Поможем написать учебную работу
Если у вас возникли сложности с курсовой, контрольной, дипломной, рефератом, отчетом по практике, научно-исследовательской и любой другой работой - мы готовы помочь.
Если у вас возникли сложности с курсовой, контрольной, дипломной, рефератом, отчетом по практике, научно-исследовательской и любой другой работой - мы готовы помочь.
Удлинение и его разновидности
В удлинении участвует всего три буквы:
Удлинение делится на два вида:
Рассмотрим эти 2 вида подробнее:
المد الطبيعي Естественное удлинение
Определение: مد - это удлинение, которое совершает сама буква, и после нее не должно быть хамзы и сукуна, и размер его удлинения 2 хараката.
Определение: Харакат это фатха, дамма, кясра. И фатха это половина Алифа, дама это половина Уау, а кясра это половина Йэ.
Примеры:
الألف : ذَ(ا) لك ، لاتَفرَح ، شَانِئَـك .
الــواو : قُولُواْ ، مَامَاتُواْ ، ومَا قُتِلُواْ .
اليـــاء : لِي ، عَمَلِي ، لِحَيَاتِي
К Мад Табигый присоединяется ещё 4 подобных ему правила, которые тянутся так же в размере двух харакатов: Мад Бадаль, Мад Гыйуэд, Мад сыйлэ сугра и буквы в начале сур.
مَــد البَــدَل Мад Бадаль
Это замена второй хамзы с сукуном на букву мад соответствующей харакату предыдущей буквы. (إِيمان ) إِِئْمان.
В Коране Мад бадаль можно распознать по следующим признакам: после хамзы должна прийти одна из букв Мад (ا و ي).
Примеры:
ءَاتَى ، ءَامَن ، ءَادَم ، أُوتُواْ ، أُوذُواْ ، إِيـتـَآءِ ، بالإِيمَان ، لإِيلَـف
Примечание:
И есть такие случаи, когда хамза с сукуном не будет являться причиной для удлинения, этот вид будет называться شَبِيهُ بِالْبَدَل (похожа на замену). قُرْءَان ، مَسْـئُولاً ، إِسْرَاءِيل
Примечание для Хамзы и Васла, когда они встречаются в одном слове.
Когда в аяте в одном слове приходит Васл а за ней Хамза, в этом случае Васл опускаем, а хамзу прочитываем.
Пример №1
الَّذِي اؤْتُمِنَ ــــــــ تقرأ وصلا ــــــــــ ( الََّذِءْتُمِنَ )
А если будем читать это слово отдельно, тогда хамзу убираем, остается Уау, а вместо васла ставим дамму, и читаем - اؤْتُمِنَ ( أُوتُمِنَ )
Пример №2
إِلَى الْهُدَى ائْـتِنَا ــــــ تقرأ وصلا ـــــــ ( إلى الهُدَءْتِنَا ) .
А если будем читать это слово отдельно, тогда хамзу убираем, остается Йэ, а вместо васла ставим кясру, и читаем - ائْـتِنَا ( إِيـتِـنَا )
Перевод: Назмутдинова Хамида. Нижнекамск 2011г.