underdstood, understood)

19

понимать

undertaking

10

обязательство

unfold

50

раскрывать

unforgettable

26

незабываемый

uniform

34

форма

unit

7

единица;урок

unity

44

единство

university

49

университет, институт

unlike

41

непохожий на

upper circle

32

балкон (театр.)

upstairs

50

наверх (у)

us

4

нас, нам...

use

19

польза

использовать

useful

18

полезный

user

27

пользователь

usual

1

обычный

V

vacant

4

свободный, вакантный

valid

22

действительный (о сроке)

value

30

ценность; цена

vast

44

обширный

vegetables

4

овощи

very

1

очень

very much

5

очень (с глаголами)

via

34

через

victim

26

жертва

village

31

поселение, деревня

visa

11

виза

visit

5

визит

visitor

21

посетитель

W

wages

36

заработная плата

wait

16

ждать

waiter

4

официант

walk

44

прогулка; идти пешком

wall

15

стена

want

5

хотеть

war

21

война

warder

50

стражник

warm

36

предупреждать

watch

1

часы

watch

47

наблюдать

waterway

34

водная артерия

wax

26

воск

waxworks

44

восковые фигуры

way

16

путь, дорога

wealth

21

богатство

wealthy

21

богатый

wear (wore, worn)

34

носить

Wednesday

31

среда

week

3

неделя

weekend

41

уикенд: выходные дни, начиная с вечера пятницы и до утра понедельника

weekly

32

еженедельник; еженедельно

welcome

3

приветствовать

well

5

хорошо

west

44

запад

West End

42

Уэст-Энд (западная фешенебельная

часть Лондона)

Westminster

42

Вестминстер (район в центральной

части Лондона, где находится здание Парламента; перенос, знач. — английский парламент).

Westminster Bridge

41

Вестминстерский мост (по названию района, где он находится. Построен в 1854-1862 гг.)

what

4

что; какой

What's on?

32

(театр.) Что идет? Что? Где? (объявления культурной жизни)

when

1

когда

where

8

где

whereby

40

по которому

while

35

пока

whole

22

полный

wholesale

20

оптовый

whom

35

кого, кем...

whose

17

чей

why

5

почему, зачем

widely

20

широко

wife

5

жена

will

33

желание, воля, завещание

willing

33

желающий

willingly

33

с желанием

win (won, won)

43

завоевывать

winner

43

победитель, призер

window

24

окно

windscreen

41

переднее/лобовое стекло

Windsor Castle

44

Винзорский замок (одна из загородных резиденций английской королевы/короля)

wine

33

вино

wing collar

44

стоячий воротник с отворотами

winner

43

победить

winter

2

зима

wish (n)

7

желание, пожелание

wish (v)

25

желать

with

2

с

withdraw (withdrew, withdrawn)

27

отзывать

within

27

в пределах

wonder

30

удивляться, интересоваться

wonderful

32

удивительный, прекрасный

word

]

слово

work (л)

16

работа

work (v)

5

работать

works

44

1) произведения искусства 2) завод

works' test certifi

44

сертификат заводских испытаний

cate

world

32

мир

worldwide

45

всемирный

worry

25

беспокоить (ся)

worth

48

стоящий

wounded

34

раненый

writer

26

писатель

wrong

35

неправильный, ошибочный

Y

year

5

год

yellow

41

желтый

Yellow Pages

41

Желтые страницы: телефонный справочник; справочник

yen

48

иена

yet

2

нет еще

you

1

вы, ты

your

3

ваш (перед существительным)

yours

15

ваш

You see, ...

16

Видите ли, ...

English-Russian phrases on business

Preliminaries

Вступительная беседа

How are you getting on?

Как вы поживаете?

How is business with you?

Как идут ваши дела?

How is your company doing?

Как дела у компании?

How was your flight?

Как вы долетели?

Where are you staying?

Где вы остановились?

I haven't seen you for ages.

Не видел вас целую вечность.

I hope everything is OK, isn't it?

Надеюсь, все в порядке, да?

Is this your first visit to...?

Вы первый раз в ...?

You like..., don't you?

Вам нравится, не правда?

How do you like the weather today?

Как вам нравится сегодня погода?

The weather is wonderful/fine.

Погода прекрасная

It's nice, isn't it?

Очень приятно, правда?

What a lovely/marvellous day!

Какой чудесный день!

terrible

ужасный

mild

мягкий

cold

холодный

chilly

прохладный

hot

жаркий

windy

ветреный

stormy

штормовой

foggy

туманный

wet

сырой

It looks like raining.

Похоже, скоро пойдет дождь.

It's raining cats and dogs.

Дождь льет как из ведра.

It seems to be clearing up.

Похоже, погода проясняется.

We have had a lovely summer.

У нас было прекрасное лето.

We have had no summer at all.

Зимы у нас совсем не было.

What is the weather like in... now?

Какая сейчас погода в ..?

How is your family?

Как поживает ваша семья?

Have you had a holiday this year?

В этом году у вас уже был отпуск?

Where did you spend it?

Где вы его провели?

Did you enjoy your holiday?

Вам понравился отпуск?

Shall we get down to business now?

Может быть перейдем к делу?

The point /the question/the problem is...

Вопрос состоит в том, что...

I would suggest...

Я бы предложил...

I would like to remind you that...

Я хотел бы напомнить, что...

Telephoning

Телефонные разговоры

Mr. Brown's office here, can I help you?

Офис г-на Брауна, слушаю вас.

Who's calling, please?

Кто говорит?

This is...

Говорит..

Could I speak to...?

Я могу поговорить с...

Hold on, please.

Не вешайте трубку.

Just a minute/moment, please.

Одну минуту.

'Ill see if he is in.

Я посмотрю, на месте ли он.

I'm afraid he is in conference at he moment.

Он сейчас на заседании.

I'm afraid he is in a meeting.

Он сейчас на деловой встрече.

I'm afraid he isn't here.

Его нет на месте.

I'm afraid he isn't free.

Он сейчас занят.

I'm afraid he isn't available.

Он сейчас не может с вами поговорить.

I'm afraid he's busy on another line.

Он сейчас говорит по другому телефону.

I'm afraid he has a visitor.

У него сейчас посетитель.

Sorry to have kept you waiting.

Простите, что заставил вас ждать.

Could you call in an hour?

Не могли бы вы позвонить через час

Can I take a message?

Вы хотите что-нибудь передать ему?

What's your number, please?

Какой у вас номер?

Where can he contact you?

Где он может вас найти?

I'm putting you through.

Соединяю вас.

Speaking.

Слушаю вас.

Thank you for calling me.

Спасибо за звонок.

to phone/to telephone/

звонить кому-либо

to ring up to/to call somebody

to dial a number

набрать номер

receiver

трубка

to leave a message

передать кому-либо что-либо

wrong number

неправильный номер

I'm sorry you have rung the wrong number.

Извините, вы ошиблись.

Sorry for disturbing you.

Извините за беспокойство

The line is engaged.

Линия занята

Market

Рынок

goods/commodity/product

товар

goods/commodities/products

товары

to sell

продавать

to buy/to purchase

покупать

purchase of something

покупка чего-либо

seller

продавец

buyer/customer

покупатель

a bulk buyer

покупатель крупных партий товара

to supply something

поставлять что-либо

supplier

поставщик

the regular customer

постоянный покупатель

wholesaler

оптовый покупатель

retailer

розничный покупатель

agent

посредник

principal

доверитель

associate

партнер

representative

представитель

subsidiary

дочерняя компания

trade

торговля

Trade Association

торговая ассоциация

foreign trade

внешняя торговля

home sales

внутренняя торговля

to import

импортировать

imports

импорт

importer

импортер

to export

экспортировать

exports

экспорт

exporter

экспортер

to be the sole exporters of something

быть монопольным экспортером чего-либо

company

компания

joint-stock company

акционерное общество

on the market

на рынке

on the world market

на мировом рынке

on the British market

на рынке Англии

to develop new markets

развивать новые рынки

to launch a product on the market

начать реализацию какого-либо товара на рынке

to enter the market

выйти на рынок

to introduce something onto the market

представить что-либо на рынок

to sell well

хорошо продаваться

to be in demand

пользоваться спросом

to find a ready market

найти хороший рынок

to be in the market for some goods

хотеть закупить какой-либо товар

to be interested in some goods

интересоваться каким-либо товаром

to require/to need some goods

испытывать потребность в каких-либо товарах

requirements/needs

потребности

to be in need of something

нуждаться в чем-либо

to be in urgent need of something

остро нуждаться в чем-либо

to meet somebody's requirements

удовлетворить чьи-либо потребности

to stock a product

складировать/запасать товар

to hold/to carry a stock of a product

иметь запас товара

to do business/to cooperate with somebody

сотрудничать с кем-либо

Enquiry

Запрос

enquiry/inquiry for something

запрос на что-либо

to make an enquiry

делать запрос

to send/to forward an enquiry

направлять запрос

to study/to consider/to examine an enquiry

рассматривать запрос

to reconsider/to reexamine an enquiry

еще раз рассмотреть запрос

to ask for/ to request a price-list

запросить прейскурант

catalogue

каталог

brochure

брошюра

booklet

буклет

prospectus

проспект

leaflet

брошюра, рекламный лист

sample

образец

Please could you send us

Просим направить нам

details of something advertised

подробную информацию о...,

by...

рекламированном в...

Our company specializes in...

Наша фирма специализируется в...

We are interested in...

Мы интересуемся...

You were recommended to us by...

Вас рекомендовали нам..

Please send us your offer by return mail.

Просим направить ваше предложение незамедлительно.

We look forward to hearing from you very soon.

Надеемся получить от вас сведения в ближайшем будущем.

Offer

Предложение

offer of/for something quotation of/for something

предложение чего-либо

to make an offer

сделать предложение

to send/to forward an offer

направить предложение

the goods offered

предложенный товар

to accept an offer

принять предложение

to decline an offer

отклонить предложение

to withdraw an offer

отозвать предложение

the original offer

первоначальное предложение

detailed offer

детальное предложение

Please find enclosed herewith our offer.

При сем прилагаем наше предложение.

Our offer is valid till...

Наше предложение действительно до...

We have studied your offer and...

Мы изучили ваше предложение и...

Your offer suits us and...

Ваше предложение нам подходит и...

We are prepared to make an

Мы готовы разместить

order or a contract with you...

у вас заказ или заключить с вами контракт...

Order

Заказ

Order No...

заказ №

large order

большой заказ

small order

маленький заказ

official/formal order

официальный заказ

repeat order

повторный заказ

trial order

пробный заказ

The total amount of the order is...

Общая сумма заказа составляет...

to confirm the acceptance of the order

подтвердить принятие заказа к исполнению

formal confirmation of the order

официальное подтверждение заказа

to fulfil/to execute an order

выполнять заказ

under Order No...

по заказу №

the position/progress of the order

состояние выполнения заказа

the balance of the order

оставшаяся часть заказа

to be in full conformity with the order

быть в полном соответствии с заказом

= to be in strict accordance with the order

= to be in line with the order

in final execution of the order

для окончательного выполнения заказа

to cancel an order

аннулировать заказ

to cancel an order in whole

аннулировать заказ полностью

to cancel on order in part

аннулировать заказ частично

to withdraw an order

отозвать заказ

Contract

Контракт

draft contract

проект контракта

contract form

стандартная форма контракта

contract for some goods

контракт на такой-то товар

to negotiate a contract

провести переговоры о заключении контракта

negotiation on a contract

переговоры по контракту

to prepare a contract

подготовить/составить контракт

to make/to conclude a contract with somebody

заключить контракт с кем-либо

to sign a contract

подписать контракт

party to a contract

сторона, заключившая контракт

Messrs.... hereinafter referred to as the Sellers on the one hand and

Фирма..., именуемая далее Покупатель, с одной стороны и

Messrs.... hereinafter referred to

Фирма..., именуемая далее

as the Buyers on the other hand have concluded the present Contract on the following:...

Продавец, с другой стороны заключили настоящий контракт о следующем:...

subject of a contract

предмет контракта

clause/article/provision of a contract

статья контракта

value of a contract

стоимость контракта

total value of a contract

общая стоимость контракта

validity of a contract

срок действия контракта

terms and conditions of a contract

условия контракта

wording of a clause

формулировка статьи

obligations/undertakings/ commitments

обязательства

specification

спецификация

to form an integral part

составлять неотъемлемую часть контракта

to state/to specify/

указывать в контракте

to provide for/to stipulate in the

contract

to amend a contract

дополнять контракт

to make/introduce amendments in a contract

делать дополнения к контракту

to infringe/to violate a contract

нарушить контракт

infringement/violation of a contract

нарушение контракта

slight infringement

небольшое нарушение контракта

gross infringement

серьезное нарушение контракта

to cancel a contract

аннулировать контракт

Terms of delivery

Условия поставки

fob (free on board)

фоб (свободно на борт): условия поставки, при которых продавец несет ответственность за товар до момента его поставки на борт судна/самолета

cif (cost, insurance, freight)

сиф (стоимость, страхование, фрахт)' условия поставки, при которых продавец отвечает за транспортировку и страхование груза

c&f (cost and freight)

каф (стоимость и фрахт) условия поставки, при которых продавец отвечает за транспортировку груза

free on rail

франко рельсы/вагон: условия поставки, при которых продавец отвечает за груз до момента доставки на железную дорогу

ex works

франко завод: условия поставки, при которых продавец должен поставить товар для самовывоза покупателем

to deliver goods on fob terms

поставить товар на условиях фоб

to deliver goods fob London

поставить товар на условиях фоб Лондон

The goods are to be delivered fob London.

Товар поставляется на условиях фоб Лондон.

The prices are understood fob London.

Цена понимается как фоб Лондон.

The price is... fob London.

Цена составляет... фоб Лондон.

Prices

Цены

current price

текущая цена

good/low price

низкая цена

competitive price

конкурентоспособная цена

non-competitive price

неконкурентоспособная цена

high price

высокая цена

at the price of... per...

по цене... за...

price-list

прейскурант

to give the idea of the price

назвать приблизительную цену

to calculate a price

рассчитать цену

to quote a price

назвать цену

to confirm a price

подтвердить цену

to change a price

изменить цену

to revise a price

пересмотреть цену

to cut a price

уменьшить цену

to agree on/about the price

согласовать цену

to accept a price

принять цену

to raise/to increase a price

увеличить цену

rise/increase/advance in prices

увеличение цены

difference in prices

разница в цене

to reduce the price by...%

уменьшить цену на...%

to reduce the price to GBP...

уменьшить цену до... ф. ст.

to give a discount of...% off the price

дать скидку с цены в размере... %

quantity discount

скидка при покупке большой партии товара

prices are based on-

цены основаны на...

prices are subject to revision

цены могут быть пересмотрены

to finalize a price

окончательно согласовать цену

to include something into the price

включить что-либо в цену

to deduct... from the price

вычесть что-либо из цены

deduction from the price

исключение из цены

prices are going up

цены увеличиваются

prices are going down

цены понижаются

prices have gone up

цены возросли

prices are fluctuating

цены колеблются

upward trend in prices

повышательная тенденция изменения цен

downward trend in prices

понижательная тенденция изменения цен

Execution of a contract

Выполнение контракта

to execute /to fulfil/ to carry out/to perform a contract

выполнять контракт

execution/fulfilment/ performance of a contract

выполнение контракта

under Contract No...

по контракту №...

in accordance with Contract No...

в соответствии с контрактом № .

to observe all the terms and

соблюдать все

conditions of a contract

условия контракта

in due course

должным образом

in the course of the execution of a contract

в ходе выполнения контракта

consignment/lot/cargo/shipment

партия товара

to deliver goods

поставить товар

to ship/dispatch goods

отгрузить товар

to ship goods in... lots

отгрузить товар ..

of... tons each

партиями по .. тонн в каждой

to ship goods in the time

отгрузить товар в срок,

stipulated by the contract

оговоренный в контракте

to load goods

погрузить товар

to unload goods

выгрузить товар

partial shipment

частичная отгрузка

prior shipment

досрочная отгрузка

timely shipment

своевременная отгрузка

overdue shipment

просроченная отгрузка

complete shipment

полная отгрузка

delay in shipment

задержка отгрузки

The delay occurred through

Задержка произошла не

no fault of ours.

по нашей вине.

to delay shipment

задержать отгрузку

to suspend shipment

приостановить отгрузку

to speed up/to expedite/ to accelerate shipment

ускорить отгрузку

port of loading

порт отгрузки

port of unloading

порт разгрузки

port of destination

порт назначения

shipping documents

отгрузочные документы

air waybill

авианакладная

bill of lading

коноссамент (товарораспорядительный документ при отгрузке товара морем)

railway bill

железнодорожная накладная

receipt

получение; квитанция; расписка

clean bill of lading

чистый коноссамент (без отметок капитана о каких-л повреждениях груза)

claused/dirty bill of lading

коноссамент с пометками о повреждениях груза

during the transportation

во время транспортировки

to complete the execution of a contract

закончить выполнение контакта

to fail to execute the contract in the time stipulated by...

не выполнить контракта в срок, оговоренный в...

to make a claim on somebody because of something

предъявлять кому-либо претензию из-за чего-либо

to make a claim for GBP...

предъявлять претензию на сумму... ф. ст.

dissatisfied party

пострадавшая сторона

responsible party

сторона-ответчик

to study a claim

рассмотреть претензию

to decline a claim

отклонить претензию

to settle a claim amicably

урегулировать претензию дружеским путем

Payments and trade finance

Платежи и кредитование/ финансирование торговли

to make/to effect payment

производить платеж

to guarantee/to secure payment

гарантировать платеж

terms of payment

условия платежа

manner /method/ mode of payment

способ платежа

letter of credit

аккредитив: документ, направляемый одним банком другому с указанием произвести платеж при отгрузке товара

collection

инкассо: форма оплаты, при которой платеж производится/или от него отказываются в установленный краткий период после получения отгрузочных документов

open account

открытый счет: форма расчета между продавцом и постоянным покупателем, при которой товары отправляются без подтверждения оплаты, а покупатель в оговоренные сроки должен оплатить товар

to pay by a letter of credit

платить по аккредитиву

to pay for collection

платить по инкассо

to pay on an open account

платить на открытый счет

to pay cash against documents

платить наличными против документов

payment in cash

платить наличными (не в счет кредита)

to open/to issue a letter

открыть аккредитив в

of credit in favour of somebody

пользу кого-либо

to fail to open a letter of credit in

не открыть аккредитив в

the time stipulated by...

срок, оговоренный в...

issuing/opening bank

банк, открывающий аккредитив

to draw... from a letter of credit

использовать/снять с аккредитива... сумму

documentary letter of credit

документарный аккредитив: используемый при получении отгрузочных документов

revocable letter of credit

отзывный аккредитив: может быть отозван после его открытия

irrevocable letter of credit

безотзывный аккредитив: не может быть отозван после его открытия

confirmed letter of credit

подтвержденный аккредитив: как правило, подтверждается первоклассным банком

divisible letter of credit

делимый аккредитив

transferable letter of credit

аккредитив, который можно передавать третьим лицам

validity of a letter of credit

срок действия аккредитива

to extend the validity of a letter of credit

продлить срок действия аккредитива

draft

тратта: письменный приказ выплатить предъявителю указанную сумму

sight draft

тратта, оплачиваемая сразу при предъявлении

to pay by drafts

платить траттами

to issue drafts

выписывать/оформлять тратты

to present drafts

предъявлять тратты

to honour drafts

оплачивать тратты

to dishonour drafts

не оплатить тратты

to accept drafts

акцептовать тратты

to accept

акцептовать- принять к платежу

to extend/to grant a credit

предоставить кредит

to buy on credit

покупать в кредит

to pay by installments

платить по частям

advance/down payment

авансовый платеж

to pay in advance

платить авансом

overdue payment

просроченный платеж

outstanding invoice

неоплаченный счет

to adjust payment

урегулировать платеж

to transfer/to remit the sum of...

перевести сумму..

transfer/remittance

перевод

proceeds

полученные средства

to pay by a bank transfer

оплачивать банковским переводом

for somebody's account = at

за чей-либо счет

somebody's expense

to credit somebody's account

кредитовать счет на

with the sum of...

сумму ... (перевести сумму... на счет)

to debit somebody's account with

дебетовать счет на сумму

the sum of...

(списать сумму... со счета)

to add the sum of...

приплюсовать сумму

to deduct the sum of...

вычесть сумму...

settlement

урегулирование

in full settlement

для полного урегулирования

to finance trade

кредитовать/финансировать торговлю

to finance projects

кредитовать/финансировать проекты

to finance overseas transactions

кредитовать/финансировать внешнеторговые сделки

Insurance

Страхование

to insure goods with an insurance company

страховать товар в страховой компании

Lloyd's == Society of Lloyd's

Ллойд: Ассоциация страховщиков, занимающаяся преимущественно морским страхованием Создана в Лондоне в 1688 г/ Edward Lloyd был владельцем кофейни, расположенной на том месте, где долгое время затем стояло здание Ассоциации Ллойд В этой кофейне заключались первые сделки между торговцами товаров и судовладельцами для перевозки грузов. Недавно Ассоциация переехала в другое здание в центре Лондона.

to insure goods for the sum of...

застраховать товар на сумму...

to insure goods for somebody's account

страховать товар за чей-либо счет

to insure goods against war risks

страховать груз против военных рисков

marine risks

морские риски

fire

пожар

breakage

поломка

damage

повреждение

force majeure

форс-мажор: обстоятельства непреодолимой силы (война, пожар, аварии на заводе или складе, эпидемии, поломки на железной дороге и т. д.)

cost of insurance

стоимость страхования

insurance policy

страховой полис

insurance certificate

страховой сертификат

insured goods

застрахованный груз

insurance compensation

компенсация по страхованию

insurance broker/agent

страховой агент

insurer

страхователь

insured

застрахованн ый

premium

ставка по страхованию

Balance sheets and accounting

Баланс и бухгалтерский учет

balance

баланс, остаток

balance with the Central Bank

остатки в центральном банке с

balances with other banks

остатки на счетах других банков

balance sheet

баланс: документ, представляющий все активы и пассивы компании по установленной форме на определенную дату (за квартал, за год)

consolidated balance sheet

консолидированный баланс: общий баланс корпорации и ее дочерних компаний

assets

активы: собственность, включая строения, оборудование, кредитные требования по должникам, ценные бумаги, наличные средства

liabilities

пассивы: все что подлежит оплате компанией/предприятием, включая счета на различные приобретения, зарплату сотрудников, дивиденды, объявленные к выплате, долгосрочные обязательства, банковские кредиты и т.д.

receivables

причитающиеся суммы

items of a balance sheet

статьи баланса

cash in vaults

наличные в хранилище

cash due from banks, companies etc.

причитающиеся наличные средства от банков, компаний и т.д.

earnings

общая выручка

to earn interest

получать проценты

to pay interest

выплачивать проценты

interest paid

выплаченные проценты

interest earned

полученные проценты

interest charged

взимаемые проценты

to retain

удерживать, оставлять у себя

retained earnings

выручка, оставшаяся в распоряжении компании

retained profit

нераспределенная прибыль

to make/to earn a profit

зарабатывать прибыль

equity

простая акция, капитал

share

акция, ценная бумага, свидетельствующая о внесении определенной доли в капитал акционерного общества и дающая право на получение части прибыли-дивидендов и управление акционерным обществом.

ordinary share

обыкновенная акция: акция, дающая дивиденды, размер которых завист от размера прибыли, а также право голоса в управлении акционерным обществом

preference share

привилегированная акция: акция, дающая фиксированные дивиденды (в % на вложенный капитал) независимо от прибыли, но не дающая права голоса в управлении

stock

запасы, акции, фонды

shareholder/stockholder

акционер

to invest

инвестировать

investment

инвестиция

return on investments

прибыль на вложенные средства

to record transactions

учитывать сделки

the amount of...

сумма в...

to amount to GBP...

составлять... ф. ст.

Our expenses amount to...

Наши расходы составляют...

income

доход

net income

доход за вычетом всех налогов

net income per share

чистый доход на 1 акцию

worth

стоящий

They hold 2 billion dollar

Они владеют ценными

worth of securities.

бумагами на 2 блн. долларов. (Ам. 1блн.=1млрд.)

to increase/to rise/to go up

расти

increase/rise

рост

increase of 10% over the

рост на 10% выше

previous year

уровня прошлого года

fee and commission earnings

поступления от сборов и комиссионных

fee and commission charges

сборы и комиссионные

costs

затраты

staff costs

затраты на персонал

to reduce costs

сокращать затраты

The costs increased by...%.

Затраты увеличились на... %

debt

долг

bad debt

плохой долг (очевидно, он не будет возвращен)

doubtful debt

сомнительный долг

provisions for bad and

резервы для покрытия

doubtful debts

смешанных долгов

depreciation

амортизация

depreciation on assets

амортизация оборудования и недвижимости

depreciation on premises

амортизация строений

Banking

Банковские услуги

to provide/to offer various services

предоставлять различные услуги

a variety of services =a wide range of services

широкий спектр услуг

services provided/offered by banks include...

услуги, предоставляемые банками, включают...

wholesale banking

оптовый банковский бизнес: крупные операции между банками и другими кредитно-финансовыми институтами

wholesale bank

оптовый банк

retail banking

розничный банковский бизнес: работа с мелкими и средними клиентами

retail bank

розничный банк

corporate banking

банковский бизнес, обслуживающий компании, фирмы и другие юридические лица

private customer banking

банковское обслуживание частных лиц

customer-tailored services = cus

услуги, ориентированные на

tomer-oriented services

частных клиентов

deposit

депозит, вклад

deposit taking

прием депозитов

to take in deposits

принимать депозиты

advising bank

авизующий банк

to advise

сообщать, авизовать

advice

сообщение, авизо

credit-advice

кредитовое авизо

debit-advice

дебетовое авизо

to negotiate documents

обращать, передавать докумен-ты-финансовые инструменты из рук в руки

negotiable

передаваемый, обращаемый

non-negotiable

непередаваемый, необращаемый

without recourse

без права регресса: без оборота, без обязательства при принятии векселей об их погашении при наступлении срока

to protect buyers and sellers

защищать продавца и покупателя

to guarantee payment

гарантировать платеж

bank guarantee

банковская гарантия

first class bank guarantee

гарантия первоклассного банка

loan

кредит

to extend/to grant a loan

предоставить/дать кредит

to repay a loan

выплатить кредит

syndicated loan

синдицированный кредит' кредит, предоставленный двумя или более банками, один из которых является менеджером

loan capital

заемный капитал банка/компании- состоит главным образом из долгосрочных облигационных займов

to borrow

заимствовать

borrower

заемщик: юридическое или физическое лицо, которое привлекает заемные средства путем получения кредита или выпуска ценных бумаг

to lend (lent, lent)

предоставлять кредит

lender

кредитор, заимодавец: юридическое или физическое лицо, предоставляющее деньги на срок за определенное вознаграждение

lending rate

кредитная ставка: ставка вознаграждения кредитору за предоставление кредита

to establish correspondent

устанавливать

relations with...

корреспондентские отношения с...

to run an account

вести счет

overdraft

овердрафт: получение кредита путем выписки чека или платежного поручения на сумму, превышающую остаток средств на счете; кредит по овердрафту оговаривается при открытии счета и не может превышать фиксированной суммы

credit

кредит: сделка ссуды, кредитор предоставляет заемщику на фиксированный срок наличную сумму или соглашается на отсрочку платежа за товар за вознаграждение в форме процента

credit policy

кредитная политика

credit officer

специалист по вопросам кредитования

credit risks

кредитные риски: риски не возврата кредита

credit risk analysis

анализ кредитных рисков

to assess credit risks

оценивать кредитные риски

to assess a bank's performance

дать оценку финансовой деятельности банка

to manage assets

управлять активами

assets under management by...

активы, находящиеся в управлении...

to manage money

управлять денежными средствами

to manage investment portfolio

управлять инвестиционным портфелем (включающим ценные бумаги, недвижимость товары, депозиты и т.д.)

to manage resources

управлять денежными ресурсами

money market transactions

операции на рынке среднесрочного и кратко-срочного капитала

capital market transactions

операции на рынке долгосрочного капитала

to handle commercial papers

работать с документацией по торговым сделкам

to handle government bonds

работать с правительственными облигациями

to handle foreign exchange

вести валютные операции

Foreign exchange

Валютный обмен

trading

торги: операции с ценными бумагами и другими финансовыми инструментами

trading floor

операционный зал биржи

floor trader

член биржи, участвующий в торговых операциях с финансовыми инструментами за свой счет

foreign exchange dealing

валютный дилинг: покупка и продажа валюты

foreign exchange market

валютный рынок

rate of exchange

обменный курс

rates go up

курсы растут

rates go down/fall

курсы падают

to fluctuate

колебаться

fluctuations

колебания

exchange rate fluctuations

колебания курса

to adjust exchange rates

корректировать курсы

adjustment

корректировка

boost/advance/gain

повышение (курса)

the rally of the pound

повышение курса фунта после падения

quotation

котировка цены, курса, ставки (цена продавца или покупателя)

to buy arid sell currency

покупать и продавать валюту

demand for a currency

спрос на валюту

delivery

передача валюты или ценной бумаги новому владельцу

delivery notice

уведомление о поставке валюты/ценных бумаг по срочному контракту

delivery risk

риск поставки

spot

валютная сделка с расчетом на второй день после ее заключения

settlement

расчет

Taxes

Налоги

taxation

налогообложение

taxation system

система налогообложения

income tax

подоходный налог

property tax

налог на недвижимость

inheritance tax

налог на наследство

corporation tax

налог с прибыли предприятий и компаний

capital gains tax

налог на прирост капитала

value added tax (VAT)

налог на добавленную стоимость

taxable

налогооблагаемый

liable to tax

подлежащий налогообложению

taxable income

налогооблагаемый доход

taxable profits

налогооблагаемые прибыли

tax rate

ставка налога

income tax rate

ставка подоходного налога

standard rate

обычная ставка

small companies tax rate

ставка для малых предприятий

marginal rate

максимальная ставка

allowance/relief

уменьшение налога

to be tax exempt

быть освобожденным от уплаты налога

tax exemption

освобождение от утаты налога

to charge/to levy taxes

взимать налог

tax return/declaration

налоговая декларация

Inland Revenue

Налоговое ведомство Великобритании

PAGE  24




1. Тема 02Единая сеть электросвязи Российской Федерации РФ
2. ТЮМЕНСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ Финансовоэкономический институт Кафедра экономической теории
3. Окрашивание волос - способ Мелирование
4. Возможности криминалистического исследования видеоизображений, полученных с видеоконтрольных устройств
5. Правление Ивана III и его вклад в собирание русских земель
6. Организация плановой работы на предприятии
7. тема США- структура и характеристика основных групп налогов
8. Курсовая работа- Документ как материальный носитель информации
9.  Введение 11 Перспективы развития газовой промышленности 1
10. Особенности рассмотрения дел о расторжении брака