У вас вопросы?
У нас ответы:) SamZan.net

мой милый брат. В конце концов у меня есть имя

Работа добавлена на сайт samzan.net: 2015-12-26

Поможем написать учебную работу

Если у вас возникли сложности с курсовой, контрольной, дипломной, рефератом, отчетом по практике, научно-исследовательской и любой другой работой - мы готовы помочь.

Предоплата всего

от 25%

Подписываем

договор

Выберите тип работы:

Скидка 25% при заказе до 1.2.2025

6

      Тёмные ночи на Сене

                  Пьеса

Дом графа де Россо.

  •  Это неистощимая боль со стороны лекарства.

Графиня де Ласэ, сестра графа де Россо.

  •  Ах! Что ты говоришь мой милый брат.

То лекарство, что дал тебе аптекарь, чудно действует, я знаю по себе.

Хоть я болею и не часто.

  •  Не знаю, не знаю. Что-то худо мне.

Прежде было лучше.

  •  Не надо столько пить, мой милый брат.

А то будет ещё хуже.

  •  Перестань называть меня, «мой милый брат».

В конце концов, у меня есть имя.

Помнишь, моё имя Alexandre! 

Или ты забыла, за прошлые две ночи.

Когда гуляла ты на стороне, со своей новенькой любовью.

  •  Нет, нет я помню, Alexandre!

Но просто ты очень мил бываешь.

  •  Мил бываю! Ну так что ж.

Это не причина, звать меня лишь милым братом.   

Я же не зову тебя, лишь милая сестричка.

  •  А очень было б кстати.

Назвать меня словом этим.

Мне было бы приятно!

В ту ночь, разговор был длинный, Alexandre

Со своей сестрой.

Они спорили и ругались, может!

Не из-за чего, почти шутя, ругались,

Две родимые кровиночки – кровички.

В Лувре была ночь тогда.

Ругались многие в ту пору.

Ведь год стоял почти, шестьсот шестидесятый.

Но как бы не ругались люди те,

Истории, поэмы, сонеты сей не изменить нигде.

И люди в корнях всё решают.

Как было то, по сей поре.

И посмотрим, что происходит по сей поре,

В маленьких домишках, что возле Лувра.

Замок Вира, колдуна.

  •  Да ты проклятый старикан!

Шутить со мною вздумал?

Какой ещё приход мне нужен?

Здесь! Кого?

Кого ещё несёт в мою тайную обитель?

Никто не знает о существовании его.

  •  Не знаю, о мой господин.

  •  Что было на человеке том одето?

  •  Лица почти не видно было.

Он выглядит, словно монах Английский.

  •  Монах Английский?

Да что ты говоришь!

И ты молчал!

Зови скорей его сюда, покуда здесь он.

  •  Сейчас мой господин.

Проходя сквозь длинную аллею.

Монах решительно, но молчал.

Ни говоря, ни слова при проходе,

Он дверью задел свой левый глаз.

  •  Ой! Больно! – последовало за этим.

И снова тишина, молчание сделалось в скоре.

Идя по лестнице крутой,

Монах задел свой правый глаз решёткой,

А точнее оторвавшимся прутиком её.

На этот раз он смолчать не смог.

И выругнулся почище графа,

К которому шёл, по этой лестнице крутой.

  •  Да. Точно он, мой учитель.

Ругается всё также просто.

А казалось, ещё вчера,

Я был в его магических яслях познания.

Где он рассказывал все тайны магического ремесла.

Не досказав, он этой мысли.

В обитель врывается монах,

И начинал кричать на каком-то непонятном языке,

Броня и ругая графа.

То был, старинный ирландский язычок.

Во Франции его почти никто не знает.

Граф с почтением и уважением,

Слушал этого английского монаха.

По крайней мере, пока ему была непонятна речь сия.

  •  Мой дорогой племянник Вир.

Позволь мне задать тебе вопрос,

Об этом чудном замке.

Стиснув зубы, монах заговорил на доступном Виру языке.

  •  Да, да учитель спрашивай меня.

Сказав, он это с радостью и с чувством.

  •  Когда, наконец, ты сделаешь в этом проклятом замке ты ремонт.

Ходить уж стало невозможно.

Я чуть не стал калекой,

Пока я шёл по этой лестнице крутой.

Вир скажи, пожалуйста, этому старикану,

Чтоб он затеял тут ремонт.

Вир скажи немедля!

Ну что ж. Ссора в разговоре только подступает.

Возле Лувра, много стоит домов.

Под каждой крышей, своя накипает ссора.

К чему привёдёт эта пьеса,

Знать Богу только одному.

Дом просторабочего Люмьера,

И всей его семьи.

  •  Жена, скажи пожалуйста, нашей старшей птички,

Чтоб она сходила за водой.

  •  Совсем напился. Какой воды?

На улице уж ночь давно.

А ты не спишь проклятый.

Совсем не соображаешь ничего!

  •  Нет, ты не права родная!

Вечер только за окном.

Видишь солнце только село.

  •  Солнце только село?

Да уже ночь давно!

  •  Ночь давно? Как можно?

Видишь, петухи поют!

  •  То не петух, а Филин был!

Господи сделай так, чтоб клюнул его, прям в череп.

Авось поумнеет, может быть.

  •  Дорогая госпожа. (Вдруг он разозлился).

А я ведь могу и  разозлиться.

Несмотря на то, что ночь, то утро на дворе.

И не смотря, что я пьян донельзя.

(Вдруг в него, словно бес вселился)

Да, я признаю, я пьян, так что с того.

Сейчас пьяны многие из моих друзей,

Хоть они и не женаты.

Да я вижу, что у меня есть дети,

Но они всё понимают, они взрослые уж давно.

И я хочу сказать, что…….

  •  Ты пьёшь из-за того, что женат на мне?

Мне не понятно.

И в этом доме, раздору конца не будет.

Хоть и печально, но это так.

В семье не ладно, так что ж поделать.

Это проблема, каждого из нас.

Но возле Лувра, стоят множество домов и замков.

В одном из таких же замков,

Живёт графиня Беленький Цветочек

Она графиня и женщина странна от роду.

Она странна, но в меру.

В меру испорченности своей.

Всё ей кажется, что кто-то,

Ходит по её комнате кругом.

Она в мучениях вся, спать не может.

У неё Маленький психоз

  •  Лакруа, поди скорее.

Скажи, здесь кто-то есть.

  •  Госпожа. Я никого не вижу.

Нет здесь никого.

  •  Ты врёшь, я точно знаю, здесь кто-то есть.

  •  Возможно это бабочка Фиалка.

  •  Фиалка? Что за Фиалка Лакруа?

  •  Ночная бабочка, ночная Фея.

Она любит прилетать в наш дом.

  •  Лакруа, ты за идиотку меня считаешь?

Какая ещё Фиалка, какая Фея, в наш то век.

  •  Обыкновенная бабочка малютка”.

Она прилетает каждую луну сюда.

Феей она становиться чуть позже.

  •  Лакруа, скажи на милость,

Причём здесь я, причём здесь мои покои.

  •  Я в точности не знаю!

  •  Лакруа, извини за столь неприличный мой вопрос,

Но всё же, тебе сколько лет?

  •  Госпожа, вы не вправе извиняться предо мной.

И всё же , мне тридцать четыре года.

  •  Лакруа, теперь понятно!

Тебе тридцать четыре года,

А та Фея лишь плод твоих Фантазий!

И ты расскажешь, почему?

Фантазий плотские утехи.

Брызги малого желанья,

Ночные Феи, бабочки летают.

Всё, как будто бы в мечтах.

Но коли, мы затронули мечту,

Посмотрим в небо чуть-чуть поближе.

Увидим яркий звёздный свет в глазах.

Посмотрим, можно ли поговорить с Vampirom,

Гуляя по ночным полям.

Поэт невиданно красивый.

Прогуливался по ночным полям.

На искусственных лодочках любви,

Плывём мы вдаль, подальше от рук Господних.

В больших пределах полевых, гуляет поздно вечером, поэт.

Забрёл он как-то на поля, чужие.

И начал рассуждать тут о любви.

Слова ветреного поэта.

  •  Нет ничего печальней рукояти боли, что в руках идущего к

тебе.

Любви и радости пороки, всегда, везде, идут к тебе.

Но коли так, скажи Светило, что за жизнь мне без неё.

Она и свет, и тьма, что видится в лесу.

Я по воли случая поэт.

Чья жизнь в руках любви покорной.

В руках любви и ненависти дале.   

Слова Вампира D’e-mon Shoro

  •  Скажу, пожалуй, наперекор тебе.

Любовь, что несёшь ты под кафтаном,

Лишь призрачная мечта, презренного поэта,

Что постоянного находиться во тьме безумной.

  •  Но коли так, пропой мне имя.

Я не расслышал.

Кто ты? и зачем пришёл?

  •  Я, граф сего поместья,

Где смеешь ты кричать тут про любовь,

Которой не существует вовсе.

Моё имя, граф D’e-mon Shoro.

  •  Но коли граф ты, извини, за столь не приличный мой вопрос.

Я всё же простенький поэт.

Кому и права нет, разговаривать со столь величавым графом.

Так вот вопрос мой граф тебе.

Скажи мне граф, ты Вампир, а коли так,

расскажи мне про любовь земную.

Я слышал вы Вампиры, многое видали на своём пути.

  •  Да. Ты прав. Твой вопрос очень не приличен.

Но я скажу про любовь тебе.

Она, столь печальна и непорочна, что порой убивает не подумав.

Она, мечи держит в рукоятях постоянно.

Стоит лишь шагнуть подальше, как в мёртвых оказываешься ты.

И тебе некого винить в произошедшем.

Тебе хочется убить себя, за то,

Что ты шагнул чуть дальше, чем разрешается тебе.

  •  Но скажи же граф ты мне, как устоять,

Пред этим видимым соблазном под именем любовь.

 

  •  Лишь вздох, лишь тайное объятие,

Может удержать те острые мечи,

что находятся в рукоятях боли.

Скрывающийся, тайной и призрачной любви.

  •  Да, теперь я понял.

Любовь и сладка и, горька.

Она словно яд небесный, что отдан Богом в дар тебе.

  •  Да, всё правильно ветреный поэт

Ты правильно разрешил изречение сие.

Но всё же быть снисходительным к человеку,

Это, пожалуй, слишком для меня.

Ты дерзок, ты забрёл на мои поля в столь поздний час,

И стал спорить тут со мною.

Убить тебя я не могу.

Не позволяет состояние моё.

А вот собак спущу.

Если не уберешься, в сей момент.

 

Вдогонкуветреному поэту,

  •  Не дай Бог увидится ещё!

«Любовь, да что он знает о любви.

Вздыхатель, да и только.

Слишком возраст мал. Юнец!»

                                                   Франция 1660 год.

 

                

Alexandre ©

       

 




1. реферат дисертації на здобуття наукового ступеня кандидата сільськогосподарських наук6
2. бірімен байланысу ~шін ~мбебап ~діс керек
3. Реферат Академик Скочинский А
4. Для парней- Постановка цели знакомства кто зачем кого почему и стоит ли и т
5. Все определения формулировки и свойства должны быть проиллюстрированы примерами или доказательства
6. F--testtxt Red 50 items] y[sortx] y вариационный ряд [1] 0
7. 20 г
8. Сегодня необычный день Алия Сегодня удивительный день Сегодня
9. Речь по существу идет об определении базовых рынков на которых предприятие намерено действовать.
10. тема- Себестоимость полиграфической продукции Омск 2007 Содержание