Поможем написать учебную работу
Если у вас возникли сложности с курсовой, контрольной, дипломной, рефератом, отчетом по практике, научно-исследовательской и любой другой работой - мы готовы помочь.
Если у вас возникли сложности с курсовой, контрольной, дипломной, рефератом, отчетом по практике, научно-исследовательской и любой другой работой - мы готовы помочь.
6
Тёмные ночи на Сене
Пьеса
Дом графа де Россо.
Графиня де Ласэ, сестра графа де Россо.
То лекарство, что дал тебе аптекарь, чудно действует, я знаю по себе.
Хоть я болею и не часто.
Прежде было лучше.
А то будет ещё хуже.
В конце концов, у меня есть имя.
Помнишь, моё имя Alexandre!
Или ты забыла, за прошлые две ночи.
Когда гуляла ты на стороне, со своей новенькой любовью.
Но просто ты очень мил бываешь.
Это не причина, звать меня лишь милым братом.
Я же не зову тебя, лишь милая сестричка.
Назвать меня словом этим.
Мне было бы приятно!
В ту ночь, разговор был длинный, Alexandre
Со своей сестрой.
Они спорили и ругались, может!
Не из-за чего, почти шутя, ругались,
Две родимые кровиночки кровички.
В Лувре была ночь тогда.
Ругались многие в ту пору.
Ведь год стоял почти, шестьсот шестидесятый.
Но как бы не ругались люди те,
Истории, поэмы, сонеты сей не изменить нигде.
И люди в корнях всё решают.
Как было то, по сей поре.
И посмотрим, что происходит по сей поре,
В маленьких домишках, что возле Лувра.
Замок Вира, колдуна.
Шутить со мною вздумал?
Какой ещё приход мне нужен?
Здесь! Кого?
Кого ещё несёт в мою тайную обитель?
Никто не знает о существовании его.
Он выглядит, словно монах Английский.
Да что ты говоришь!
И ты молчал!
Зови скорей его сюда, покуда здесь он.
Проходя сквозь длинную аллею.
Монах решительно, но молчал.
Ни говоря, ни слова при проходе,
Он дверью задел свой левый глаз.
И снова тишина, молчание сделалось в скоре.
Идя по лестнице крутой,
Монах задел свой правый глаз решёткой,
А точнее оторвавшимся прутиком её.
На этот раз он смолчать не смог.
И выругнулся почище графа,
К которому шёл, по этой лестнице крутой.
Ругается всё также просто.
А казалось, ещё вчера,
Я был в его магических яслях познания.
Где он рассказывал все тайны магического ремесла.
Не досказав, он этой мысли.
В обитель врывается монах,
И начинал кричать на каком-то непонятном языке,
Броня и ругая графа.
То был, старинный ирландский “язычок”.
Во Франции его почти никто не знает.
Граф с почтением и уважением,
Слушал этого английского монаха.
По крайней мере, пока ему была непонятна речь сия.
Позволь мне задать тебе вопрос,
Об этом чудном замке.
Стиснув зубы, монах заговорил на доступном Виру языке.
Сказав, он это с радостью и с чувством.
Я чуть не стал калекой,
Пока я шёл по этой лестнице крутой.
Вир скажи, пожалуйста, этому старикану,
Чтоб он затеял тут ремонт.
Вир скажи немедля!
Ну что ж. Ссора в разговоре только подступает.
Возле Лувра, много стоит домов.
Под каждой крышей, своя накипает ссора.
К чему привёдёт эта пьеса,
Знать Богу только одному.
Дом просторабочего Люмьера,
И всей его семьи.
Чтоб она сходила за водой.
На улице уж ночь давно.
А ты не спишь проклятый.
Совсем не соображаешь ничего!
Вечер только за окном.
Видишь солнце только село.
Да уже ночь давно!
Видишь, петухи поют!
Господи сделай так, чтоб клюнул его, прям в череп.
Авось поумнеет, может быть.
А я ведь могу и разозлиться.
Несмотря на то, что ночь, то утро на дворе.
И не смотря, что я пьян донельзя.
(Вдруг в него, словно бес вселился)
Да, я признаю, я пьян, так что с того.
Сейчас пьяны многие из моих друзей,
Хоть они и не женаты.
Да я вижу, что у меня есть дети,
Но они всё понимают, они взрослые уж давно.
И я хочу сказать, что…….
Мне не понятно.
И в этом доме, раздору конца не будет.
Хоть и печально, но это так.
В семье не ладно, так что ж поделать.
Это проблема, каждого из нас.
Но возле Лувра, стоят множество домов и замков.
В одном из таких же замков,
Живёт графиня “Беленький Цветочек”
Она графиня и женщина странна от роду.
Она странна, но в меру.
В меру испорченности своей.
Всё ей кажется, что кто-то,
Ходит по её комнате кругом.
Она в мучениях вся, спать не может.
У неё “Маленький психоз”
Скажи, здесь кто-то есть.
Нет здесь никого.
Она любит прилетать в наш дом.
Какая ещё Фиалка, какая Фея, в наш то век.
Она прилетает каждую луну сюда.
Феей она становиться чуть позже.
Причём здесь я, причём здесь мои покои.
Но всё же, тебе сколько лет?
И всё же , мне тридцать четыре года.
Тебе тридцать четыре года,
А та Фея лишь плод твоих Фантазий!
И ты расскажешь, почему?
Фантазий плотские утехи.
Брызги малого желанья,
Ночные Феи, бабочки летают.
Всё, как будто бы в мечтах.
Но коли, мы затронули мечту,
Посмотрим в небо чуть-чуть поближе.
Увидим яркий звёздный свет в глазах.
Посмотрим, можно ли поговорить с Vampirom,
Гуляя по ночным полям.
Поэт невиданно красивый.
Прогуливался по ночным полям.
На искусственных лодочках любви,
Плывём мы вдаль, подальше от рук Господних.
В больших пределах полевых, гуляет поздно вечером, поэт.
Забрёл он как-то на поля, чужие.
И начал рассуждать тут о любви.
Слова ветреного поэта.
тебе.
Любви и радости пороки, всегда, везде, идут к тебе.
Но коли так, скажи Светило, что за жизнь мне без неё.
Она и свет, и тьма, что видится в лесу.
Я по воли случая поэт.
Чья жизнь в руках любви покорной.
В руках любви и ненависти дале.
Слова Вампира De-mon Shoro
Любовь, что несёшь ты под кафтаном,
Лишь призрачная мечта, презренного поэта,
Что постоянного находиться во тьме безумной.
Я не расслышал.
Кто ты? и зачем пришёл?
Где смеешь ты кричать тут про любовь,
Которой не существует вовсе.
Моё имя, граф De-mon Shoro.
Я всё же простенький поэт.
Кому и права нет, разговаривать со столь величавым графом.
Так вот вопрос мой граф тебе.
Скажи мне граф, ты Вампир, а коли так,
расскажи мне про любовь земную.
Я слышал вы Вампиры, многое видали на своём пути.
Но я скажу про любовь тебе.
Она, столь печальна и непорочна, что порой убивает не подумав.
Она, мечи держит в рукоятях постоянно.
Стоит лишь шагнуть подальше, как в мёртвых оказываешься ты.
И тебе некого винить в произошедшем.
Тебе хочется убить себя, за то,
Что ты шагнул чуть дальше, чем разрешается тебе.
Пред этим видимым соблазном под именем любовь.
Может удержать те острые мечи,
что находятся в рукоятях боли.
Скрывающийся, тайной и призрачной любви.
Любовь и сладка и, горька.
Она словно яд небесный, что отдан Богом в дар тебе.
Ты правильно разрешил изречение сие.
Но всё же быть снисходительным к человеку,
Это, пожалуй, слишком для меня.
Ты дерзок, ты забрёл на мои поля в столь поздний час,
И стал спорить тут со мною.
Убить тебя я не могу.
Не позволяет состояние моё.
А вот собак спущу.
Если не уберешься, в сей момент.
Вдогонку ”ветреному поэту”,
«Любовь, да что он знает о любви.
Вздыхатель, да и только.
Слишком возраст мал. Юнец!»
Франция 1660 год.
Alexandre ©