Будь умным!


У вас вопросы?
У нас ответы:) SamZan.net

Doing it gin. 9.2. Red the text nd trnslte it using the dictionry.

Работа добавлена на сайт samzan.net:

Поможем написать учебную работу

Если у вас возникли сложности с курсовой, контрольной, дипломной, рефератом, отчетом по практике, научно-исследовательской и любой другой работой - мы готовы помочь.

Предоплата всего

от 25%

Подписываем

договор

Выберите тип работы:

Скидка 25% при заказе до 6.11.2024

Unit 9. Customs Rules Violation

9.1. Pre-Text Assignments.

9.1.1. Read the following words and their translation. Memorize them:

smuggling – контрабанда    transparency – прозрачность

make use of – использовать   interception – перехват 

priority – приоритетный, важный  guise – обертка 

freight – груз     unlawful – незаконный 

tolling – дорожный сбор    detour – обходной

obligation – обязательство   violation – нарушение

9.1.2. Check up the meaning of the following verbs:

determine guard resort readdress penetrate combat reload evade
NB! Verbs with prefix re- sometimes have a meaning of "doing it again".

9.2. Read the text and translate it using the dictionary.

Text A

Under conditions of development of the market economy and rapid growth of foreign economic relations of the state, matters of an uncompromising fight against smuggling had already come beyond limits of criminal and administrative categories being one of the priority tasks for guarding economic interests of Russia.

This fight is waged by the Customs Service in cooperation with the colleagues from other law-enforcement agencies.

We may state the fact that criminals specializing in illegal foreign economic operations have lately been changing methods of their activity. First of all, they try to make use of opportunities of illegal transit transportations, execute unlawful operations with customer-supplied raw materials (so-called "tolling") and evade taxes. Criminals are widely practicing reloading, readdressing and simply physical interception of freights. As a result, a part of excisable goods that are transported by transit is "sunk" at Russian territory and doesn't reach customs houses of destination. The use of such a way of tax evasion as import of goods in the guise of a property liable to an obligation of returning it back (exhibitions, completing articles, etc.) is becoming wider.

To prevent smuggling modern methods and techniques have been developed that help customs officers examine the inside of the luggage and cargo. TV-cameras and monitors are installed everywhere at the customs house. They are able to detect everything, even if it has been concealed in the very secret corner. Customs men know from experience the exact places of concealment of goods. It may be a double bottom or cover of a suitcase, a hollowed book, an inside pocket, a tooth-paste tube, a stick: even toys and dolls can be used for that.

Fight against smuggling of stolen or illegally acquired cars, counteraction to smuggling of cultural values, illegal traffic of narcotics and "sinking" of goods – these are the main issues for Customs Service activity.

В условиях развития рыночной экономики и быстрый рост внешнеэкономических связей государства, вопросы бескомпромиссной борьбе с контрабандой уже пришел за пределы уголовной и административной категории является одной из приоритетных задач для охраны экономических интересов России.

Эта борьба ведется Таможенной службой в сотрудничестве с коллегами из других правоохранительных органов.

Мы можем констатировать факт, что преступники, специализирующиеся на незаконной внешнеэкономической деятельности в последнее время меняются методы их деятельности. Прежде всего, они пытаются сделать использование возможностей незаконных транзитных перевозок, выполнять незаконные операции с давальческого сырья (так называемый "толлинг") и уклонения от уплаты налогов. Преступники широко практикуют перегрузки, переадресация и просто физические перехват грузов. В результате, часть подакцизных товаров, перевозимых транзитом является "просели" на территории России и не доходит до таможни назначения.Использование таких способов уклонения от уплаты налогов, как импорт товаров под видом имущества, подлежащего обязательство вернуть его обратно (выставки, комплектующих изделий и т.д.) становится все шире.

Для предотвращения контрабанды современные методы и технологии были разработаны сотрудниками таможенных помощью исследовать внутреннюю часть багажа и грузов. ТВ-камеры и мониторы установлены повсюду на таможню. Они способны обнаружить все, даже если оно было скрыто в самом укромном уголке. Таможенный люди знают из опыта точного места сокрытия товаров. Это может быть двойное дно или крышку чемодана, выдолбленные книги, внутренний карман, зубная паста трубки, палки: даже игрушки и куклы могут быть использованы для этого.

Борьба с контрабандой похищенных или незаконно приобретенных автомобилей, противодействия контрабанде культурных ценностей, незаконным оборотом наркотических средств и "погружения" товаров - вот основные вопросы деятельности таможенной службы.

9.2.1. Give the English equivalents of the following collocations:

широко практикуется, изменять виды деятельности, культурные ценности, нелегальный провоз наркотических средств, достичь таможенного пункта, жить в условиях прозрачности границ, прибегать (к чему-либо), средства борьбы.

9.2.2. Write an abstract of the text.

9.3. Newspaper Stories.

9.3.1.  When you read a newspaper you never want to read all the articles and stories. Usually you check the headlines and just choose to read those articles which look interesting. Look at these three newspaper headlines:

SARS Measures At Customs Customs Bust
Smuggling Soviet Coins and Medals

Customs Foils Smuggling of 80,000 Cigarettes Packs

Which headlines do you think will have stories of interest to you?

9.3.2. Look at the following list of words. They all come from the stories that go with the headlines. Which words do you think go with which headline? Why?

cultural value       passenger (n)       arrival (n)       require (v)       detain (v)    
inscription (n)      confiscate (v)       brand (n)        order (n)          seize (v)

SARS (Severe Acute Respiratory Syndrom)

9.3.3. Choose one headline only and read the story for the headline you've chosen:

Text 1

Primorye customs officers detained a Chinese man on Tuesday who tried to smuggle out Soviet coins and medals with cultural value, the customs authorities said. The 24-year-old Yan Khan Si, returning from a business trip, carried three medals with the inscription "Veteran of Labor," one dedicated to the 70th anniversary of the Armed Forces of the USSR, a World War Two order and nine Soviet coins dating back to 1922 and 1957. He said that he intended them for his collection in his Harbin homers.

Приморье таможенники задержали китайца во вторник, который пытался вынести из гетто советских монет и медалей с культурной ценностью, таможенные органы сказал. 24-летний Ян Хан Si, возвращаясь из командировки, осуществляется тремя медалями с надписью "Ветеран труда", один посвященный 70-летию Вооруженных Сил СССР, Вторая мировая война порядке и девяти советских монеты, начиная с 1922 года и 1957 года. Он сказал, что он намерен их для своей коллекции в его Хомерс Харбине.

Text 2

The Federal Government is planning to introduce new customs measures for all passengers entering Australia to help identify people who may have been exposed to the SARS virus. As part of the immigration process, plane or sea arrivals already fill out an incoming passenger card (IPC), which requires personal information and details on food, plant or animal matter being brought into Australia. The Government now intends to introduce an additional card, which will contain questions to determine the extent to which a person may have been exposed to SARS, the deadly pneumonia which has already killed more than 500 people worldwide.

Федеральное правительство планирует ввести новые меры таможенного для всех пассажиров, въезжающих в Австралию, чтобы помочь идентифицировать людей, которые, возможно, подверглись воздействию вируса атипичной пневмонии. В рамках иммиграционного процесса, самолетом или морем прибывших уже заполнить входящих карты пассажиров (МПК), которая требует личной информации и подробности на продукты питания, растения или животного сырья приводится в Австралии. Правительство в настоящее время намерено ввести дополнительную карту, которая будет содержать вопросы, чтобы определить, в какой степени человек может уже сталкивались с атипичной пневмонией, смертельная пневмония, которая уже унесла жизни более 500 человек по всему миру.

Text 3

AMMAN – The Customs Department seized an estimated 80,000 packs of cigarettes at dawn Sunday and foiled an attempt to smuggle 40 kilogrammes of silver into the country two days ago, a senior department official said on Sunday. "The cigarettes, which included both US Marlboro and French Gauloises brands, were confiscated in Karamah near the eastern border with Iraq", Department Director General Mahmoud Qteishat said. Even though Marlboro and Gauloises are being locally manufactured, attempts to smuggle the brands into the country are on the increase.

АММАН - таможенный департамент изъято около 80 тысяч пачек сигарет на рассвете в воскресенье и сорвала попытку контрабанды 40 килограммов серебра в страну два дня назад, высокопоставленный чиновник департамента сообщил в воскресенье. "Сигарет, которые были не только американские Marlboro и французских брендов Gauloises, были конфискованы в Карама у восточной границы с Ираком", директор департамента генерального Махмуд Qteishat сказал. Хотя Marlboro и Gauloises в настоящее время местного производства, попытки контрабанды марок в стране находятся на подъеме.

9.3.4. Say whether the following statements are true or false:

  1.  The Customs agency is planning to introduce new measures only for female passengers entering Australia.
  2.  The Customs Department in Amman seized 40 kilos of silver.
  3.  Smuggler of Soviet orders told he had intended them for his relatives.
  4.  Marlboro and Gauloises are not manufactured in Amman.
  5.  The smuggler from Harbin tried to smuggle out nine coins three orders and two medals from Russia.
  6.  Attempts to smuggle cigarettes into Amman are decreasing.

9.3.5. Match a line in A with a line in В (one item has been done for you):

  1.  if you seize something,
    you usually
  2.  an order is
  3.  to smuggle

  1.  inscription means

  1.  pneumonia

  1.  to expose to
  2.  measure

1) marking a surface with something written (esp. some name)

2) take hold of eagerly and forcefully.

3) to take goods from one country to another illegally

4) a serious desease of the lungs with inflammation and difficulty in breathing

5) a system for calculating amount size, weight, etc.

6) to uncover, to leave unprotected

7) a special honor award given for service, bravery, etc.

9.4. Comprehension Check. Read the article about an anti-drug raid in Hawaii, the USA. The events of the story are given not in chronological order. Read five jumbled paragraphs and restore the article.

9.4.1. Find the following words and collocations in your dictionary. They will help you while reading this text:

law inforcement    investigation (n)    dismantle (v)

"dirty money"  significant (adj)    distribute (v)

resident (n)   suspect (v)     squeeze (v)

raid (n)   tenfold increase wrap (v)   black tar cocaine location (n)

Text В

For Mexican drug ring in Hawaii, «Аloha» means «Goodbye» . . .

a. Operation Pipeline took off on Thanksgiving weekend 2000, and law enforcement officials had already arrested 18 suspects – residents and Mexican nationals in the country illegally – and deported a number of them before the final raid on December 20, 2001.

b. In a dawn raid a few days before Christmas, Customs special agents in Hawaii hit 10 different locations, arresting 16 individuals suspected of smuggling and distributing black tar cocaine, and seizing significant amounts of "dirty money," guns, and illegal narcotics – 20 pounds of black – tar heroin wrapped in electrical tape, and squeezed in among yard plants in ordinary, everyday containers.

  1.  Operation Pipeline was over. It had been a 13-month investigation, a campaign that involved Customs, the FBI, the National Guard, the Internal Revenue Service, the U.S. attorney, and all four county police departments. "We have totally dismantled the organization," an official from the Hawaii Police Department said. And that appears to have been no small feat.
  2.  About 20 pounds of heroin and the $160,000 seized during the raid represent only part of the $2 million worth of heroin the drug ring distributed during its four years of operation in Hawaii.
  3.  From 1997 to 2000, police statistics reported a ten-fold increase in the number of people arrested for heroin possession. Law enforcement officials across the Hawaii Islands say that heroin and crystal methamphetamine have clearly overtaken cocaine and marijuana as the new "drugs of choice", and that some users combine heroin and "ice" to counter the harsh reentry.

Для мексиканского кольцо наркотиков на Гавайях, «Аloha» означает «до свидания». . .

. Операция трубопроводов снял на День благодарения выходные 2000 года, и сотрудники правоохранительных органов уже арестовали 18 подозреваемых - жители и граждане Мексики в страну нелегально - и депортировали их число до финального рейда на 20 декабря 2001 года.

б. В рассвете рейд за несколько дней до Рождества, Таможенный специальных агентов на Гавайях ударил 10 различных местах, арестовав 16 человек, подозреваемых в контрабанде и распространении кокаина черной смолой, и, схватив значительное количество "грязных денег", орудий и незаконного оборота наркотиков - 20 фунтов черный - тар героина, завернутые в изолентой, и сжал в числе дворе растений в обычной, повседневной контейнеров.

с. Операция трубопровода было закончено. Это был 13-месячного расследования, кампания, которая участвует Таможня, ФБР, Национальной гвардии, Службы внутренних доходов, прокурор США, и все четыре отдела полиции округа. "Мы полностью демонтированы организации", чиновник из департамента полиции Гавайев сказал. И это, кажется, был не маленький подвиг.

D. Около 20 фунтов героина и $ 160.000 захватили во время рейда представляют собой лишь часть $ 2 млн., героин препарат кольцо распределенных в течение четырех лет работы на Гавайях.

е. С 1997 по 2000 год, полицейская статистика сообщила о десятикратном увеличении числа людей, арестованных за хранение героина. Сотрудники правоохранительных органов через Гавайские острова говорят, что героин и кристаллический метамфетамин явно обогнал кокаина и марихуаны в качестве нового "препаратами выбора", и что некоторые пользователи сочетать героин и «лед» по борьбе с суровой частями.

9.4.2. What do the following numbers mentioned in the text refer to?

20            $2mln            13            $160, 000            18            10

 

9.4.3. Write an abstract of the text.

9.5. Grammar Assignments.

9.5.1. Find in the text sentences with the Participles and define their forms and functions.

9.5.2. Find in the text sentences with the Gerund and define their forms and functions.

9.5.3. Find in the text sentences with the Infinitive and define their forms and functions.

9.5.4. Fill in each space in the following sentences with a verb given in
brackets in a suitable form:

  1.  If you (follow) the customs instructions and if you do not break any law, you (enjoy) your trip abroad.
  2.  If you (carry) goods for commercial purpose, go to the channel indicated by the red symbol.
  3.  If you (catch) with goods that are prohibited or restricted, or goods in excess of your Customs allowances, you (risk) heavy fines and possibly a prison sentence.
  4.  You could pass through the green channel only if you (not have) any goods to declare to Customs.
  5.  If you (carry) any commercial goods, or goods belonging to your employer, such as laptop computers, you must declare them in the Red Channel.


9.5.5. Fill each space in the following text with one suitable verb:

working, loaded, seized, discovered, was arrested, alerted to appeared, weighting.

U.S. Customs Service inspectors ... at the Otay Mesa port of entry on Friday evening ... over three tons of marijuana from a tractor-trailer truck ... with a cargo of furniture. The seizure was made at around 6p.m. on July 19, after inspectors noticed that the driver ... extremely nervous. During a secondary examination, a Customs narcotics detector dog ... to the trailer and its load of sofas. Inspectors ... a false front wall behind which were 2.125 wrapped packages of marijuana ... 7,513 pounds and valued at $3,4 million. The 25-year-old driver ... by U.S. Customs special agents and subsequently transported to the Metropolitan Correctional Centre.

работает, загружается, захватила, обнаружили, был арестован, предупреждены Оказалось, взвешивание.

Таможенная служба США инспекторов ... в порту Otay Mesa вступления в пятницу вечером ... более трех тонн марихуаны из тягача и прицепа грузовика ... с грузом мебели. Захват был сделан примерно в 6 вечера 19 июля, после того, инспекторы заметили, что водитель ... очень нервничал. Во время повторной проверки, детектор Таможенного наркотиков собака ... на прицеп и его груза диванов. Инспекторы ...ложных передней стенки, за которыми были обернуты 2,125 пакеты с марихуаной ... 7513 фунтов и стоимостью $ 3,4 миллиона.25-летний водитель ... США Таможенный специальных агентов, а затем транспортируются к митрополиту исправительный центр.

9.6. Read the following story. Try to memorize the dialogue.

Text C

The Smuggler

Sam Lewis was a customs officer. He used to work in a small border town. The road was usually very quiet and there were not many travelers. It was not a very interesting job, but Sam liked an easy life. About once a week he used to meet an old man. His name was Draper. He always used to arrive at the border early in the morning in a big truck. The truck was always empty. After a while Sam became suspicious. He often used to search the truck, but never found anything. One day he asked Draper about his job. Draper laughed and said: "I am a smuggler". Last year Sam retired. He spent his savings on an expensive holiday. He flew to Bermuda, and stayed in a luxury hotel. One day he was sitting by the pool and saw Draper drinking champagne. Sam walked over to him.

Sam:

Hello, there!

Draper:

Hi!

Sam:

Remember me?

Draper:

Yes... Of course I do. You're a customs officer.

Sam:

I used to be, but I'm not anymore. I retired last month. I often used to

search your truck...

Draper:

...but you never found anything!

Sam:

No, I didn't. Can I ask you something?

Draper:

Of course you can.

Sam:

Were you a smuggler?

Draper

Sure I was.

Sam:

But ... the truck was always empty. What were you smuggling?

Draper:

Trucks.




1.  стали и бетона.1787г
2. Понятие базовой аппаратной конфигурации 4 2
3. Вивчення технології відновлення спрацьованих деталей машин електролітичним осадженням металу
4. Разработка рекламной политики фирмы.html
5.  Определение плотности твердого тела
6. УРАЛЬСКИЙ ИНСТИТУТ КОММЕРЦИИ И ПРАВА совместно с ФГКУ ВСЕРОССИЙСКИЙ НАУЧНОИССЛЕДОВАТЕЛЬСКИЙ ИНСТИТУ
7. Основные направления развития права Российской Федерации
8. Класс, нация и общественная политика в русской революции 1917 года
9. агентством Міністерства податків і зборів Канади
10. День цветов Авторы ~ составители- Вдовиченко Н
11. Глобальные проблемы, пути их решения
12. Экономические методы управления персоналом
13. Реферат- Организация как управляемая система
14. они плавают И естественно живут в воде
15. 1306274. В учебном пособии раскрываются теоретические основы психологии управления характерные особенности
16. Реферат по курсу
17. Обоснование развития скотоводства в агрофирме
18. Вейс План немецкий стратегический план военных действий против Польши.html
19. Аудиторские выборки
20. Рекорды растительного мира