Поможем написать учебную работу
Если у вас возникли сложности с курсовой, контрольной, дипломной, рефератом, отчетом по практике, научно-исследовательской и любой другой работой - мы готовы помочь.

Предоплата всего

Подписываем
Если у вас возникли сложности с курсовой, контрольной, дипломной, рефератом, отчетом по практике, научно-исследовательской и любой другой работой - мы готовы помочь.
Предоплата всего
Подписываем
Урок первый
İlk ders
В аэропорту
Hava alanında
Словарный запас
Sözler
Gidiş noktası иммиграционный пункт
Merhaba Здравствуйте, привет
Günaydın Доброе утро
Vermek давать
Pasaport паспорт
Bir dakika Минуточку
Teşekkür Благодарю, спасибо
Çıkarmak снимать
Koyu gözlük темные очки
Tamam хорошо, ладно
Amaç цель
Ziyaret визит, посещать
Davet etmek приглашать
Davet edilmek быть приглашенным
Misafir гость
Ne kadar süre... ? Как долго…?
Kalmak оставаться, останавливаться (на ночлег)
Daha önce прежде, раньше
Hiçbir zaman никогда
Sorun yok Все в порядке («вопроса/проблемы нет»)
Gümrük таможня
Deklarasyon декларация
Alkollü içecek алкогольный напиток
Sigara сигарета
Para деньги
Bekleme salonu зал ожидания
Çok naziksiniz Это так мило с Вашей стороны
Rica ederim Пожалуйста, рад помочь («прошу»)
Bagaj багаж
Takip etmek следовать
Taksi durağı стоянка такси
Beklemek ждать
Araba машина, автомобиль
Иммиграционный пункт
Gidiş noktası
Служащий: Merhaba.
Здравствуйте.
Maria: Günaydın.
Доброе утро.
Служащий: Pasaportunuzu veriniz, Madam.
Дайте, пожалуйста, Ваш паспорт, госпожа.
Maria: Bir dakika. Çantamda, buyrun.
Минуточку. Он в сумочке, вот он.
Служащий: Teşekkür ederim. Koyu gözlüğü çıkarınız lütfen.
Благодарю. Снимите темные очки, пожалуйста.
Maria: Tamam.
Хорошо.
Служащий: Türkiyeye ziyaret amacınız ne?
Какова цель Вашего визита в Турцию?
Maria: Misafir olarak davetliyim.
Я приглашена в качестве гостя.
Служащий: Ne kadar sϋre burada kalacaksınız?
Как долго Вы собираетесь здесь оставаться?
Maria: Iki hafta.
Две недели.
Служащий: Nerede kalacaksınız?
Где Вы собираетесь остановиться?
Maria: lstanbul otelinde.
В гостинице «Истанбул».
Служащий: Daha önce hiç geldiniz mi Türkiyeye?
Вы раньше были в Турции?
Maria: Hayır, hiçbir zaman.
Нет, никогда.
Служащий: Tamam. Sorun yok. Gümrük noktasına geçebilirsiniz.
Хорошо, все в порядке. Теперь Вы можете пройти на таможенный пункт.
Таможня
Gümrük
Служащий: Deklare etmek istediğiniz birşey var mı?
У вас есть что-нибудь задекларировать?
Maria: Yani ne demek bu?
Что Вы имеете в виду?
Служащий: Alkollϋ içecek, sigara, para gibi…
Алкогольные напитки, сигареты, крупные суммы денег …
Maria: Sadece bir şişe konyak ve on paket sigaram var.
У меня есть только бутылка коньяка и 10 пачек сигарет.
Служащий:Teşekkür ederim.
Спасибо.
Зал ожидания
Bekleme salonu
Maria: Selim Bey. Neredesiniz? Mariya arıyor. Buradayım. Geldim ve şu an bekleme salonundayım.
Алло, господин Селим. Вы где находитесь? Это Мария звонит. Я уже прилетела. Я сейчас нахожусь в зале ожидания.
Hakan: Merhaba, Mariya. Özür dilerim sizi beklettim diye. Geliyorum.
О, здравствуйте, Мария. Извините, что заставляю Вас ждать. Уже иду.
Maria: Selim Bey. Ne kadar çok zaman geçti! Sizi tekrar gördüğüme çok sevindim!
Господин Селим, сколько времени прошло! Я так рада снова Вас видеть!
Hakan: Ben de memnunum. Yardım edeyim size.
Я тоже рад Вас видеть. Позвольте помочь Вам с чемоданом.
Maria: Çok teşekkürler. Çok naziksiniz, Selim Bey.
Это так мило с Вашей стороны, спасибо, господин Селим.
Hakan: Rica ederim. Bana Hakan deyin.
С удовольствием. Зовите меня Хакан.
Maria: Bagajımı nereden alabilirim?
Где производится выдача багажа?
Hakan: Beni takip edin. Sağ tarafında.
Следуйте за мной. Нам нужно направо.
Maria: Taksi durağı nerede?
А где стоянка такси?
Hakan: Taksi gerek yok, arabam yanında.
Нам не нужно ехать на такси, мой автомобиль поблизости.
Maria: Eşiniz nerede? Sizinle olması lazım değil miydi?
А где Ваша жена? Вы, по-моему, говорили, что она будет с Вами.
Hakan: Bizi arabada bekliyor.
Она ждет нас в машине.