Поможем написать учебную работу
Если у вас возникли сложности с курсовой, контрольной, дипломной, рефератом, отчетом по практике, научно-исследовательской и любой другой работой - мы готовы помочь.
Если у вас возникли сложности с курсовой, контрольной, дипломной, рефератом, отчетом по практике, научно-исследовательской и любой другой работой - мы готовы помочь.
Понятие языковой ситуации.
Языковая ситуация в англоязычных странах
Под языковой ситуацией (основное понятие социолингвистики) понимается:
1) совокупность всех форм существования одного или нескольких языков, обслуживающих общество.
2) функциональное распределение языков по социальным слоям и социальным ролям. Языковая ситуация - функционально-иерархическое распределение языков с точки зрения обслуживания социальных слоев и профессиональных групп в странах или регионах. Языковая ситуация отражает иерархические отношения, которые существуют в обществе.
Языковые ситуации
монокомпонентные (простые) поликомпонентные (сложные)
Для простой ситуации характерно использование одной формы одного языка (Исландия).
Для сложной языковой ситуации характерно использование разных форм одного языка либо нескольких языков. Существует 2 типа сложной языковой ситуации: диглоссия, билингвизм.
Диглоссия одновременное использование двух форм существования одного (родного) языка, применяемых в разных функциональных сферах. (литер. язык диалекты, литер. язык жаргоны, арго; «теория трех штилей» Ломоносова, древнерусский и старославянский языки в Древней Руси; о. Ява в Индонезии 2 разновидности: кромо (вежливый) используют социально ниже стоящие с выше стоящими и нгоко (простой) родители дети, старшие молодые, с друзьями, товарищами).
Билингвизм - одновременное использование двух языков в пределах одной общности (государстве или отдельном субъекте федерального государства). Полилингвизм - использование в государстве более двух языков (Швейцария 4 языка: немецкий, французский, итальянский являются государственными, ретороманский).
В Люксембурге немецко-французско-люксембургское трехъязычие. Преподавание в начальных классах ведется на люксембургском языке, затем на немецком, в старших классах на французском. Радиовещание пользуется люксембургским языком, телевидение французским, а объявления даются и этикетки печатаются на немецком языке. Выбор языка чаще всего диктуется группами населения, принадлежащими к верхним слоям. Немецкий язык употребляется менее образованными слоями общества. Люксембургский средство повседневного языкового общения.
Страны Африки, Азии, Индия, Сингапур: английский + нац. языки.
Англоязычные страны: Великобритания, США, Канада, Австралия, Новая Зеландия, Ирландия.
В США и Канаде бытует американский вариант английского языка (национальный вариант одного языка).
На Британских островах (Англия, Шотландия, Уэльс, Ирдандия) типичная ситуация билингвизма: исконный кельтский (ирландский, шотландский и валлийский (Уэльс)) и английский. Языки распределяются функционально: родной кельтский язык используется в повседневной коммуникации, а также в общественной жизни и производственной деятельности в пределах этнической территории, а литературная форма английского языка в различных сферах общегосударственной коммуникации (системы образования, средств массовой коммуникации, общественно-политической деятельности общенационального характера). Сложная языковая ситуация может складываться даже в пределах большого города мегаполиса. Например, в Лондоне говорят на 275 языках.
В Канаде юридически равноправными считаются английский и французский языки. Но фактически преобладает английский.
В США государственным языком считается английский в его американском варианте. Иммигранты признаются полноценными членами американского общества только после того, как они в достаточной мере овладеют английским языком. Но, например, у выходцев с Пуэрто-Рико женщинами используется испанский язык, т.к. английский считается языком улицы, а испанский языком дома. Если женщина знает английский, она не достаточно заботится о доме. Мужчины же владеют и испанским, и английским языком, для них это норма. Долгое время в школах на детей иммигрантов налагался штраф за использование родного языка. Сейчас в американском обществе не существует таких жестких запретов, пришли к осознанию того, что каждый язык самобытен, нужно стремиться не искоренять, а сохранять языки.