Будь умным!


У вас вопросы?
У нас ответы:) SamZan.net

. The London Stock Exchnge is s highly respected finncil institution s the New York Stock Exchnge

Работа добавлена на сайт samzan.net:

Поможем написать учебную работу

Если у вас возникли сложности с курсовой, контрольной, дипломной, рефератом, отчетом по практике, научно-исследовательской и любой другой работой - мы готовы помочь.

Предоплата всего

от 25%

Подписываем

договор

Выберите тип работы:

Скидка 25% при заказе до 24.11.2024

Test

Variant 1

I. Перепишите и письменно переведите следующие предложения на русский язык, обращая внимание на степени сравнения прилагательных и конструкции, содержащие the ... the; as ... as.

1. The London Stock Exchange is as highly respected financial institution as the New York Stock Exchange.

Лондонская фондовая биржа являеться известным финансовым учреждением как и Нью-Йоркская фондовая биржа.

2. The more securities are bought and sold the more the trading volume is.

Чем  больше ценных бумаг покупаеться и продаеться , тем больше объем торговли.

3. The New York Stock Exchange is the oldest and the largest one in the USA.

Нью-Йоркская фондовая биржа является самой старой и самая большая в США.

II. Перепишите и письменно переведите следующие предложения, обращая внимание на оборот there is / there are.

1. There are many commercial banks that offer their customers a wide range of financial services.

Есть много коммерческих банков, которые предлагают их клиентам широкий диапазон финансовых услуг.

2. There is a growing number of small financial companies in the USA today.

Есть растущее число небольших финансовых компаний в США сегодня

3. There is an insurance company somewhere nearby.

Есть страховая компания где-нибудь поблизости.

III. Перепишите следующие предложения, подчеркните модальные глаголы или их эквиваленты.Письменно переведите предложения.

1. I shall be able to pay this amount of money tomorrow.

Я буду в состоянии заплатить эту сумму денег завтра.

2. Inexperienced investors should not buy risky shares.

Неопытные инвесторы не должны покупать рискованные акции

3. Only experts are allowed to work on the Stock Exchange.

Для работы на фондовой бирже допускаются только специалисты.

4. Before the shares can be traded on the Stock Exchange the company has to be listed, i.e. its financial affairs have to be examined and approved by the controlling body – the Council of the Stock Exchange.

Прежде, чем акции могут быть проданы на бирже, компания должна быть в списке, т.е. его финансовые дела должны быть рассмотрены и одобрены контролирующий орган – Совет фондовой биржи.

IV. Перепишите следующие предложения. Выпишите из каждого глагол-сказуемое и определите его видовременную форму и залог. Переведите предложения на русский язык.

  1.  The firm has expanded its business activity through the use of credit.

Фирма расширила свою деятельность за счет использования кредита

has expanded – расширился; use – использовать.

2. Fifty four per cent of individual shareholders have shares in only one company, usually one of those that have been privatized.

Пятьдесят четыре процента индивидуальных акционеров имеют доли в только одной компании, обычно один из тех, которые были приватизированы.

have shares – есть долги;

3. The company has been using credit since the beginning of the fiscal year.

Компания использует кредит с начала финансового года

has been using – использовать

4. Our company decided to apply for a loan after it had spent most of its funds.

Наша компания решила подать заявку на кредит, после того, как он провел большую часть своих средств.

decided to apply  – подавать заявку; it had spent – он провел

V. Перепишите и письменно переведите следующие предложения, обращая внимание на функцию глагола to have.

1. We had to pay for a lot of things: materials, equipment, etc.

Нам пришлось заплатить за много вещей: материалы, оборудование, и т.д.

2. He has been working as managing director for several years.

Он работает как управляющий директор уже несколько лет

3. We have several preference shares.

У нас есть несколько привилегированных акций.

4. By 1995 the trading volume of our company had greatly increased.

К 1995 году торговый оборот нашей компании значительно увеличилось

5. The Stock Exchange member firms have to undergo rigorous admission procedures.

Фирм-членов фондовая биржа должны пройти строгий прием процедур.

VI. Прочитайте и устно переведите следующий текст.

MONETARY SYSTEM DEVELOPMENT

1. The problem of ‘too much’ or ‘too little’ money is as old as the world itself. A healthy economy needs money supply that promotes economic growth and high employment without inflation. Even in ancient times people wanted things, so they had to trade with each other to obtain them. Since money didn't exist in those days, people needed an instrument of exchange. Some commonplace commodities such as grains, knives, animal skins became an accepted means of payment for goods and services. For example, ten beaver skins were worth two knives, one axe and one bale of tobacco.

2. However, partners of exchange were not always able to reach an agreement and very often bargains were not made.

3. Money practically didn't exist in Colonial America. The early colonists occasionally used coins and currency of other nations, such as Spanish dollars. Barter was as usual as day and night and it seriously limited the amount of economic activity. Soon people began to realize that using such things as tobacco and animal skins as a means of exchange didn't work properly.

4. Let's move on in time and see how the monetary system developed in Colonial America. In 1776 the war started and the new government had the problem of financing the war. The Continental Congress wasn't able to finance the war and to collect taxes. The thirteen colonies reserved that right. But to get more money they had to borrow it from the French and Dutch.

5. The Continental Congress authorized the printing of paper money called ‘continentals’. The government issued an excessive amount of ‘continentals’ that caused a sharp inflation. By 1779 one ‘continental’ was worth only two cents. It was a case of ‘too much’ money. Inflation and war caused shortages and prices on almost all commodities increased greatly. It was very difficult to stop such a runaway inflation.

6. After the adoption of the Constitution in 1790 the new congress faced the problem of creating the national monetary system. It authorized the redemption of the continentals in exchange for government bonds. It also established the mint of gold and silver coins. The US bank issued paper currency backed by gold and silver.

The more gold the country had the more paper money it could print because money was backed by gold.

All that should have solved the money problem. At first it worked, but a few years later the market price of silver dropped because too much silver had been mined. Less valuable silver coins were increasingly used and more valuable gold was taken out of the circulation. With only silver in circulation there was ‘too little’ money and as a result of this the USA economy slowed down and unemployment increased.

7. It is certainly a great problem to find the right balance between ‘too little’ and ‘too much’ money. Maintenance of a healthy economy without causing inflation or recession is still the most difficult problem we have to solve.

VII. Найдите в тексте английские эквиваленты следующих русских слов и словосочетаний и выпишите их:

1) запас денег;

2) способствовать экономическому развитию;

3) средство oбмена;

4) обычные товары;

5) средство платежа;

6) достичь соглашения;

7) первые колонисты;

8) валюта;

9) ограничивать объем экономической деятельности;

10) денежная система;

11) занимать деньги;

12) повышаться (о ценах);

13) изъятие из обращения;

14) монетный двор;

15) серебряные монеты;

16) рыночная цена;

17) добывать серебро;

18) изымать из обращения;

19) сохранение здоровой экономики;

20) экономический спад.

VIII. Найдите в пятом абзаце текста предложение, содержащее сравнительную конструкциюВыпишите это предложение и письменно переведите его на русский язык.

IX. Найдите в 1, 3, 5, 6 абзацах текста семь случаев употребления модальных глаголов и их эквивалентов. Выпишите эти предложения, подчеркните модальные глаголы или их эквиваленты и письменно переведите предложения на русский язык.

X. Перепишите и письменно переведите 1, 2 и 4 абзацы текста.

1. Проблема «слишком много» или «слишком мало» денег так же стара, как мир. Здоровая экономика нуждается в денежной массы, что способствует экономическому росту и высокой занятости без инфляции. Даже в древности люди хотели вещи так что им пришлось торговать друг с другом, чтобы получить их. Поскольку в те времена не существовало денег, люди нужны инструмент обмена. Некоторые обычным товары, как зерновые, ножи, шкуры животных стал признанным средством платежа за товары и услуги. Например десять шкур бобра стоят два ножа, один топор и один тюков табака.

2. Однако партнеры биржи не всегда смогли прийти к соглашению, и очень часто сделки не были сделаны.

4. Давайте перейдем во времени и увидеть, как денежно-кредитной системы разработаны в колониальной Америке. В 1776 году началась война, и новое правительство, проблема финансирования войны. Континентальный конгресс был не в состоянии финансировать войну и собирать налоги. Тринадцать колоний защищены это право. Но чтобы получить больше денег, они должны были брать его из Франции и Голландии.

XI. Письменно ответьте на следующие вопросы к тексту.

1. Why did certain commonplace commodities become an accepted means of payment for goods and servicesin ancient times?

2. What problem did the new government of Colonial America face in 1776?

3. What was the first paper money in Colonial America called?

4. What caused a sharp inflation in the 1770s?

5. What did the new congress authorize and establish?

PAGE   \* MERGEFORMAT 1




1. Казанский графком I
2. Bond -6- и результатам совместных исследований C
3. тема суждений о природе Какое из понятий не относится к мировоззрению религия метафизика мифолог
4. тема- Виразний зміст кольору
5. Пончик На сегодня его смена закончилась и он на метро поехал домой
6. Управление «мягкой» подсистемой организации
7. Основные законы химии
8. Козлов Алексей Александрович
9. ICD] є деякою мірою метод формалізації визначених якісних станів організму людини
10. УТВЕРЖДАЮ Директор ГАОУ СПО ЧСХТ Г
11. Урал Студенческая 3 Участники Дети 611 лет Юниоры 1215 лет Взрослые 1655 лет Сеньоры от 55 лет
12. темах розуміється як вічна незмінна нескінченна першооснова світу Бог Абсолютна ідея Світова воля Єдине
13. Международные соглашения России об избежании двойного налогоообложени
14. РЕФЕРАТОВ ПО ФИЛОСОФИИ Философия религия наука- их единство и различие
15. хозяйственной деятельности организации необходимо сведения содержащиеся в первичных учетных документах с
16. Курсовой проект по дисциплине- Архитектура вычислительных систем и компьютерных сетей Измеритель амп
17. положение распространен весьма широко
18. Subject mtter between microeconomics nd mcroeconomics
19. Экономика предприятия Основные задачи промышленных предприятий Организационноправовые формы
20. Его показали мне ангелы и от них я слышал всё и уразумел что видел но не для этого рода а для родов отдалённ