в особі директора що діє на підставі Статуту з о
Работа добавлена на сайт samzan.net: 2016-03-13
Поможем написать учебную работу
Если у вас возникли сложности с курсовой, контрольной, дипломной, рефератом, отчетом по практике, научно-исследовательской и любой другой работой - мы готовы помочь.
Предоплата всего
от 25%
Подписываем
договор
ДОГОВІР
КУПІВЛІ ПРОДАЖУ
м. Київ „____” ____________ 2011р.
ПРОДАВЕЦЬ: Товариство з обмеженою відповідальністю «________________________________________________», в особі директора _________________________________________________________, що діє на підставі Статуту, з однієї сторони, і
ПОКУПЕЦЬ: _____________________________________________________________ в особі _________________________________________________________________________з іншої сторони, що надалі іменуються „Сторони”, а кожна окремо „Сторона”, уклали цей Договір купівлі - продажу (надалі іменується "Договір") про наступне:
- ПРЕДМЕТ ДОГОВОРУ
- Продавець в порядку та на умовах, визначених цим Договором, передає у власність Покупцю Товари, перелік та вартість яких визначена у Специфікації ( Додаток №1 до цього Договору), а Покупець приймає такі Товари та оплачує їх в порядку та на умовах, що визначені даним Договором.
- ВАРТІРСТЬ ТОВАРІВ ТА ПОРЯДОК РОЗРАХУНКІВ
- Вартість товарів, що є предметом цього Договору вказується в Додатку №1, який є невід'ємною частинами Договору. Ціни вказуються в національній валюті України, включаючи ПДВ.
- Розрахунки за цим договором здійснюються в наступному порядку:
- 50% від вартості товарів, визначені відповідно до п. 2.1. Покупець сплачує на протязі 3 (трьох) банківських днів після укладення даного Договору;
- 50% від вартості товарів, визначені відповідно до п. 2.1. Покупець оплачуються Покупцем на протязі 3 (трьох) банківських днів з дня повідомлення Продавцем про готовність товарів для передачі Покупцю.
- Всі розрахунки за даним Договором здійснюються в національній валюті України, шляхом перерахування належної до сплати суми на банківський рахунок Продавця.
- Вартість товарів, визначена відповідно до п. 2.1 цього Договору зміні не підлягає.
- ЯКІСТЬ, УПАКОВКА ТА МАРКУВАННЯ ТОВАРУ
- Товар, який є предметом Договору, повинен відповідати діючим державним стандартам, технічним умовам, санітарним, гігієнічним стандартам та правилам, встановленим чинним законодавством України.
- Продавець гарантує, що товари, які є предметом за цим Договором, є безпечними для життя, здоровя, навколишнього середовища, а також не завдадуть шкоди Покупцю. Якщо для безпечного використання товарів, їх зберігання, транспортування необхідно додержувати спеціальних правил, Продавець зобовязаний надати відповідні правила Покупцю.
- Якість товару, що поставляється за Договором, повинна підтверджуватися сертифікатом якості/сертифікатом відповідності (у випадку, якщо товар підлягає сертифікації) та/або висновками санітарно - гігієнічної експертизи, а також іншими документами, які є необхідними для товару даного виду згідно з чинними правилами торгівлі, санітарно-епідеміологічного законодавства України та законодавства про захист прав споживачів. При наданні Продавцем Покупцю копій таких документів, вони повинні бути оформлені в порядку, передбаченому чинним законодавством України. Продавець несе відповідальність за достовірність вищезазначених документів.
- Товар, що є предметом за цим Договором, повинен бути упакований у тару згідно з технічними умовами виробника відповідного товару. Кожна упакована частина товару (кожне пакувальне місце), повинна мати маркування на тарі, упаковці або бирці (ярлику) згідно з відповідними стандартами або технічними умовами виробника. При поставці Товару, на якій порушена цілісність упаковки, Покупець має право не приймати такий Товар і повернути його Продавцю.
- Продавець несе відповідальність перед Покупцем за будь які пошкодження, дефекти, втрати, які відбулися з Товаром через погану чи неправильну упаковку, маркування, неналежну тару.
- У разі, коли товар, що передається Покупцю потребує надання гарантійних талонів (інших гарантійних документів), технічних паспортів, інструкцій по експлуатації, сертифікатів відповідності, відповідні документи у належній кількості надаються Продавцем під час передачі товару. При цьому всі необхідні документи повинні бути викладені українською мовою.
- ГАРАНТІЙНІ ЗОБОВЯЗАННЯ
- Продавець гарантує якість та надійність поставленого товару, протягом Гарантійного терміну, в разі якщо Покупець використовує товар за його призначенням та не порушує правил зберігання та експлуатації товару.
- Продавець гарантує якість товару протягом ___________________ місяців з моменту придбання товару при дотриманні Покупцем умов експлуатації товару. Протягом цього строку Покупець може звернутись до Продавця з приводу неналежної якості товару, а останній зобов'язаний безоплатно замінити товар неналежної якості на товар належної якості, в разі якщо втрата працездатності товару не повязана з порушенням Покупцем правил експлуатації та зберігання товару.
- Гарантійний строк, встановлений п. 4.2 Договору, продовжується на час, протягом якого Покупець не міг використовувати товар у зв'язку з обставинами, що залежать від Продавця, до усунення їх Продавцем. Гарантійний строк продовжується на час, протягом якого товар не міг використовуватися у зв'язку з виявленими в ньому недоліками.
- Гарантійний строк на комплектуючий виріб дорівнює гарантійному строку на основний виріб і починає спливати одночасно з ним.
- Перебіг гарантійного строку розпочинається з моменту передачі товару Покупцю.
- У разі заміни товару (комплектуючого виробу) неналежної якості на товар (комплектуючий виріб), що відповідає умовам договору купівлі-продажу, гарантійний строк на нього починає спливати з моменту заміни.
- Продавець зобовязується відновити працездатність поставленого Товару та/або провести заміну товару неналежної якості, протягом 14 календарних днів з дня отримання письмової заявки Покупця на протязі гарантійного терміну. Якщо відновлення працездатності є неможливим або потребує більше часу ніж 14 календарних днів, Продавець надає Покупцю аналогічний товар на строк ремонту або здійснює заміну.
- УМОВИ ТА СТРОКИ ПОСТАВКИ ТОВАРУ
- Поставка товару здійснюється на протязі ___________ календарних днів з моменту здійснення Покупцем попередньої, оплати передбаченої даним Договором. Дострокова поставка дозволяється. Часткова поставка заборонена.
- Про готовність товару до передачі Продавець повідомляє Покупця, шляхом направлення рекомендованого письмово повідомлення.
- Приймання - передача товару здійснюється сторонами за наступною адресою _________________________________________________________________________
- Перевірка за кількістю, явними недоліками (бій товару, пошкодження упаковки), якістю комплектністю товару проводиться Покупцем в момент приймання-передачі товару у місці визначеному п. 5.2 Договору.
- Право власності на товари, що передаються, та всі ризики випадкового знищення або пошкодження переходить від Продавця до Покупця з моменту прийняття товарів Покупцем або його уповноваженим представником, що засвідчується відповідними документами (акт приймання передачі, видаткова накладна, тощо)
- Датою поставки, вважається дата передачі товару у власність Покупця.
- ВІДПОВІДАЛЬНІСТЬ СТОРІН
- В разі невиконання або неналежного виконання однією із сторін умов даного договору, винна сторона несе відповідальність передбачену даним Договором, а з питань не врегульованих цим Договором відповідно до чинного законодавства України.
- За порушення термінів оплати за цим Договором або оплати не в повному обсязі, якщо така прострочка складає більше 10 календарних днів, Покупець сплачує Продавцю пеню, у розмірі подвійної облікової ставки НБУ від суми заборгованості за кожен день прострочки.
- За порушення Продавцем строків поставки товару, Продавець сплачує неустойку у розмірі 30 неоподатковуваних мінімумів за кожен затримки. Сторони узгодили, що на суму неустойки, передбаченої даним пунктом, Покупець має право зменшити суму, передбачену п. 2.2.2 цього Договору.
- У випадку неможливості поставити товар Продавець зобовязаний невідкладно повідомити про це Покупця, повернути останньому предоплату, сплатити неустойку у розмірі 10 % від суми Договору та сплатити 30% за весь період користування коштами Покупця.
- Передбачені неустойки (штраф, пеня), що стягуються за порушення умов Договору комісії носять штрафний характер. Всі збитки, що спричинені винними діями підлягають відшкодуванню у повному розмірі не залежно від стягнутої неустойки (штрафу, пені).
- Сплата неустойки відбуватиметься протягом 10 (десяти) календарних днів з моменту одержання стороною, що порушила зобовязання відповідного звернення від управленої сторони, якщо інший порядок не встановлений Договором.
- Сплата стороною визначених цим Договором та (або) чинним в Україні законодавством штрафних санкцій (неустойки, штрафу, пені) не звільняє її від обов'язку відшкодувати за вимогою іншої сторони збитки, завдані порушенням Договору (реальні збитки та (або) упущену вигоду) у повному обсязі, а відшкодування збитків не звільняє її від обов'язку сплатити за вимогою іншої сторони штрафні санкції у повному обсязі.
- Сплата стороною та (або) відшкодування збитків, завданих порушенням Договору, не звільняє її від обов'язку виконати цей Договір в натурі, якщо інше прямо не передбачено чинним в Україні законодавством.
- Строк позовної давності щодо стягнення неустойки складає 3 роки з моменту коли сторона дізналася або могла дізнатися про те, що її право порушено.
- порядок вирішення спорів
- Усі спори, пов'язані із цим Договором, його укладанням або такі, що виникають в процесі виконання умов цього Договору, вирішуються шляхом переговорів між Сторонами. Якщо спір неможливо вирішити шляхом переговорів, він вирішується в судовому за встановленою підвідомчістю та підсудністю такого спору відповідно до чинного в Україні законодавства.
- Сторони визначають, що порядок претензійного врегулювання спорів за цим Договором не є обовязковим для Сторін, а недотримання такого порядку не може бути підставою для відмови у зверненні до суду.
- СТРОК ДІЇ, УМОВИ ЗМІНИ ТА РОЗІРВАННЯ ДОГОВОРУ
- Цей Договір набирає чинності з моменту його підписання уповноваженими представниками сторін та діє до повного виконання сторонами своїх зобовязань заданим договором.
- Закінчення строку цього Договору не звільняє Сторони від відповідальності за його порушення, яке мало місце під час дії цього Договору.
- Якщо інше прямо не передбачено цим Договором або чинним в Україні законодавством, зміни у цей Договір можуть бути внесені тільки за домовленістю Сторін, яка оформлюється Додатковою угодою до цього Договору. Зміни у цей Договір набирають чинності з моменту належного оформлення Сторонами відповідної Додаткової угоди до цього Договору, якщо інше не встановлено у самій Додатковій угоді, цьому Договорі або у чинному в Україні законодавстві.
- Якщо інше прямо не передбачено цим Договором або чинним в Україні законодавством, цей Договір може бути розірваний тільки за домовленістю Сторін, яка оформлюється Додатковою угодою до цього Договору. Цей Договір вважається розірваним з моменту належного оформлення Сторонами відповідної Додаткової угоди до цього Договору, якщо інше не встановлено у самій Додатковій угоді, цьому Договорі або у чинному в Україні законодавстві.
- Покупець має право розірвати Договір в наступних випадках:
- затримка Продавцем виконання поставки товару на термін більше 30 календарних днів.
- Продавець має право розірвати Договір в наступних випадках:
- затримка Покупцем виконання оплат з причин, не залежних від Продавця на термін більше 30 календарних днів;
- Сторона, яка бажає внести зміни, доповнення до цього Договору або вирішила розірвати Договір, направляє другій Стороні письмове повідомлення про це з проектом Додаткової угоди до даного Договору. Інша Сторона зобов'язана розглянути це повідомлення і проект Додаткової угоди протягом 3 (трьох) календарних днів з моменту їх отримання і відповісти зацікавленій Стороні. У разі якщо зацікавлена Сторона не отримала відповідь від другої Сторони в зазначені вище терміни, вона має право передати це питання до розгляду судом у встановленому законодавством порядку.
- Продовження строку дії Договору здійснюється на підставі додаткової угоди Сторін згідно з такими умовами та положеннями, які будуть спільно узгоджені Сторонами.
- ФОРС-МАЖОР
- Сторони звільняються від відповідальності за невиконання чи неналежне виконання зобов'язань, передбачених цим Договором, якщо воно сталося внаслідок дії форс-мажорних обставин.
- Під форс-мажорними обставинами в цьому Договорі варто розуміти будь-які обставини, що виникли поза волею або всупереч волі чи бажанню Сторін, і яких не можна було ні передбачити, ні уникнути, включаючи воєнні дії, громадські хвилювання, епідемії, блокаду, землетруси, повені, пожежі та інші стихійні лиха.
- Сторона, що не має можливості належним чином виконати свої зобов'язання за цим Договором внаслідок дії форс-мажорних обставин, повинна письмово повідомити іншу Сторону про існуючі перешкоди та їх вплив на виконання зобов'язань за Договором.
- Існування форс-мажорних обставин повинно бути підтверджено документом, виданим компетентним органом.
- ПРИКІНЦЕВІ ПОЛОЖЕННЯ
- Усі правовідносини, що виникають з цього Договору або пов'язані із ним, у тому числі пов'язані із дійсністю, укладенням, виконанням, зміною та припиненням цього Договору, тлумаченням його умов, визначенням наслідків недійсності або порушення Договору, регламентуються цим Договором та відповідними нормами чинного в Україні законодавства, а також застосовними до таких правовідносин звичаями ділового обороту на підставі принципів добросовісності, розумності та справедливості.
- У разі, якщо будь-яке положення цього Договору є або буде визнаним як недійсне, це не потягне за собою недійсності інших положень або Договору в цілому. У такому випадку Сторони зобовязуються змінити недійсні положення, замінивши їх іншими, дійсними положеннями, які повинні відповідати цілям та змісту цього Договору, а також тлумачитися та застосовуватися таким чином, щоб досягти економічного результату, максимально близького до того, по відношенню до якого у Сторін існували наміри при першому укладанні Договору.
- Кожна сторона несе повну відповідальність за правильність вказаних нею у цьому Договорів реквізитів та зобовязується своєчасно у письмовій формі повідомляти іншу Сторону про їх зміну, а у разі неповідомлення несе ризик настання повязаних із ним несприятливих наслідків.
- Будь-які повідомлення та заяви, що подаватимуться Сторонами, будуть складені у письмовій формі і вручатись особисто або відправлятись за посередництвом визнаного курєрського підприємства чи рекомендованим листом адреси Сторін, що вказані в цьому Договорі.
- Відносини між сторонами, що не врегульовані положеннями (умовами) цього Договору, регулюються нормами чинного законодавства України.
- Після підписання цього Договору всі попередні переговори по його укладенню, листування, попередні угоди та протоколи про наміри з питань, які так чи інакше стосуються предмету даного Договору, втрачають юридичну силу.
- Сторони зобовязуються не передавати будь-яким чином права та обовязки по даному договору будь-яким іншим третім особам без наявності письмової згоди іншої Сторони. Угода без вказаного погодження є недійсною та не має юридичної сили
- Текст цього Договору складено на українській мові в двох дійсних (оригінальних) примірниках, що мають однакову юридичну силу, - по одному примірнику для кожної Сторони. Усі виправлення (корективи) за текстом цього Договору мають юридичну силу лише при взаємному їх посвідченні представниками Сторін та скріплення печатками Сторін у кожному окремому випадку
- ЮРИДИЧНІ АДРЕСИ , БАНКІВСЬКІ РЕКВІЗИТИ ТА ПІДПИСИ СТОРІН
Додаток № 1 до Договору купівлі продажу № ___ від ______
СПЕЦИФІКАЦІЯ
м. Київ «____» ___________ 2011 р.
№
|
Найменування та опис товару
|
Кількість
(шт.)
|
Ціна за одиницю
|
Сума
|
1
|
|
|
|
|
2
|
|
|
|
|
3
|
|
|
|
|
4
|
|
|
|
|
Всього без ПДВ
|
|
ПДВ 20%
|
|
Загальна сума з урахуванням ПДВ
|
|
Загальна вартість товару становить ________(__________) грн., у тому чіслі ПДВ 20 % - ________ грн
PAGE 4
продавець ___________________ Покупець ________________