Будь умным!


У вас вопросы?
У нас ответы:) SamZan.net

БЕЛАРУСЬКАЛИЙ ИНСТРУКЦИЯ Р2Г по охране труда для горнора

Работа добавлена на сайт samzan.net:

Поможем написать учебную работу

Если у вас возникли сложности с курсовой, контрольной, дипломной, рефератом, отчетом по практике, научно-исследовательской и любой другой работой - мы готовы помочь.

Предоплата всего

от 25%

Подписываем

договор

Выберите тип работы:

Скидка 25% при заказе до 9.11.2024

33

PAGE  18

ОТКРЫТОЕ АКЦИОНЕРНОЕ ОБЩЕСТВО

«БЕЛАРУСЬКАЛИЙ»

ИНСТРУКЦИЯ № Р-2Г

по охране труда для   горнорабочих очистного забоя при эксплуатации проходческих комплексов, щеленарезных и почвоподдирочных машин в рудниках.

г. Солигорск, 2010г.

ОТКРЫТОЕ АКЦИОНЕРНОЕ ОБЩЕСТВО «БЕЛАРУСЬКАЛИЙ»

СОГЛАСОВАНО      УТВЕРЖДЕНО

на заседании профкома     Главный инженер

ОАО «Беларуськалий»                 ОАО «Беларуськалий»

Белхимпрофсоюза                                  _____________В.Н. Шпаковский

Пр. №___         «____»___________2011 г.

от «___»________2011 г.  

Зам. председателя профкома

____________В.Н. Астравинский

На заседании СП ППО

ОАО «Беларуськалий» БНП

Пр. №____  

от «___»________2011 г.

Председатель

____________И.А. Перминов

ИНСТРУКЦИЯ № Р-2Г

по охране труда для   горнорабочих очистного забоя при эксплуатации проходческих комплексов, щеленарезных и почвоподдирочных машин в рудниках.

1.ОБЩИЕ ТРЕБОВАНИЯ ПО ОХРАНЕ ТРУДА

1. К работе горнорабочих очистного забоя (далее по тексту - гроз),  на проходческих комплексах, щеленарезных и почвоподдирочных машинах в рудниках допускаются  лица не моложе 18 лет, мужского пола, годные по состоянию здоровья, имеющие удостоверение (диплом, свидетельство) по данной профессии, имеющие удостоверение по электробезопасности не ниже III группы на право работы в электроустановках до 1000 В, прошедшие:

  •  вводный инструктаж по охране труда;
  •  первичный инструктаж по охране труда на рабочем месте;
  •  стажировку на допуск к самостоятельной работе и проверку знаний по вопросам охраны труда.

2. Допуск к самостоятельной работе производится только после проведения инструктажа по охране труда на рабочем месте, двенадцатидневного обучения (стажировки) на рабочем месте (обучаемый закрепляется распоряжением по руднику  за высококвалифицированным опытным рабочим соответствующей профессии или руководителем) с последующей проверкой знаний по  вопросам охраны труда.

   Основными профессиональными требованиями к гроз являются наличие соответствующей квалификации 5-6 разряда. Режим работы у гроз сменный. Работы ведутся в 4 смены с выходными днями по скользящему графику.

   3. К управлению щеленарезными машинами с двигателями внутреннего сгорания допускается гроз, дополнительно имеющие удостоверение тракториста-машиниста, прошедшие специальное обучение и получившие удостоверение на право управления самоходными машинами с двигателями внутреннего сгорания (ДВС) в подземных условиях.

4. Гроз работает под непосредственным руководством машиниста горных выемочных машин (далее -  мгвм) и выполняет все его указания, если они не противоречат требованиям охраны труда и не выходят за рамки трудовых обязанностей.

5. Работать на проходческом комплексе, щеленарезной и почвоподдирочной машинах рудника лицам, не имеющим соответствующего удостоверения, разрешается только в период прохождения обучения (стажировки) на них практическим навыкам и в присутствии лица, ответственного за работу обучаемого и отвечающего в это время за соблюдение стажером требований охраны труда и правил эксплуатации комплекса в целом.

   Гроз допускается к управлению комбайном (при условии соблюдения п.1. настоящей инструкции). Допуск осуществляется распоряжением горного мастера или другим лицом технического надзора участка с выдачей соответствующего задания на смену.

6. Гроз при эксплуатации проходческих комплексов рудника должен знать и выполнять: 

- настоящую инструкцию;

- «Инструкцию № Р-1 по охране труда для подземных работников рудников» - в объеме своих трудовых обязанностей;

   - «Инструкцию № Р-2M по охране труда для машинистов горных выемочных машин при эксплуатации проходческих комплексов, щеленарезных и почвоподдирочных машин в рудниках» - в объеме своих трудовых обязанностей;

   -  «Инструкцию № Р-5 по охране труда для оборщиков, горных выработок на рудниках» - в объеме своих трудовых обязанностей;

   -  «Инструкцию № Р-6 по охране труда для крепильщиков на рудниках» - в объеме своих трудовых обязанностей;

-  «Инструкцию № 2 по охране труда при выполнении ремонтных, монтажных и демонтажных работ, а также при техническом обслуживании оборудования» - в объеме своих трудовых обязанностей;

-  «Инструкцию № 3 по охране труда для стропальщиков» - в объеме своих трудовых обязанностей;

- «Технологическую инструкцию на производство работ по проходке горных выработок проходческими комплексами ПК-8МА (ПКС-8, КРП-3), Урал-10А (все модификации, включая КИД), КСП-22, ESF-70 в рудниках ОАО «Беларуськалий» - в объеме своих трудовых обязанностей;

- «Межотраслевые правила по охране труда при работе в электроустановках» и «ТКП 181-2009 Правила технической эксплуатации электроустановок потребителей» - в объеме III группы по электробезопасности;

- «Инструкцию по пожарной безопасности рудника» - в объеме своих трудовых обязанностей;

- «План ликвидации аварий на руднике» - в объеме своих трудовых обязанностей.

- «Правила внутреннего трудового распорядка ОАО «Беларуськалий»;

- «Паспорт проведения и крепления горных выработок»;

- «Инструкцию (руководство) по эксплуатации обслуживаемого оборудования» - в объеме своих трудовых обязанностей.

При работе на щеленарезных машинах, оборудованных ДВС, необходимо знать и выполнять требования «Инструкции № Р-9 по охране труда для машинистов подземных самоходных машин, водителей погрузчиков, погрузочно-доставочных машин, трактористов (подземных), машинистов бульдозеров (подземных)» – в объеме своих трудовых обязанностей.

7. Гроз подчиняется оперативно руководителю смены, а административно начальнику подземного горного участка (ПГУ) рудника.

8. Гроз должен работать только на исправном оборудовании, соблюдая правила его технической эксплуатации, требования по охране труда, а также пользоваться исправными и соответствующими инструментами, приспособлениями, инвентарем и средствами индивидуальной и коллективной защиты. Работать необходимо без спешки. Рукава и низ брюк спецодежды подворачивать не допускается.

Необходимо немедленно извещать своего непосредственного руководителя смены или иное ответственное должностное лицо о неисправности оборудования, инструмента, приспособления, средств защиты, об ухудшении состояния своего здоровья, а также об отсутствии необходимых и исправных средств индивидуальной защиты.

9. При выявлении неисправности или нарушения на своем рабочем месте, если это создает опасность, необходимо немедленно безопасно прекратить работу и выйти из опасной зоны; приступить к их устранению, если это входит в трудовые обязанности, в противном случае сообщить об этом своему

руководителю, а при его отсутствии – вышестоящему (диспетчеру рудника). До устранения опасности в данной зоне находиться не допускается.

10. Гроз обязан отказаться от выполнения работ в зоне, где возникла непосредственная опасность для жизни или здоровья своих или окружающих, до устранения этой опасности, а также при не предоставлении исправных средств защиты, непосредственно обеспечивающих безопасность труда или исправных инструмента, приспособлений, инвентаря, соответствующих технологий производства порученной работы.

11. При несчастном случае необходимо немедленно безопасно прекратить работу, освободить пострадавшего от травмирующего фактора, соблюдая личную безопасность и оказать ему первую доврачебную помощь; сообщить о происшествии своему руководителю (диспетчеру рудника); вызвать фельдшера здравпункта; принять меры по предупреждению травмирования других лиц; сохранить обстановку на рабочем месте и состояние оборудования такими, какими они были в момент происшествия, если это непосредственно не угрожает жизни или здоровью окружающих, не приведет к аварии.

12. В случае возникновения сомнений в правильности выданного задания или в возможности и правильности его выполнения гроз обязан к его выполнению не приступать или его выполнение прекратить, потребовать разъяснений от своего руководителя, а при его отсутствии – от вышестоящего.

13. Не допускается выполнять работу, не входящую в трудовые обязанности, без выполнения, установленного законодательством порядка привлечения к таким работам (отсутствие медицинских противопоказаний, личное согласие работника, если Трудовой Кодекс (ТК)Республики Беларусь не дает право нанимателю привлекать работника к выполнению этих работ без его согласия; наличие необходимой профессиональной квалификации; соответствующий инструктаж по охране труда и приказ (распоряжение) о привлечении работника к выполнению этих работ в соответствии  с ТК и Колдоговором).

14.  Гроз не допускается к работе или отстраняется от нее, если он:

  1.  появился или находится на работе в состоянии алкогольного опьянения либо в состоянии, вызванном употреблением наркотических средств, психотропных или  токсических веществ, болезненном состоянии;
  2.  не прошел установленные проверку знаний по вопросам охраны труда или инструктаж по охране труда;
  3.  не прошел медицинский осмотр в случае и порядке, предусмотренных законодательством;
  4.  не получил под личную подпись задание на смену;
  5.  не использует: требуемые и исправные средства индивидуальной и коллективной защиты при выполнении работ, связанных с повышенной опасностью и вредностью; исправные инструмент, приспособления или инвентарь, соответствующие технологии производства порученной работы;
  6.  неоднократно грубо нарушает требования по охране труда;
  7.  выполняет работы, не предусмотренные заданием на смену.

15. Не допускается распитие спиртных напитков, употребление наркотических средств, психотропных или токсических веществ на рабочем месте или в рабочее время.

16. Не допускается в подземных выработках пользоваться открытым огнем (за исключением ведения огневых работ в соответствии с установленным порядком). Не допускается курить в здании АБК (кроме специально отведенных мест) и шахте,  проносить в нее курительные принадлежности.

17. Не допускается сон на рабочем месте во время работы.

18. Не допускается покидать рабочее место без разрешения руководителя работ, отвлекаться и отвлекать иных лиц посторонними делами и разговорами.

19. Гроз обязан иметь при себе исправные индивидуальный аккумуляторный светильник с постоянно включенным светом и самоспасатель.

20. Гроз, виновный в нарушении настоящей инструкции, в зависимости от характера нарушения и его последствий несет ответственность согласно законодательству.

Гроз должен оказывать содействие и сотрудничество с нанимателем в обеспечении здоровых и безопасных условий труда на рабочем месте.
   21. Рабочим местом  гроз являются подземные горные выработки, на которых ведутся порученные работы,  с расположенным в них закрепленным за ними обслуживаемым горным оборудованием.

22. Границами рабочего места являются подземные горные выработки, где ведутся работы, связанные с управлением проходческими комплексами, отбойкой и отгрузкой руды, ведением работ по монтажу, демонтажу и ремонту закрепленного и обслуживаемого горного оборудования.

23. Рабочее место должно постоянно проветриваться за счет общешахтной депрессии или вентилятором местного проветривания, обеспечивая необходимый обмен воздуха.

24. Оборудование рабочего места:

  •  проходческие комбайны;
  •  щеленарезные и почвоподдирочные машины; 
  •  бункеры-перегружатели, погрузочные машины;  
  •  самоходные вагоны;
  •  скребковый конвейер, перегружатель передвижной скребковый;
  •  лазерный указатель направления; 
  •  электрооборудование комплекса; 
  •  вентиляторы местного проветривания; 
  •  колонка буровая для установки анкерной крепи;
  •  грузоподъемные механизмы.

25.Применяемые инструменты, приспособления, инвентарь:

  •  гаечные ключи, головки, специнструмент, пассатижи, отвертки;
    •  зубило, кувалда, молоток, ширма, «выколотка»;
    •  вулканизатор, съемники; 
    •  реечные и гидравлические домкраты, монтировки;  
    •  электросверло ручное;
    •  грузозахватные приспособления;
    •  лопата, ломики, щетка-сметка.

26.Применяемые средства индивидуальной защиты (СИЗ):

  •  костюм хлопчатобумажный из пыленепроницаемой ткани (Пн);
    •  куртка хлопчатобумажная на утепляющей подкладке (Пн, Тн);
    •  нательное белье;
    •  портянки хлопчатобумажные;              
    •  ботинки кожаные с защитным носком (Мун 200);  
    •  брезентовые рукавицы или перчатки из кожевенного спилка (Ми и Мп);  
    •  противопылевой респиратор;  
    •  вкладыши ушные противошумные «беруши» (или наушники-антифоны);  
    •  каска защитная (В);  
    •  очки защитные, щиток защитный лицевой (ЗНГ);  
    •  электроизолирующие перчатки и боты (Эн);  
    •  инструмент с электроизолирующими рукоятками (Эн).

27. Основные опасные и вредные производственные факторы, опасности и риски:

  •  передвижение по территории поверхности рудника - травма;
  •  спуск в шахту в клети - травма;
  •  передвижение по горной выработке в автомобиле - травма;
  •  подвижные  части производственного оборудования, движущиеся машины – травма;
  •  повышенное значение напряжения в электрической цепи, замыкание которой может пройти через тело человека – электротравма;
  •  обрушение горных пород (обрушение пород кровли и стенок горных выработок) – травма;
  •  газодинамические явления при проходке горных выработок – отравление, травма;
  •  повышенная запыленность и загазованность воздуха рабочей зоны (аэрозоли сильвинитовой пыли и выхлопных газов ДВС) – профзаболевание;
  •  повышенный уровень шума на рабочем месте – профзаболевание;
  •  повышенный уровень вибрации работающего оборудования – профзаболевание;
  •  недостаточная освещенность рабочей зоны – травма, заболевание;
  •  острые кромки, заусеницы и шероховатости на поверхностях инструментов и оборудования – травма;
  •  взрыво-пожароопасные газы – ожог, травма.

28. Рабочее место должно быть обеспечено аптечкой медицинской универсальной с годными медикаментами, укомплектованными согласно установленному перечню, а также жесткими носилками. Все гроз должны быть обеспечены индивидуальными стерильными перевязочными пакетами в изолирующей упаковке.                              

2. ТРЕБОВАНИЯ ПО ОХРАНЕ ТРУДА ПЕРЕД НАЧАЛОМ РАБОТЫ

29. Своевременно прибыть на смену. Получить от своего руководителя под личную подпись в «Книге выдачи заданий на смену» задание на смену и указания по его безопасному выполнению.

30. Одеть исправные и опрятные спецодежду и спецобувь, застегнувшись на все застежки и заправившись, чтобы не было свободно развевающихся частей СИЗ.

31. Перед спуском в рудник в ламповой получить в обмен на личный жетон исправные головной светильник и самоспасатель. Их исправность проверить тут же визуальным осмотром, включением ближнего и дальнего света светильника. Получить прибор для контроля и замера горючих газов (для старшего звена).

32. Перед выездом на рабочее место гроз, управляющий самоходным вагоном, щеленарезной машиной с ДВС, обязан пройти медосвидетельствование на опьянение в здравпункте своего горизонта.

33. Принимать и сдавать смену необходимо в месте, установленном начальником подземного горного участка. Сдающий смену гроз должен сообщить принимающему смену грозу об устраненных и не устраненных неисправностях и нарушениях, которые имели место за истекшую смену, о принятых мерах по их ликвидации и сделать соответствующую запись в «Журнале результатов осмотра, приема и сдачи смены проходческого комплекса, почвоподдирочной или щеленарезной машины».

34. Обезопасить при опасности свое рабочее место. Проверить безопасное состояние горной выработки (отсутствие опасных отслоений, пород в кровле и стенках выработки, незакрепленных «утюгов»); на наличие электрических, телефонных кабелей, других коммуникаций, оборудования, мешающих выполнению работ сменного задания или создающих опасные производственные факторы; проверить на соответствие паспорту крепления и управления кровлей крепление выработок (о чем необходимо сообщить руководителю смены); принять установленные меры по устранению нарушений и созданию безопасных условий труда.

В случае невозможности это выполнить собственными силами или, если данная работа не входит в трудовые обязанности гроз обязан немедленно сообщить своему руководителю, а при его отсутствии – вышестоящему (диспетчеру рудника).

35. Проверить освещенность рабочего места.

36. Перед началом работы гроз обязан ознакомиться с записями в «Журнале записи результатов осмотра, приемки и сдачи смены проходческого комплекса, щеленарезной и почвоподдирочной машины» и в соответствии со своими трудовыми обязанностями проверить:

- срабатывание реле утечки, в пусковых агрегатах типа АПШ-1, АПШМ.01, АПШм.02 установленных на самоходных вагонах;

- исправность кабельной сети от подстанции до магнитной станции самоходного вагона и электродвигателей, обращая особое внимание на целостность изоляции  кабелей, питающих самоходный вагон. При эксплуатации кабеля самоходного вагона способом подтягивания по почве выработки;

- исправность освещения и схемы контроля целостности заземляющей жилы питающего кабеля;

- исправность  и наличие запаса гибкого кабеля для продвижения самоходного вагона, комбайна;

- исправность пусковой аппаратуры и электродвигателей, обращая особое внимание на соблюдение взрывозащищенности электрооборудования; предупредительной сигнализации, электрических блокировок электрической схемы управления и электромеханических устройств корпусов электрооборудования;

- исправность и герметичность маслопроводов и отсутствие течи масла;

- наличие должного уровня смазки во всех редукторах и в баках гидросистемы;

- наличие,  исправность и надежность крепления специальных защитных ограждений на вращающихся частях оборудования;

- наличие и должную затяжку болтовых соединений;

- наличие исправных и соответствующих инструментов, приспособлений и защитных средств, очищенность оборудования от штыба;

- иметь при себе исправные индивидуальный аккумуляторный светильник с постоянно включенным светом и самоспасатель;

  - на ровной площадке достаточной длины при отсутствии на ней людей проверить действие тормозной системы и работоспосбность рулевого управления;

О состоянии самоходного вагона и оборудования гроз сообщает мгвм, который делает запись в «Журнале записи результатов осмотра, приемки и сдачи смены…» и  в "Журнале проверки реле утечки…".

Все обнаруженные при проверке неисправности самоходного вагона должны быть устранены до пуска его в работу.

37. Операции, связанные с устранением неисправностей самоходного вагона, а также с подготовкой вагона для работы, должны выполняться при снятом напряжении с самоходного вагона.

38. Приготовить соответствующие порученной работе  исправные инструмент, приспособления, инвентарь и СИЗ, безопасно и удобно расположив их на рабочем месте. При необходимости убрать все лишнее и освободить проходы.

39. Не допускается  к работе гроз при отсутствии руководителя работ на смене.

40. Перед выездом из гаража щеленарезной  машины, оснащенной ДВС, к месту производства работ гроз, управляющий щеленарезной машиной с ДВС, обязан проверить:  

  •  исправность нейтрализатора выхлопных газов ДВС, наличие должного уровня масла в системе смазки ДВС и гидросистеме;
  •  наличие должного уровня тормозной жидкости в тормозной системе (в том числе в гидроприводе);
  •  исправность тормозов, рулевого управления, освещения, звукового сигнала;
  •  отсутствие подтекания топлива и масла, должный уровень давления воздуха в шинах;
  •  исправность шин, надежность крепления дисков передних и задних колес;
  •  исправность кузова, сидений, наличие необходимого и исправного инструмента, огнетушителей, не менее 2-х специальных противооткатных упоров (башмаков);
  •  исправность электропроводки и датчиков контроля давления масла в системе смазки ДВС и температуры в системе охлаждения ДВС;
  •  наличие аккумуляторной батареи для ДВС, оборудованном стартером.

41. Все обнаруженные при проверке неисправности должны быть устранены до пуска его в работу.

3. ТРЕБОВАНИЯ ПО ОХРАНЕ ТРУДА ПРИ ВЫПОЛНЕНИИ РАБОТЫ

42. Гроз ОБЯЗАН: 

- производить крепление проходимой горной выработки согласно утвержденному «Паспорту проведения и крепления горных выработок»;

- контролировать безопасное состояние кровли и стенок выработки на рабочем месте;

- контролировать состояние силового (питающего) кабеля комбайна и самоходного вагона;

- следить за состоянием вентиляции и обеспечивать непрерывную работу вентилятора местного проветривания;

- остановить вагон,  не доезжая до комбайна 5 метров, предупредить мгвм сигналом звукового сигнального устройства самоходного вагона и только после этого поставить самоходный вагон под загрузку непосредственно с проходческого комбайна.

43. Связь между членами звена осуществляется световой электрической сигнализацией или голосом.

44. Прицепку (отцепку) бункера-перегружателя производит гроз при заторможенном вагоне и снятом с него напряжении (отключенном автомате самоходного вагона).

45. Кроме прямого назначения, самоходные вагоны 5ВС-15М и ВС-17 и им аналогичные могут использоваться при выполнении вспомогательных работ: буксировке различных грузов на гибкой сцепке длиной не менее 6 м, волоком массой не более 16 тонн или других автотранспортных средств, имеющих собственные действующие тормозные устройства. В остальных случаях применять только жесткую сцепку.

46. Перед включением  электродвигателей щеленарезной машины типа ESF-70 дополнительно необходимо:

  •  затормозить машину стояночным тормозом и установить специальные упоры (башмаки) под одно из колес машины с двух сторон;
  •  выключить ДВС;
  •  подключить электрооборудование машины через питающий кабель к электропусковой аппаратуре, включить магнитную станцию машины и после включения предупредительного звукового сигнала в течение 6-10 секунд, опробовать работу ее механизмов на холостом ходу.  

47. В целях предупреждения несчастных случаев во время работы комплекса НЕ ДОПУСКАЕТСЯ:

- нахождение посторонних лиц в проходимой выработке и на пути движения комбайна, машины, самоходного вагона;

-  работать на неисправном оборудовании;

- производство всевозможных ремонтов и технического обслуживания оборудования;

-   проходку выработки без наличия необходимой документации;

- работа при неисправности электросхемы, взрывозащиты электрооборудования, заземления, защит или блокировок;

- ведение проходки без выдвинутого защитного козырька перед (над) рабочим местом машиниста комбайна на первом и третьем калийных горизонтах;

-  нахождение людей спереди и сбоку от режущего органа комбайна, машины при его работе;

-   работа при поврежденной оболочке гибкого кабеля комплекса.

48. Кровлю выработки и глубину проходимой щели необходимо держать по указанному в «Паспорте проведения и крепления горных выработок» контакту.

49. Проходка и крепление выработки должны производиться в соответствии с утвержденным «Паспортом проведения и крепления горных выработок».  Перед заходом в призабойную незакрепленную часть выработки необходимо проверить состояние кровли и опустить отслоившиеся пачки (слои)  породы.

50. Отставание вентиляционных труб от забоя должно соответствовать проекту на установку ВМП. Отгон комбайна производить при работающем ВМП. Снятие проволоки, используемой для подвески вентиляционных труб, в пройденной выработке выполняется после отгона комбайна с применением защитных очков.

51. При работе комбайна на очистной выемке и подготовительных выработках разрешается прокладка питающего кабеля по почве выработки таким образом, чтобы он не был поврежден самоходным вагоном.

52. Кабель между передвижной подстанцией и камерой, где производится его укладка, необходимо подвешивать. На подвеске расстояние между кабелями должно быть не менее 50мм; а расстояние между подвесками должно быть не более 3м.

53. При зарубке комбайна, на закруглениях, при проходке сбоек (перерубок) между выработками работа комбайна может вестись без бункера-перегружателя, что определяется «Паспортом проведения и крепления горных выработок».

При работе комплекса с передвижным или стационарным бункером-перегружателем (накопителем) последний должен быть оснащен световой сигнализацией о заполнении приемного устройства, хорошо видимой с места управления самоходным вагоном.

54. Отгон проходческих комбайнов в наклонных выработках с углом 6 градусов и более разрешается только на рабочей скорости.

55. Не допускается поворот хвостовой части конвейера "Урал-70, Урал-60" при поднятии ее свыше 2,5м.

ТРЕБОВАНИЯ ПО ОХРАНЕ ТРУДА ПРИ РАБОТЕ С ПЕРЕГРУЖАТЕЛЕМ ПЕРЕДВИЖНЫМ СКРЕБКОВЫМ (ППС).

56. Включение и выключение ППС, а также надзор за его работой осуществляет гроз.

57. Соединение ППС с буксирующим механизмом должно производиться через жесткую сцепку, входящую в комплект поставки ППС.

58. При временной остановке ППС при транспортировке необходимо подложить башмаки под его колеса, чтобы исключить его самодвижение.

59. После установки перегружателя на месте работы необходимо подложить башмаки под колеса и через отверстие в лыжах закрепить перегружатель к почве.

60. Место эксплуатации ППС должно быть освещено, кнопка управления должна быть вывешена в доступном месте с возможностью выключения (выключения) из кабины самоходного вагона.

61. Контролировать разгрузку ППС на конвейер с целью исключения его заштыбовки, повреждения ленты, наличие зазоров, необходимых при эксплуатации конвейеров.

62. Гроз, эксплуатирующие ППС, должны ознакомиться под личную подпись с «Типовым проектом на установку ППС-1 в горных выработках…» и заводским руководством по эксплуатации и соблюдать их.

   63. НЕ ДОПУСКАЕТСЯ:

- находиться в ППС во время его работы, а также в неработающем, если пускатель привода не отключен, не заблокирован и на рукоятке включения разъединителя  пусковой аппаратуры не вывешен плакат «Не включать – работают люди!»;

- находиться в кузове при буксировке ППС;

- находиться между ППС и буксирующим транспортным средством, а также в непосредственной близости при установке ППС на место эксплуатации;

-  нахождение людей ближе 5 метров от транспортируемого ППС;

- производить очистку, ремонт ППС во время его работы. Для этого необходимо выключить пускатель электропривода ППС, заблокировать пусковую аппаратуру и вывесить на рукоятке включения разъединителя  плакат «Не включать – работают люди!»;

-  оставлять работающий ППС без надзора.

ТРЕБОВАНИЯ ПО ОХРАНЕТРУДА ПРИ РАБОТЕ С МАШИНОЙ ПОГРУЗОЧНОЙ 2ПНБ-2

64. Включение и выключение 2ПНБ-2, а также надзор за его работой осуществляется гроз.

65. Перед включением любого органа машины гроз обязан подать предупредительный звуковой сигнал. Включение нагребающей части и конвейера предусматривается только после подачи предупредительного звукового сигнала.

66. При маневровых переездах, а также при поворотах конвейера гроз обязан предупреждать окружающих включением звукового сигнала.

67. Место работы гроз обязательно должно быть освещено.

68. По окончании работы гроз обязан отключить машину от сети нажатием кнопки «Сеть ОТКЛЮЧЕНО» до самофиксации.

    69. НЕ ДОПУСКАЕТСЯ:

      - работать с неисправным электрооборудованием, неисправным и ненадежным заземлением пускателя или машины;

- присутствие людей вблизи зоны работы нагребающих лап и у конвейера, особенно в месте разгрузки конвейера;

- во время работы машины производить чистку машины от породной мелочи и заклинивающих кусков горной массы;

- производить ремонт и осмотр механизмов во время их работы.

При работе приближаться машиной близко к боковой стенке выработки. Необходимо выдерживать боковой зазор между машиной и выработкой со стороны гроз не менее 700мм, а с противоположной стороны – не менее 200мм.

ТРЕБОВАНИЯ ПО ОХРАНЕ ТРУДА ПРИ ЭКСПЛУАТАЦИИ САМОХОДНЫХ ВАГОНОВ С ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ПРИВОДОМ В КОМПЛЕКСЕ С ПРОХОДЧЕСКО-ДОБЫЧНЫМИ КОМБАЙНАМИ

70. Ответственность за безопасную эксплуатацию самоходного вагона в течение смены несет гроз, работающий на данном вагоне.

71. Ответственным за техническое состояние вагона является механик участка, в отсутствии его - электромеханик участка.

72. В случае обнаружения каких-либо неисправностей или нарушений в техническом состоянии самоходного вагона гроз должен вывести его из эксплуатации в ремонт.

73. На подземном горном участке должен быть заведен ремонтный журнал, в который заносятся все виды ремонтов каждого самоходного вагона, хранящийся в отделе главного механика рудника.

74. Не реже одного раза в неделю механиком участка или по его письменному поручению другим лицом (имеющим достаточную квалификацию) производится осмотр технического состояния каждого самоходного вагона, работающего на участке. Особое внимание обращается на устройства, обеспечивающие безопасность движения (тормоза, рулевое управление, трубопроводы, электрическую часть, состояние ободов,  бортовых и замочных колец колес). Результаты осмотра заносятся в ремонтный журнал.

75. Грозу  разрешается устранять мелкие неисправности механической части самоходного вагона.

76. При остановке самоходного вагона на ремонт, а также при необходимых отлучках гроз обязан затормозить вагон, отключить автомат магнитной станции вагона снять рукоятку включения автомата магнитной станции самоходного вагона.

77. Гроз имеет право входить в состав звена, производящего подключение, ремонт электроаппаратуры и кабеля в качестве члена звена. Руководителем работ по ремонту кабеля назначается старший рабочий, имеющий не ниже третьей квалификационной группы по электробезопасности.

78. Самоходный вагон должен быть оснащен передними и задними фарами.

79. На кузов самоходного вагона разрешена установка дополнительных надставок (шор) согласно чертежу ХПКО 04.32.20.00.000 с целью уменьшения просыпи руды при транспортировке. Боковые надставки имеют высоту не более 150мм и выполняются из конвейерной ленты.

80. Гроз не допускается выходить из кабины самоходного вагона до тех пор, пока он не убедится, что вагон надежно заторможен и не может самопроизвольно съехать под уклон, независимо от угла наклона выработки в месте стоянки.

81. Проверку действия рабочего и стояночного тормозов вагона производит гроз на порожнем вагоне перед началом работы на горизонтальном (пологом) участке выработки.

82. Проверка рабочего тормоза производится при движении порожнего самоходного вагона на горизонтальном (пологом) участке выработки на максимальной скорости, при этом тормозной путь должен быть не более 2,5м.

83. Проверка стояночного (аварийного) тормоза самоходного вагона производиться в следующей последовательности:

84. Порожний вагон выводят на максимальный уклон, имеющийся на участке движения вагона.

85. Затормаживается рабочим тормозом без выключения маслостанции.

86. Одновременно с затормаживанием рабочим тормозом кран включения стояночного тормоза переводится в положение "заторможено".

87. Через 10 секунд рабочий тормоз снимается, при этом самоходный вагон должен удерживаться стояночным тормозом на месте.

88. Если при проверке стояночного тормоза вагон на данном участке не удерживается стояночным тормозом, то работа вагона не допускается и производится регулировка стояночного тормоза согласно заводской инструкции по регулировке стояночных тормозов для самоходных вагонов типа 5ВС-15М, ВС-17В (ВС-17). При нормально отрегулированных стояночных тормозах срабатывание их происходит через 6-10 секунд после включения крана стояночного тормоза или после отключения маслостанции. ГРОЗ может покинуть кабину водителя, только убедившись в остановке вагона.

89. В случае, когда стояночный тормоз самоходного вагона не поддается регулировке, гроз обязан надежно затормозить (застопорить) вагон, подложив под одно из колес с двух сторон тормозные башмаки, выключить самоходный вагон, заблокировать пусковую аппаратуру вагон и вывесить на рукоятке включения разъединителя  плакат «Не включать – работают люди!» и сообщить об этом руководителю смены. Оставлять вагон на уклоне не допускается.

90. Не допускается эксплуатация неисправных самоходных вагонов, в том числе при:

- неисправных тормозах;

- неисправном рулевом управлении;

- неисправном освещении;

- неисправных сигнальных устройствах;

- поврежденном кабеле (допускается наличие в кабеле вагона счалок не более 6-ти на   100 м длины кабеля);

- неисправности схемы контроля целостности заземляющей жилы питающего кабеля;

- неисправности нулевой защиты схемы управления и неисправности электрических блокировок схемы управления самоходного вагона;

- при отсутствии соответствующего количества прижимных планок диска колеса; деформированных ободах, бортового или замочного кольца, износе покрышки до корда;

- неисправности взрывозащиты электрооборудования (отсутствии в комплекте или незатянутых болтах на крышках электрооборудования, неуплотненных кабельных вводах);

- при давлении в газовой полости пневмогидроаккумулятора менее 2,5 МПа для самоходного вагона 5ВС-15М и 6МПа для ВС-17В (ВС-17).

    - перед троганием на самоходном вагоне, в зависимости от направления и расстояния передвижения, гроз обязан в следующей последовательности: включить фары освещения по ходу движения, сесть за руль лицом в сторону движения, убедиться в отсутствии людей впереди по ходу движения вагона и сбоку, подать звуковой сигнал за 6 7 секунд до трогания.

91. Работа самоходного вагона разрешается в выработках, ширина которых превышает габаритный размер вагона по ширине не менее, чем  0,40 м (по 0,2м с каждой стороны). По высоте зазор между кровлей выработки и наиболее выступающими частями вагона (груза) должен быть не менее 0,3м, а от сиденья до наиболее выступающей части кровли не менее чем 1,3 м.

92. На закруглениях зазоры между вагоном и стенками выработки или оборудованием и трубопроводами должны быть увеличены с внешней стороны кривой на 0,1 м и составлять не менее 0,3 м.

93. Движение самоходного вагона не допускается в выработках, которые захламлены, загромождены, а также уменьшено их сечения против установленного паспортом крепления и управления кровлей. Не допускается установка  аппаратов типа АПШ-1, АПШМ.01, АПШМ.02  на самоходном вагоне со стороны кабины.

94. Максимальная скорость движения груженого вагона в выработках шириной по низу от 3-х до 3,8 м должна быть не более 7 км/час (II скорость), а порожнего – 10,8 км/час (III скорость).

95. В выработках шириной понизу более 3,8 м скорость движения груженного и порожнего вагона должна соответствовать правилам технической эксплуатации вагона.

96. Передвижение людей в выработках, где проходит движение самоходного вагона, разрешается допускать при условии, если ширина выработки по низу больше габарита вагона, не менее чем на 1,3 м.

97. При работе самоходного вагона в комплексе с передвижными, стационарными или съемными  бункер-перегружателями, при подъезде к местам перегрузки руды, а также при движении  самоходного вагона мимо закрепленного конуса (якоря) с питающим кабелем движение самоходного вагона должно осуществляться на первой скорости во избежание повышенных рывков кабеля.

98. Гроз обязан знать профиль пути, места разминовок. Не допускается наезжать на электрические кабеля, металлические предметы и крупные куски породы.

99. Грозу не допускается оставлять на уклонах самоходный вагон без установки под колеса со стороны уклона специальных башмаков.

100. Фары самоходного вагона по ходу движения во время его работы должны быть постоянно включенными.

101. Во время работы самоходного вагона не допускается  нахождение на нем людей.

102. При работе самоходного вагона в выработке шириной по низу менее 3,8 м не допускается присутствие людей в пределах маршрута движения вагона.  При этом все возможные входы на трассу движения вагона должны быть оборудованы световым табло «Проход воспрещен» или запрещающим знаком «Стой! Работает самоходный вагон!». Отключение светового табло или снятие знака может быть произведено только гроз. Проход (выход) людей в выработки шириной менее 3,8м находящиеся в пределах маршрута самоходного вагона, разрешается только с конечных пунктов маршрута по согласованию с гроз. С целью оповещения гроз об отсутствии людей на трассе движения конечные пункты трассы оборудуются двухсторонней световой сигнализацией.

103. Кнопки подачи сигналов должны находиться на расстоянии не далее 5 м от конечных пунктов трассы.

104. Не допускается эксплуатация под напряжением кабеля вагона, смотанного в виде бухт и «восьмерок», за исключением случаев предусмотренных конструкцией машин.

105. Во время движения по выработке и, особенно на закруглениях, разворотах, пересечениях выработок, под конвейером, а также на других участках, где возможно нахождение людей, гроз обязан внимательно следить за дорожной ситуацией, периодически подавая звуковые сигналы. При проезде закруглений вагон  должен двигаться на первой скорости.

106. При ведении взрывных работ не допускается  нахождение самоходного вагона в опасной зоне.

107. При работе самоходного вагона на горизонтальных участках пути и на участках с уклоном до 3º  ГРОЗ должен не менее чем за 10м до начала закругления или до намеченного пункта остановки переключить вагон на I или II скорость и продолжать движение с этой скоростью до пункта разгрузки или остановки вагона.

108. При работе самоходного вагона на участках с уклоном более 3º необходимо:

-  движение самоходного вагона, как груженого, так и порожнего на уклонах и подъемах производить на первой скорости;

-  допускается запрещается переключение скоростей при движении самоходного вагона по уклону или на подъем;

-  за 15 м до начала уклона или подъема должен быть вывешен плакат «Уклон! Переключи вагон на 1-ю скорость!»;

109. До начала работы самоходного вагона в выработке все «утюги» на трассе движения вагона должны быть сняты комбайном или закреплены (в последующем в течение 3-х суток удалены взрывным способом).

110. Загрузка и разгрузка вагона должна производиться только в присутствии гроз, который должен находиться в кабине.

111. При загрузке рудой, периодически протягивая конвейер самоходного вагона, необходимо полностью заполнить кузов вагона рудой.

112. После остановки вагона у места разгрузки гроз должен включить стояночный тормоз, сесть лицом в сторону разгрузки, привести конвейер вагона в движение, не допуская просыпания руды через борта вагона.

113. Во время разгрузки самоходного вагона не допускается  класть руки на борта вагона, так как движущиеся или падающие куски руды могут травмировать их.

114. После окончания разгрузки гроз обязан зачистить место разгрузки (место перегруза с самоходного вагона на самоходный вагон) и площадку в кабине самоходного вагона от просыпей при разгрузке руды.

115. Для ремонта самоходного вагона он должен быть отогнан в выработку, где обеспечиваются зазоры с обеих сторон вагона не менее чем по 0,7 м. Выработка должна быть очищена от штыба, руды, крупных кусков породы, а с обеих сторон колеса вагона установлены специальные металлические башмаки. Вагон должен быть обесточен посредством отключения и блокировки питающего штрекового пускателя, на заблокированном пускателе вывешен плакат «Не включать - работают люди!». При ремонте или замене редукторов хода, замене колес вагон поднимается с помощью домкратов с той стороны, где производится ремонт. Домкраты устанавливаются под раму вагона в специальные гнёзда (ограничители), препятствующие соскальзыванию пяты домкрата с рамы.

Под поднятую часть вагона выложить клеть из шпальных брусьев (размер брусьев: длина 60 см, ширина 23 см, толщина - 15 см). В каждом ряду выкладываются по два бруса. Брусья укладываются клеткой. Клетка выкладывается под раму торцевой части вагона. После укладки брусьев домкраты освобождаются. Убедившись в устойчивом положении вагона и брусьев, приступают к выполнению ремонта.

116. Ремонт неисправных колес и подкачка шин непосредственно на участке не допускается. Работы по ремонту, разборке и сборке колес, подкачка шин должны производиться в мастерской или автогараже. При снятии неисправных колес с вагона из шин необходимо предварительно выпустить воздух до давления 0,8—1,0 атм. В случае недоступности к вентилю выпуск воздуха произвести методом прокола шины, путем наезда на специальное приспособление или сверления в боковине шины отверстия диаметром 3—5 мм.

117. Не допускается оставлять самоходный вагон с поднятым кузовом или консолью конвейера. При осмотрах или ремонтах домкрата подъема кузова вагона или консоли конвейера необходимо пользоваться надежными подставками, не допускающими самопроизвольное опускание кузова или консоли конвейера при обязательном отсутствии давления в гидросистеме и вывешивании плаката «Не включать - работают люди!» на пускателе вагона.

118. Ремонт силового кабеля, а также электрооборудования должен производиться с полным снятием напряжения и блокировки пусковой аппаратуры с вывешеннием на рукоятках включения автоматов, разъединителей  плакатов «Не включать – работают люди!»;

119. Ремонт редукторов конвейера и маслостанции необходимо производить при выключенном оборудовании, полном снятии напряжения и вывешивании плаката «Не включать - работают люди!» на подающем напряжение устройстве. Кроме того, вагон должен быть надежно заторможен и прижат к стене выработки, под его колеса подложены специальные металлические башмаки.

ТРЕБОВАНИЯ ПО ОХРАНЕ ТРУДА ПРИ ВЕДЕНИИ РАБОТ НА ПЕРВОМ И ТРЕТЬЕМ  КАЛИЙНЫХ ГОРИЗОНТАХ

120. Применяемые на I и III калийных горизонтах горнопроходческие комбайны должны быть оборудованы аппаратурой полуавтоматического (дистанционного) управления, а комбайны ПК-8МА (ПКС-8, КРП-3), кроме того, предохранительными щитами в разгрузочном окне рабочего органа комбайна и перед пультом управления. Комбайновые бригады должны быть обеспечены приспособлениями (транспортир с отвесом или горный компас) для определения углов падения пласта, а горнопроходческие комбайны должны быть обеспечены приспособлениями для бурения дегазационных шпуров, мерными рейками, рулетками.

121. Использование дегазационных шпуров для установки штангового крепления не допускается. Допускается использование дегазационных шпуров  в кровле выработки для подвески вентиляционных труб и кабелей при условии обеспечения свободного выхода газов из шпуров.

122. Допускается работа по проходке выработки проходческим комплексом с дистанционным управлением одному мгвм или гроз имеющему право управления комбайном и самоходным вагоном, при условии, что проходимая выработка не удалена от других рабочих мест работников  более чем на 50м.

123. При включенной схеме полуавтоматического управления не допускается производство каких-либо работ на бункере-перегружателе.

124. Проверка режима полуавтоматики комбайна должна производиться специалистами  рудника не реже одного раза в 10 дней с записью в «Журнале записи результатов осмотра приема и сдачи смены проходческого комплекса. Ремонт, наладка, настройка и замена устройств полуавтоматического режима на проходческих комплексах должны производиться электрослесарем (слесарем) дежурным и по ремонту оборудования.

125. Мгвм (гроз имеющий право управления комбайном) обязан ежесменно производить записи о всех неисправностях в работе средств полуавтоматического режима в журнале приема и сдачи смены.

126. Дополнительные требования по охране труда при работе проходческих комплексов на III калийном горизонте:

   1) Работа проходческих комплексов в условиях III калийного горизонта допускается в ручном режиме управления при:

    а) очистных и подготовительных работах, если в проходимой выработке не обнаружены предупредительные признаки, предшествующие внезапному выбросу или предвестники выброса;

    б) разделке камер, сбоек, исправления брака при проходке подрубкой стенок, почвы или кровли выработок;

    в) зарубке горных выработок без БП;

    г) расширении выработок;

   2) при проходке горных выработок мгвм обязан в течение смены постоянно контролировать поведение пласта, изменение цвета и состава отбитой руды с целью своевременного обнаружения предупредительных признаков выброса. Мгвм обязан контролировать поведение пласта, ориентируясь по обеим стенкам выработки;

   3) при обнаружении в горной выработке (подготовительной, очистной) предупредительных признаков выбросов мгвм должен прекратить работу, вызвать руководителя смены и совместно провести осмотр выработки;

   4) если во время осмотра в забое выработки не будет обнаружено предвестников выброса, руководитель смены, поставив в известность начальника участка (заместителя), разрешает продолжение проходки выработки только в дистанционном режиме управления, включением и выключением комбайна, на минимальной скорости подачи и при отсутствии людей в выработке и ее створе. При этом комбайн, находящийся в выработке длиной до 100м, должен быть предварительно отогнан от забоя на 50-60см. Если комбайн находится в выработке длиной свыше 100м, он отгоняется на 90-100см;

   5) после подвигания забоя, соответствующего не более одной загрузке бункера-перегружателя, комбайн должен быть остановлен и произведен повторный осмотр поведения пласта в данной зоне. При повторном подтверждении предупредительных признаков выброса проходка выработки продолжается в дистанционном режиме управления в присутствии руководителя смены, до исчезновения предупредительных признаков, после чего вводится обычный режим работы;

   6) при проходке выработки в зоне наличия предупредительных признаков выброса руководитель смены или мгвм обязан после каждых трех загрузок бункера-перегружателя производить замер содержания горючих газов в забое выработки;

   7)  при обнаружении в проходимой выработке предвестников выброса лицо сменного технадзора обязано остановить проходку, вывести людей в безопасное место в выработку, проветриваемую за счет общешахтной депрессии, отключить электроэнергию, подаваемую на проходческий комплекс, сообщить об этом диспетчеру рудника и начальнику участка (заместителю) ;

   8) дальнейшая проходка выработки в зоне обнаруженных предвестников выброса может осуществляться только по специальному проекту, утвержденному главным инженером рудоуправления;

   9) при проходке выработки в дистанционном режиме управления комбайном, мгвм во время подачи комбайна на забой должен находиться около устья проходимой выработки, вне ее створа. Гроз должен ожидать окончания цикла проходки и начинать движение самоходного вагона под загрузку (заезжать в выработку) только после заполнения рудой БП и прекращения подачи комбайна на забой, о чем должно сигнализировать загорание светильника двухсторонней сигнализации в камере разворота. Для получения сигнала о заполнении БП и прекращении подачи комбайна на забой, переключатель «Режим работы» на комбайне должен быть поставлен в положение «Полуавтоматика», в результате чего двухсторонняя сигнализация ручного управления комбайна переключится на контроль загрузки БП;

   10) при отъезде самоходного вагона от БП подача комбайна на забой должна производиться автоматически с выдержкой времени, обеспечивающей предварительный выход мгвм из выработки до подачи комбайна на забой.

127. Вопрос о возможности проходки выработки, расположенной рядом с выработкой, в которой произошел внезапный выброс или обнаружены предупредительные признаки, предшествующие внезапному выбросу, проходческим комплексом в ручном режиме управления должен быть решен комиссией в составе: зам.главного инженера рудника по технологии горных работ, зам.главного энергетика рудника по горизонту, начальника  подземного горного участка или его заместителя, участкового геолога. Решение комиссии должно быть оформлено соответствующим актом, утвержденным главным инженером рудника.

128. При проходке выработок в зоне встреченных предупредительных признаков, предшествующих внезапным выбросам, не допускается ведение работ в одном створе двух камер (одна против другой) в пределах работы с одного блокового или панельного штрека.

129. Не допускается производить продергивание конвейера БП путем нажатия на трос концевого выключателя.

130. Основными мерами по охране труда, предохраняющими работающих от возможных последствий газодинамических явлений (ГДЯ) в виде отжима породы из призабойной части пласта, являются:

- оборудование комбайнов с роторным исполнительным органом предохранительными щитами в разгрузочном окне рабочего органа комбайна и перед пультом управления;

- установка резиновых шор, уплотняющих зазоры между стенками выработки и отгораживающим щитом комбайна. Требования к конструкции предохранительных щитов устанавливаются конструкторской документацией ХПКО  ОАО «Беларуськалий»;

- оснащение забоев очистных, подготовительных капитальных и разведочных выработок средствами автоматического контроля за содержанием метана;

- немедленная остановка комбайна после происшедшего ГДЯ в виде отжима породы из призабойной части пласта и вызов комиссии для проведения расследования и принятия решения о мерах безопасности при дальнейшей работе комбайна. Данная мера необходима в связи с тем, что на рудниках зарегистрированы случаи повторного отжима породы из призабойной части пласта в этой же зоне;

- использование дистанционного управления включением и выключением комбайна в зоне происшедших ГДЯ и на других участках шахтного поля.

131. Основными признаками происшедшего в момент работы комбайна ГДЯ в виде отжима породы из призабойной части пласта могут быть:

- динамический удар по режущему органу комбайна, происходящий в результате резкого откола призабойной части пласта. Данный динамический удар может сопровождаться звуковым эффектом различной интенсивности и смещением комбайна от забоя;

- вынос пыли, штыба, мелких кусков породы в выработку;

- резкое повышение нагрузки на главные электродвигатели комбайна в результате отжима породы от забоя к режущему органу. В отдельных случаях режущий орган может быть заклинен или поврежден.

132. При выявлении одного из признаков, изложенных в пункте 131, мгвм (гроз имеющий право управления комбайном) должен выполнить в следующей последовательности:

    1)  отключить подачу комбайна на забой;

    2)  отключить электродвигатели комбайна;

    3) произвести замер содержания метана в забое, при концентрации метана более 1,0% снять напряжение с комбайна. Вентилятор местного проветривания должен быть в работе;

    4) сообщить о признаках ГДЯ руководителю смены, который проверяет   выход людей в безопасное место и сообщает о случившемся диспетчеру рудника. Мгвм не допускается самостоятельно производить осмотр забоя в случаях, когда имеются признаки происшедшего ГДЯ в виде отжима породы из призабойной части пласта.

133. Начальник ПГУ (его заместитель), получив сообщение от диспетчера о наличии признаков происшедшего ГДЯ в виде отжима породы из призабойной части пласта, принимает меры к образованию комиссии для проверки на месте состояния забоя и решения вопроса о порядке дальнейшего ведения работ.  Комиссия в составе:  заместителя  главного инженера рудника

по технологии горных работ, заместителя главного энергетика по горизонту, начальника подземного горного участка или его заместителя, участкового геолога, прибыв на место, осматривает выработку и принимает решение (с составлением акта) о прекращении работ в данной выработке или возможности дальнейшей проходки. Акт утверждается главным инженером рудника.

134. Для осмотра выработки (ее забоя, кровли и т.д.) комбайн должен быть отогнан от забоя на расстояние не менее 5м.

135. Основными признаками происшедшего ГДЯ в виде отжима породы из призабойной части пласта могут быть:

   1) наличие трещин в призабойной части выработки, указывающих на откол части пласта. Наиболее часто пласт откалывается в виде линзы различных размеров;

    2) наличие разрушений в призабойной части пласта, которые в отдельных случаях могут быть приурочены к гнездовому скоплению карналлита или к трещинам разрыва, заполненным карналлитом.

136. В случае принятия комиссией решения о дальнейшей проходке выработки после происшедшего ГДЯ в виде отжима породы из призабойной части пласта ее необходимо  проходить в дистанционном режиме управления включением комбайна. Дистанционное управление должно использоваться при проходке не менее 3м выработки от места происшедшего ГДЯ.

ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ТРЕБОВАНИЯ ПО ОХРАНЕ ТРУДА ПРИ ЗАЧИСТКЕ ГОРНЫХ ВЫРАБОТОК С ПОМОЩЬЮ САМОХОДНОГО ВАГОНА С НАВЕСНЫМ ОБОРУДОВАНИЕМ

137. Зачистку горной выработки или просыпи руды перед ставом скребкового конвейера производит гроз по мере необходимости. Руководителем работы по зачистке горной выработки или просыпи руды перед ставом скребкового конвейера является мгвм.

138. Перед зачисткой горной выработки гроз обязан разгрузить самоходный вагон от руды, совместно с мгвм подвесить кабель по выработке с таким расчетом, чтобы кабель не мог быть поврежден при зачистке. Перед подвеской кабель необходимо обесточить.

139. Мгвм определяет место навески отвального ножа к самоходному вагону. Отвальный нож всегда должен находиться в свободной от проходки выработке  или перерубке. Место установки отвального ножа на самоходный вагон должно быть безопасным, быть на пересечении или расширении выработок; площадка должна быть горизонтальной (пологой), ровной, шириной не менее 3м и длиной не менее 2м.

140. После доставки отвального ножа к месту его установки (отвальный нож доставляется трактором, самоходным вагоном) по команде мгвм гроз садится в кабину самоходного вагона, подает сигнал и на 1-й скорости подъезжает к отвальному ножу. На самоходном вагоне к раме кузова и консоли приварены по 2 кронштейна с отверстиями под болт М36. Такие же кронштейны имеются и на отвальном ноже. После того, как вагон подъехал к отвальному ножу, гроз отключает вагон, ставит его на стояночный тормоз, и с мгвм соединяют отвальный  нож при помощи болтов М36 с самоходным вагоном.

141. При зачистке выработки при помощи консоли самоходного вагона отвал ножа приподнимается на 5-10см от почвы выработки.

142. Зачистку выработки производить по ширине выработки в несколько  приемов  по глубине  -  в зависимости от количества просыпей руды.

143. Во время зачистки не допускать нахождение людей в выработках перед ставом скребкового конвейера.

144. После зачистки горной выработки гроз выставляет отвальный нож на площадку, отвечающую требованиям п. 139 настоящей инструкции, и с мгвм отсоединяет отвальный нож от самоходного вагона в обратном порядке.

ТРЕБОВАНИЯ ПО ОХРАНЕ ТРУДА ПРИ МОНТАЖЕ, ДЕМОНТАЖЕ И РЕМОНТЕ ПРОХОДЧЕСКОГО КОМПЛЕКСА

145. Ремонт электрооборудования комплексов оперативно-ремонтным персоналом выполняется в порядке текущей эксплуатации, а технологическим персоналом - по распоряжению и после допуска оперативно-ремонтным персоналом.

146. Перед началом каждой смены гроз должны быть  проинструктирован под личную подпись о порядке работ и безопасности при их ведении, с записью в книге сменных заданий.

147. При ремонте магнитных станций самоходного вагона должен быть обеспечен двойной разрыв посредством автомата или разъединителя станции управления и отключением с последующей блокировкой разъединителя электропусковой аппаратуры, питающей самоходный вагон, с вывешиванием на рукоятку разъединителя плаката «Не включать -  работают люди!».

148. При ремонте электропусковой аппаратуры питающей  самоходный вагон или любое другое оборудование двойной разрыв электрической цепи должен осуществляться отключением рукоятки автомата в распредустройстве низкого напряжения (РУНН) питающей подстанции и отключения разъединителя (выключателя нагрузки) этой же подстанции на стороне РУВН 6 кВ. В случае неисправности разъединителя (выключателя нагрузки) на подстанции второй разрыв обеспечивается отключением высоковольтной ячейки. На рукоятках включения автомата РУНН, разъединителя (выключателя нагрузки) РУВН и приводе ячейки вывешиваются плакаты «Не включать - работают люди!».

149. При ремонте распредустройства низкого напряжения подстанций (РУНН) обеспечение двойного разрыва электрической цепи производится отключением разъединителя на РУВН подстанции и отключения высоковольтной ячейки, питающей данную подстанцию. На рукоятки разъединителя РУВН и привода ячейки вывешивается плакат «Не включать. Работают люди!».

150. Во всех случаях перед производством работ должно быть проверено отсутствие напряжения на токоведущих частях индикатором или указателем на соответствующее напряжение.

151. При невозможности обеспечения двойного разрыва электрической цепи должны отключаться, закорачиваться и заземляться жилы кабеля питающего оборудование.

152. Пробная подача электроэнергии на электрооборудование, выводимое в ремонт, должна производиться только после закрытия всех крышек, зажатия всех крепежных болтов и снятия всех плакатов безопасности.

153. Ремонт самоходного вагона комплекса производить только после отключения штрекового пускателя, блокировки в отключенном положении ручки разъединителя, а также отключении автомата магнитной станции самоходного вагона. На рукоятке пускателя вывесить плакат «Не включать - работают люди!».

154. Гроз может участвовать в ремонте электрооборудования проходческого комплекса, машины после соответствующего допуска к работе и при полностью снятом напряжении.

155. Разрешается производить членами комбайновой бригады ремонт магнитной станции комбайна при полном снятии напряжения и выполнении установленных технических мероприятий, обеспечивающих безопасность работ. Допуск к работе по ремонту магнитной станции производит электрослесарь (слесарь) дежурный и по ремонту оборудования, являясь руководителем работ  с выполнением всех технических мероприятий. При этом старшим рабочим производится замер содержания горючих газов у магнитной станции и в 20м от нее на исходящей струе, отключение автомата на подстанции, блокировка его, вывешивание плаката «Не включать - работают люди!».

156. На смене  гроз должен  выполнять все указания электрослесаря (слесаря) дежурного и по ремонту оборудования, касающиеся монтажа и эксплуатации электрооборудования, если эти указания не противоречат  МПОТ и ТКП.

157. Подключение и отключение от электросети электрооборудования должно производится электрослесарем (слесарем) дежурным и по ремонту оборудования в смене.

158. Кабельные вводы электрической аппаратуры должны быть надежно уплотнены, кабели закреплены скобами. В свободные кабельные вводы установлены заглушки.

159. Крышки магнитной станции самоходного вагона, машины должны быть плотно прижаты к корпусу, все болты должны быть затянуты должным усилием.

160. Перед пуском в работу после монтажа, перемонтажа или планового ремонта все электрооборудование должен проверить механик или электромеханик участка и дать письменное разрешение в «Журнале записи результатов осмотра, приемки и сдачи смены проходческого комплекса» на включение комплекса в работу.

161. После каждого монтажа защитное заземление должно быть замерено и его сопротивление быть в установленном пределе.

162. Для монтажа и демонтажа комплекса необходимо иметь камеры с размерами:

Комплекс

Длина, м

Ширина, м

Высота, м

ПК-8МА, ПКС-8, КРП-3

10

5

5

Урал-10А,  Урал-61, Урал – 10АМБ

14

7

4,5

Урал-70

20

5

4,5

Урал-50, 4ПП-2, КСП-22, КИД-220

10

5

3

Урал-60

14

8

4,5

   Монтаж (демонтаж) машины ESF-70 производится в подземных выработках гаража или ПЭМУ(М), оборудованных грузоподъемными механизмами.

   163. Монтаж и демонтаж комплекса следует производить с помощью исправных, испытанных и соответствующих грузоподъемных средств (монтажные лебедки, тали, тельферы, домкраты).

164. Для монтажа и демонтажа необходимо иметь:

-  канаты, которые должны удовлетворять требованиям ГОСТов и быть испытаны на грузоподъемность; петлеобразные заломы стальных канатов не допускаются; сращивание канатов запрещается. Длина подъемного каната должна обеспечивать оставление на барабане лебедки не менее полутора витков каната, не считая витков, находящихся под зажимами при опускании грузового крюка до нижнего предела;

   -  грузоподъемные блоки, которые должны иметь заводское клеймо, показывающее их грузоподъемность. При отсутствии клейма блок должен быть испытан;

   -    при проведении работ под стрелой исполнительного органа, а также под хвостовой частью конвейера необходимо установить под ними надежные опоры.

165.  Перед монтажом, демонтажем и ремонтом комплекса необходимо:

-  проверить и приготовить к работе соответствующие инструмент и приспособления, убедиться в их исправности;

-   убедиться, что ремонтируемый агрегат не может прийти в движение от случайного и самопроизвольного включения или расторможения;

-   перед началом монтажных работ кровля и стенки выработки (камеры), где будут проводиться эти работы, должны быть обобраны от отслоившихся и нависших кусков породы.

166. Монтажная камера должна быть освещена.

167. Камера должна быть убранной от штыба, руды, незахламлена посторонними предметами, узлами оборудования и т.д.

168. При ремонтных работах для подъема узлов, деталей, агрегатов весом более 50кг должны применяться грузоподъемные механизмы.

169. Грузоподъемные механизмы должны быть исправны и испытаны.

170. Не допускается поднимать грузоподъемными механизмами грузы, вес которых превышает их грузоподъемность. В ручную одним человеком поднимать не более 50 кг, причем спина при поднятии тяжестей должна быть прямой;

171. При проведении монтажно-демонтажных работ по замене узлов и деталей руководствоваться «Инструкцией по технологии безопасного ведения работ при демонтаже, монтаже, разборке и сборке узлов», руководством (инструкцией) по эксплуатации для каждого вида горно-шахтного оборудования РУП «ПО «Беларуськалий» и проекта производства работ (ППР).

172. Производить центровку и совмещение отверстий монтируемых узлов и деталей разрешается только специальными оправками.

173. При перерывах в работе запрещается оставлять незакрепленные узлы и детали на весу.

174. При подъеме узлов и частей оборудования обеспечить нахождение людей в безопасной зоне от поднимаемого груза и каната грузоподъемного механизма; запрещается находиться против блочков.

175. При использовании соединительных звеньев скобы скребкового конвейера должны быть надежно стянуты болтами.

176. Диаметр лебедочного каната должен соответствовать весу поднимаемого узла (определяется расчетом в ППР). Канат не допускается к использованию при порыве прядей, уменьшения диаметра каната в результате поверхностного износа или коррозии на 7% или более по сравнению с номинальным диаметром; при обнаружении корзинообразной деформации, выдавливании сердечника, раздавленных участков каната, перекручеваний, заломов, перегибов, повреждений в результате температурного воздействия или электрического дугового разряда.

177. Для каждой грузоподъемной лебедки должен быть подвешен направляющий блок, который должен препятствовать сходу каната с барабана.

178. Шпуры для конусов должны буриться в соответствии с "Техническими условиями на крепление в соляных породах конуса для подвески монтажных блоков и грузоподъемных приспособлений".

179. Гроз и все работники, занятые на монтаже (демонтаже), ремонте, должны быть ознакомлены под роспись с «Перечнем оснастки, разрешенной к применению для строповки оборудования во время монтажно-демонтажных работ».

ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ ЭКСПЛУАТАЦИИ САМОХОДНОГО ВАГОНА ПРИ ПРОКЛАДКЕ ПИТАЮЩЕГО КАБЕЛЯ ПО ПОЧВЕ ВЫРАБОТКИ, ИСКЛЮЧАЯ ЕГО НАМОТКУ НА БАРАБАН (ЭКСПЛУАТАЦИИ ВОЛОЧЕНИЕМ)

180. При данном способе прокладки кабеля исключается из работы: механизм разматывания  кабеля с барабана. Барабан неподвижно фиксируется к раме вагона, кабель перемещается по почве выработки волочением.

181. Для безопасной эксплуатации самоходного вагона, при прокладке кабеля по почве выработки необходимо:

- кабельный барабан зафиксировать в неподвижном положении к раме вагона (отрезком цепи калибром 18х64), на барабане оставить не менее 3-х витков кабеля;

- смонтировать на самоходном вагоне «Устройство крепления кабеля к вагону 5ВС-15М и ВС-17В (ВС-17) без намотки его на кабельный барабан», изготовленное согласно чертежам, разработанным институтом "БелГорХимПром" и ХПКО ОАО «Беларуськалий»;

-   для защиты оболочки кабеля от истирания на участке от рамы до касания почвы, кабель пропустить в резиновый шланг или металлорукав;

-  в месте пересечения трасы движения самоходного вагона и проложенного кабеля последний должен быть защищен от повреждения двумя швеллерами;

-   прокладку кабеля по трассе движения вагона производить таким образом, чтобы исключить его повреждение движущимся самоходным вагоном;

-    длина отрезка кабеля перемещаемого за вагоном волочением должна быть не более 370 м (для марок кабеля типа КГЭС-4х16+1х10); для других марок применяемых кабелей, согласно техническим условиям на кабель, но в любом случае общая длина кабеля от штрекового пускателя до вагона должна удовлетворять требованиям:

1. ток двухфазного короткого замыкания в конце кабеля должен быть в 1,5 раза больше уставки максимальной токовой защиты штрекового пускателя;

   2. сопротивление заземляющей жилы кабеля должно быть не более 1 Ом.

182. В процессе эксплуатации кабеля;

при ежесменном контроле необходимо произвести:

  •  внешний осмотр кабеля и устройства его крепления к самоходному вагону;
  •  проверку работоспособности схемы контроля целостности заземляющей жилы питающего кабеля.

Результаты проверки гроз сообщает мгвм (старшему звена), который фиксирует в «Журнале записи результатов осмотра, приемки и сдачи смены…».

  при ежемесячном контроле состояния кабеля, проводимом электромехаником участка:

 - с помощью шаблона определяется наружный диаметр оболочки кабеля через каждые 50 м;

     - при диаметре оболочки кабеля менее 33 мм его необходимо развернуть на 180 градусов, т.е. конец кабеля отключить от самоходного вагона и подключить к штрековому пускателю;

     - если диаметр оболочки кабеля равен или меньше 31,6 мм, кабель необходимо заменить;

     - также проверяется целостность оболочки и производится измерение сопротивления заземляющей жилы кабеля;

     -  проводится внешний осмотр кабеля и устройства крепления его к самоходному вагону.

Параметры измерений фиксируются в «Журнале записи результатов осмотра приема и сдачи смены проходческого комплекса»

  При ежеквартальном контроле состояния кабеля проводится внешний осмотр кабеля и устройства крепления, проверка диаметра оболочки кабеля с помощью шаблона, измерение сопротивления заземляющей жилы, измерение сопротивления изоляции кабеля между токоведущими жилами и по отношению к «земле», которое должно быть не менее 1 МОм. Результаты ежеквартальных осмотров фиксируются в соответствующих журналах.

ТРЕБОВАНИЯ ПО ОХРАНЕ ТРУДА ПРИ ПЕРЕМЕЩЕНИИ ГРУЗОВ

183. Гроз допускается к управлению грузоподъемной машиной, управляемой с пола, после получения им соответствующих обучения и инструктажа по «Инструкции № 3 по охране труда для стропальщиков». Проверки навыков по управлению машиной, о чем должна быть сделана запись в карточке личного инструктажа ответственным за безопасное производство работ по перемещению грузов грузоподъемными машинами. К строповке грузов допускаются лица, имеющие удостоверение стропальщика, с ежегодной повторной проверкой знаний «Инструкции № 3...» и «Инструкции №64…».

184. Строповка грузов при подвешивании их на крюк грузоподъемной машины должна производиться согласно разработанным и утвержденным в установленном порядке способам (схемам строповки). При отсутствии указанных способов (схем), строповка грузов должна производиться способом, указанным лицом, ответственным за безопасное производство работ (механик, электромеханик участка).

185. Перед началом работы необходимо проверить исправность грузозахватных приспособлений и соответствие их грузоподъемности весу грузов:

  •  съемные грузозахватные приспособления должны иметь бирку или клеймо с указанием номера, грузоподъемности и даты испытания, на таре должны быть указаны ее назначение, номер, собственный вес и предельный вес груза, для транспортировки которого она предназначена;
  •  стропа для груза подбираются такой длины, чтобы при его строповке угол между их ветвями не превышал 90 градусов;
  •  необходимо пользоваться только исправными грузозахватными приспособлениями.

186. Стропа не допускаются к использованию: при отсутствии бирки, при наличии трещин в крюках, кольцах, звеньях цепей; при износе цепей, превышающем 10% их первоначального сечения; при порыве прядей каната, уменьшения диаметра каната в результате поверхностного износа или коррозии на 7% или более по сравнению с номинальным диаметром; при обнаружении корзинообразной деформации, выдавливании сердечника, раздавленных участков каната, перекручаваний, заломов, перегибов, повреждений в результате температурного воздействия или электрического дугового разряда.

187. Необходимо знать вес груза, предназначенного для подъема грузоподъемным механизмом. Если вес груза определить не получается, то необходимо обратиться с этим вопросом к лицу, ответственному за безопасное производство работ.

188. Для строповки предназначенного для подъема груза должны применяться грузозахватные приспособления, соответствующие весу поднимаемого груза с учетом числа ветвей каната или цепи и угла их наклона.

189. Необходимо обеспечить отсутствие посторонних лиц на месте производства работ при подъеме груза.

190. При строповке груза грузозахватные канаты и цепи должны накладываться на основной его массив, или он должен подвешиваться на все имеющиеся для этого петли, рым-болты, уши и т.п. Строповка груза должна производиться так, чтобы исключалась возможность выпадения груза или его части. Узлы, перекрутки и петли на стропах не допускаются. При строповке грузов с острыми гранями необходимо между ними и стропом устанавливать прокладки, предохраняющие строп от повреждения.

191.  При подвешивании груза на двурогие крюки грузозахватные канаты и цепи должны накладываться так, чтобы нагрузка распределялась на оба рога крюка равномерно.

192. Заполнять грузоподъемную тару необходимо не выше бортов. Мелкоштучные, насыпные и жидкие грузы должны подниматься только в предназначенной для этого таре.

193. Необходимо следить за тем, чтобы при подъеме груза канаты грузоподъемного механизма находились в вертикальном положении. Подтаскивание, подъем груза при косом натяжении канатов не допускается.

194.  Перед подачей сигнала о подъеме груза необходимо убедиться, что:

  •  груз надежно застроплен и ничем не удерживается;
  •  на грузе нет незакрепленных деталей, инструментов или иных предметов;
  •  груз не может во время подъема за что-либо зацепиться;
  •  в отсутствии людей возле груза и отойти в безопасное место.

195. Перед подъемом груза, установленного вблизи стенок выработки или оборудования, необходимо убедиться в отсутствии людей между поднимаемым грузом и стенкой выработки или оборудованием и выйти из этой зоны самому. Настоящее требование должно выполняться также и при опускании груза.

196. После строповки груза свободные концы грузозахватных канатов (цепей) закрепить так, чтобы при перемещении груза они не задевали за встречающиеся на пути предметы.

  197.  Перед перемещением груза, его следует предварительно поднять на высоту 200-300мм и проверить равномерность натяжения стропов, а также убедиться, что груз надежно удерживается грузозахватными приспособлениями, отбалансирован. При необходимости перестроповки груз должен быть опущен.

198. Перед горизонтальным перемещением груза необходимо убедиться, что груз поднят на высоту не менее 0,5м выше встречающихся на пути предметов. При перемещении груза необходимо сопровождать его на безопасном расстоянии и следить за тем, чтобы груз не раскачивался, не перемещался над людьми и не мог за что-либо зацепиться. Если груз и путь, по которому он перемещается, видны с места управления, то груз можно не сопровождать.

199. Для разворота, а также для предотвращения самопроизвольного разворота длинномерных и громоздких грузов во время их подъема или перемещения должны применяться специальные оттяжки (канаты, крючья) необходимой для безопасности длины.

200. Перед опусканием груза необходимо предварительно осмотреть место, на которое груз должен быть опущен, и убедиться в невозможности падения, опрокидывания или сползания устанавливаемого груза.

201. На месте разгрузки должны быть уложены предварительно прочные подкладки, чтобы грузозахватные приспособления могли быть легко и без повреждений извлечены из-под груза.

202. Снятие грузозахватных приспособлений с груза или крюка допускается лишь после того, как груз будет надежно установлен.

203. Не допускается поднимать грузоподъемной машиной следующие грузы:

- вес, которых превышает грузоподъемность машины или грузозахватных приспособлений, а также вес - которых неизвестен;

- «Мертвые» грузы - засыпанные штыбом, заложенные другими грузами, приваренные, прикрученные болтами к месту нахождения, залитые бетоном и другие, не освобожденные от посторонних предметов;

- нестандартные грузы, на которые отсутствует схема строповки, в отсутствие лица, ответственного за безопасное перемещение грузов;

  - находящиеся в неустойчивом положении, подвешенные за один рог двурогого крюка, а также находящиеся в таре, заполненной выше бортов или выше установленной нормы заполнения;

  -  грузы, которые находятся под напряжением.

204. Не допускается во время, когда перемещается груз грузоподъемной машиной, выполнять следующие действия:

- поправлять ударами молотка, лома и т.п. канаты (цепи) грузозахватных приспособлений;

- удерживать или поправлять соскальзывающие с груза при его подъеме или перемещении канаты или цепи грузозахватных приспособлений. При обнаружении соскальзывания немедленно дать сигнал об опускании груза, и лишь после того, как груз опущен на почву,  можно поправлять строповку;

- находиться на грузе во время его подъема или перемещения, а также допускать нахождение на нем других лиц;

- находиться под поднятым или перемещаемым грузом, или в опасной близости от него, или допускать такое нахождение других лиц;

- выравнивать груз собственным весом, а также подталкивать или оттягивать его во время подъема, перемещения или опускания;

- освобождать при помощи грузоподъемной машины защемленные грузом канаты или цепи. Исключение допускается при погрузке-разгрузке лесоматериалов, при этом приспособления не должны иметь деталей крепления, препятствующих вытаскиванию чалок;

- укладывать грузы на круглые подкладки (трубы, катки), а также на неисправные стеллажи и т.п.;

- вставлять случайные предметы (ломы, монтировки, куски металла и т.п.) в петли стропов, а также закреплять стропы за недостаточно прочные выступы  (при подъеме чугунных литых изделий и оборудования), за выступы с ненадежной фиксацией стропа;

- опускать груз в транспортные средства или поднимать груз, находящийся в них, при нахождении людей в кабине или кузове (прицепе, полуприцепе, платформе, полувагоне и т.п.) транспортного средства;

- производить отцепку стропов с груза или крюка, не убедившись в прочности и надежности установки груза, а также при неснятой нагрузке с грузозахватных приспособлений.

205. При управлении грузоподъемной машиной, управляемой с пола, прежде чем приступить к работе на ней, необходимо:

1) проверить наличие защитных ограждений и заземления пульта управления грузоподъемной  машиной;

2) убедиться в исправности и безопасном действии всех основных узлов грузоподъемной машины путем их осмотра и опробования вхолостую;

3) проверить исправность канатов (цепей) и правильность крепления и укладки их в ручьях барабанов;

4) проверить исправность концевых выключателей и ограничителя подъема крюка;

5) убедиться, что срок освидетельствования грузоподъемной машины не просрочен. Табличка с указанием номера, грузоподъемности и даты следующих освидетельствований должна быть на грузоподъемной машине.

206. По окончании работы грузоподъемную машину отключить и заблокировать пускатель или отключить рубильник, подающий напряжение на грузоподъемную машину.

207. При необходимости осуществлять доставку грузов гроз необходимо соблюдать требования по охране труда, установленные Инструкцией № Р-35 по охране труда для такелажников участка ПУВРСТ рудников» и «Инструкцией №3 по охране труда для стропальщиков», по которым гроз должен быть проинструктирован под личную подпись в «Журнале регистрации по охране труда» или «Личной карте прохождения обучения по вопросам охраны труда».

ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ ЭКСПЛУАТАЦИИ МАСЛОНАСОСНОЙ СТАНЦИИ МС-2 ВО ВРЕМЯ ПЕРЕГОНА КОМБАЙНА ИЛИ САМОХОДНОГО ВАГОНА

208. К работе на маслонасосной станции МС2 допускаются лица, имеющие право в управлении и обслуживании двигателя Д-243, изучившие устройство и правила эксплуатации станции и получившие практические навыки по ее эксплуатации.

209. Перед соединением маслонасосной станции МС2 с комбайном  гроз (мгвм) и лицо обслуживающее маслонасосную станцию устанавливают сигналы команд, которыми они обязаны пользоваться при соединении (рассоединении) и перегоне комбайна.

210. Во время перегона мгвм (гроз с правом управления комбайном) перегоняемого комбайна должен находиться в кабине комбайна, а лицо, управляющее маслостанцией, идет за ней или находится на сидении.

211. Звено для перегона самоходного вагона состоит из гроз и мгвм. Мгвм (гроз с правом управления комбайном)  при движении самоходного вагона должен находиться на сидении в кабине самоходного вагона, а гроз следит за кабелем питания и находится не ближе 5 метров от вагона, позади него.

Если движение по горной выработке невозможно, выставляется плакат «Движение запрещено» и сообщается сменному мастеру участка ПУВРСТ о месте нахождения самоходного вагона, комбайна.

212. Во время эксплуатации маслонасосной станции НЕ ДОПУСКАЕТСЯ:

   1) запускать двигатель без проведения проверки заправки его систем топливом, маслом и охлаждающей жидкостью.

   2) наличие течи топлива, масла, охлаждающей жидкости.

213. Буксировку маслонасосной станции по выработкам к месту эксплуатации осуществлять со скоростью не более 10 км/ч.

214. Во время перегона комбайна и самоходного вагона НЕ ДОПУСКАЕТСЯ:

  1.  управлять комбайном и самоходным вагоном с почвы;

 2) покидать кабину комбайна и самоходного вагона во время его движения;

  1.  передавать управление комбайном и самоходным вагоном лицу, не    имеющему на это право;
  2.  передвижение людей по выработкам, где происходит перегон комбайна и самоходного вагона;
  3.   движение задним ходом;
  4.  перегон комбайна с  неисправным гидрооборудованием;
  5.  выключать фары комбайна и самоходного вагона при всех временных остановках во время перегона.

ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ РАБОТЕ РУЧНЫМ ЭЛЕКТРОСВЕРЛОМ

   215. Перед началом работы ручным электросверлом необходимо:

 1) внимательно осмотреть стенки и кровлю выработок на предмет отсутствия отслоений породы в кровле и стенках выработки. Если они имеются, обобрать их и привести выработку в безопасное состояние;

     2)  проверить исправность электросверла и бурового инструмента, наличие и должную затяжку всех болтов, гаек на крышках электросверла, пусковой аппаратуры, штепсельных и тройниковых муфтах, наличие и исправность вентилятора на электросверле и защитного кожуха на нем; наличие и исправность изоляции на ручках и крышке (кожухе вентилятора), исправность реле утечки пусковой аппаратуры;

 3)  принять меры, исключающие возможность повреждения бурильного кабеля;

 4)  проверить, чтобы бурильный кабель был без повреждений изоляции;

 5) при необходимости надежно подвесить бурильный кабель, расстояние между подвесками не более 3,0 м; а между кабелями на подвеске – не менее 5см; на расстоянии не более 15м от сверла кабель допускается прокладывать по почве выработки;

 6) произвести разметку шпуров согласно паспорту крепления и управления кровлей и, прежде чем начать бурение шпура электросверлом вручную, сделать кайлом лунку в месте заложения шпура;

 7) проверить исправность буровой колонки, обращая особое внимание на надежность крепления электросверла на каретке, свободное перемещение электросверла на каретке, свободное перемещение каретки по направляющим, исправность ворота, правильность навивки троса на барабан.

216. При работе электросверлом необходимо:

  1) бурение шпуров производить согласно паспорту БВР, с которым  гроз должны быть ознакомлены под личную подпись;

  2)  не допускать перегрев электросверла;

  3) бурение вертикальных шпуров производить в защитных очках во избежание засорения и травмирования глаз, в респираторе и антивибрационных рукавицах;

   4) опускать каретку путем медленного вращения в обратную сторону рукоятки механизма подачи, не выключая электросверло, при этом следить, чтобы штанга опускалась вместе со сверлом, не отрываясь от шпинделя, и не зависла в шпуре. При бурении составными штангами не допускать разъединения их до полного опускания каретки с электросверлом;

   5) при бурении составными штангами необходимо убедиться в надежности фиксации штанг в замке и пользоваться только исправными штангами;

    6) при выделении газа из шпура все работы в забое остановить, старшему рабочему вывести людей из забоя на свежую струю воздуха. Отключить напряжение, сообщить о случившемся лицу технического надзора участка (диспетчеру рудника) и по возможности принять меры по усилению проветривания забоя. Если при бурении шпура заклинило штангу, то необходимо выключить электросверло, снять его со штанги и высвободить штангу вручную, надев средства защиты рук, глаз.

217. При работе электросверлом не допускается:

1) поддерживать вращающуюся штангу руками, работать в средствах защиты рук, за исключением антивибрационных;

2) бурить шпуры в забое при работе комбайна по добыче руды, при производстве электросварочных работ;

3)   работать электросверлом при неисправном реле утечки;

4) работать электросверлом, если на ручках и крышке (кожухе) вентилятора отсутствует изоляция или крышка вентилятора ненадежно закреплена;

5) эксплуатировать кабель с поврежденной изоляцией;

6) работать электросверлом при нарушении его взрывозащиты (неуплотненном кабельном вводе, отсутствии в комплекте гаек, болтов и винтов на крышке выключателя и кабельного ввода, разбитом корпусе, крышке; не затянутых должным образом болтовых соединений на крышке и корпусе);

7) работать электросверлом, в котором западает (заедает) рычаг отключения электросверла;

8) вскрывать и ремонтировать электросверло и его пусковую аппаратуру, находящиеся под напряжением.

 4.  ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПО ОКОНЧАНИИ РАБОТЫ

218. После окончания работы необходимо выключить и отключить от сети все непосредственно используемое для выполнения работы оборудование, если это не нарушает непрерывный технологический процесс.

219. Произвести уборку рабочего места: убрать мусор, очистить от загрязнения закрепленное оборудование, а также применяемые инструмент, приспособления, инвентарь, СИЗ. При необходимости освободить проходы и привести рабочее место в безопасное состояние, если это входит в трудовые обязанности  гроз.

220. Гроз обязан:

- затормозить самоходный вагон стояночным тормозом;  

- отключить и заблокировать его штрековый пускатель;

- очистить вагон и записать в "Журнале результатов осмотра приемки и сдачи смен проходческого комплекса" о своей работе и всех замеченных неисправностях, которые имели место за время его работы;

- доложить о выполнении работ, а также выявленных и не устраненных неисправностях и нарушениях (наличии заколов, отсутствии крепления предусмотренного «Паспортом проведения и крепления горных выработок) руководителю смены, поставить в известность об этом принимающих смену;.

- согласно установленного времени выехать из рудника, сразу же сдать в ламповую индивидуальный светильник, шахтный самоспасатель и прибор для контроля и замера горючих газов, получить личный жетон, вымыть руки с мылом, принять душ. При необходимости сдать в стирку и ремонт спецодежду, а спецобувь – в ремонт. Если ремонт невозможен, то списать их и получить новые.

5. ТРЕБОВАНИЯ ПО ОХРАНЕ ТРУДА В АВАРИЙНЫХ СИТУАЦИЯХ

221. При аварии или угрозе ее необходимо немедленно безопасно прекратить работу и покинуть опасную зону; при возможности, соблюдая личную безопасность, выключить и обесточить оборудование, создающее опасность, сообщить об этом окружающим, своему руководителю, а при его отсутствии – диспетчеру рудника, доложив ему свою фамилию, профессию, местонахождение и принятые меры по ликвидации или предотвращению аварии; поступить в распоряжение своего руководителя, а при его отсутствии – диспетчера рудника.

222. В случае возникновения пожара необходимо немедленно безопасно прекратить работу и выйти из опасной зоны, при необходимости включившись в самоспасатель, сообщить об этом своему руководителю, а при его отсутствии – диспетчеру рудника, доложив ему свою фамилию, профессию, местонахождение.

При незначительном возгорании необходимо немедленно применить соответствующие источнику возгорания первичные средства пожаротушения и сообщить о результатах своему руководителю, а при его отсутствии – диспетчеру рудника.

223. В случае внезапных обрушений  кровли в горной выработке на высоту более 0,5м все работы в выработке должны быть приостановлены, произведен замер концентрации метана и приняты меры по обеспечению нормального режима проветривания.

224. При поступлении сигнала об аварии, пожаре, выбросе соли и газа, обрушении кровли в горных выработках действовать согласно «Плану ликвидации аварий на руднике», выходить к стволу и перемещаться на поверхность.

Инструкцию разработал:

Главный инженер рудника 1 РУ    В.В. Сенюк

СОГЛАСОВАНО:

Зам. главного инженера по горным работам

ОАО «Беларуськалий»      В.А. Тараканов

Главный механик

ОАО «Беларуськалий»                                                     А.А. Трофимов

Главный энергетик

ОАО «Беларуськалий»                                                       В.Г.  Мигаленя

Начальник ООТ и ПБ УОТ, ПБ и ГСР

ОАО «Беларуськалий»                                                      И.Н. Косяк

Зам. гл. инженера рудника 1 РУ

по  ОТ и ТБ                                                                         Н.Н. Малашко

Председатель профкома

Белхимпрофсоюза 1 РУ                                                   В.А. Бородкин

Председатель ЦО НПГ 1 РУ              В.Н. Никитюк




1. Анализ рыночных возможностей фирмы
2. 2013 г Утверждаю- Зав.html
3. Конец XIX ~ начало XX века
4. Тема Робота з електронними таблицями як з базами даних
5. Расы и народы Африки
6. Обеспечение прав и свобод в уголовно-процессуальной деятельности органов внутренних дел
7. реферат дисертації на здобуття наукового ступеня кандидата технічних наук Харків ~.3
8. ВАРИАНТ 5 Инструкция к вопросам 01 ~ За вопросом или незаконченным утверждением приведенными ниже следу
9. тема набора ~ служили 25 лет часть армии была на войне с Турцией 600 тысяч человек 1400 орудий всеобща
10. их роках і пов~язане з монографічними працями М
11. ЛАБОРАТОРНА РОБОТА 9 ДОСЛІДЖЕННЯ ЗАЛЕЖНОСТІ ОПОРУ НАПІВПРОВІДНИКІВ ВІД ТЕМПЕРАТУРИ Мета роботи-
12. тематики информатики и ИКТ первой квалификационной категории МОУ ОСНОВНАЯ ОБЩЕОБРАЗОВАТЕЛЬНАЯ ШКОЛА 78
13. РЕФЕРАТ дисертації на здобуття наукового ступеня кандидата філологічних наук9
14. правовых актов. Специфика власти и социального регулирования в первобытном обществе
15. Тема 11- Постановления суда первой инстанции 6 часов Вопросы- 1
16. а uto машина b б br~le очки c ц citron лимон ~ ч ~~n Китай d д d~rek подарок ~ дь ~~bel дьявол e ~
17. ЛЕКЦИЯ 12 Экономический рост До настоящего момента мы рассматривали макроэкономику а также макроэкономи
18. Введение Если вы хотите воспитать своего ребенка счастливым человеком уверенным в себе успешно решающим ж
19. Лакс 3 Опал Оригинальное название- Jennifer L
20. Тема 5 Подлинность как критерий конкурентоспособности