Поможем написать учебную работу
Если у вас возникли сложности с курсовой, контрольной, дипломной, рефератом, отчетом по практике, научно-исследовательской и любой другой работой - мы готовы помочь.

Предоплата всего

Подписываем
Если у вас возникли сложности с курсовой, контрольной, дипломной, рефератом, отчетом по практике, научно-исследовательской и любой другой работой - мы готовы помочь.
Предоплата всего
Подписываем
Урок первый
İlk ders
В аэропорту
Hava alanında
Словарный запас
Sözler
Gidiş noktası — иммиграционный пункт
Merhaba — Здравствуйте, привет
Günaydın — Доброе утро
Vermek — давать
Pasaport — паспорт
Bir dakika — Минуточку
Teşekkür — Благодарю, спасибо
Çıkarmak — снимать
Koyu gözlük — темные очки
Tamam — хорошо, ладно
Amaç — цель
Ziyaret — визит, посещать
Davet etmek — приглашать
Davet edilmek — быть приглашенным
Misafir — гость
Ne kadar süre... ? — Как долго…?
Kalmak — оставаться, останавливаться (на ночлег)
Daha önce — прежде, раньше
Hiçbir zaman — никогда
Sorun yok — Все в порядке («вопроса/проблемы нет»)
Gümrük — таможня
Deklarasyon — декларация
Alkollü içecek — алкогольный напиток
Sigara — сигарета
Para — деньги
Bekleme salonu — зал ожидания
Çok naziksiniz — Это так мило с Вашей стороны
Rica ederim — Пожалуйста, рад помочь («прошу»)
Bagaj — багаж
Takip etmek — следовать
Taksi durağı — стоянка такси
Beklemek — ждать
Araba — машина, автомобиль
Иммиграционный пункт
Gidiş noktası
Служащий: Merhaba.
— Здравствуйте.
Maria: Günaydın.
— Доброе утро.
Служащий: Pasaportunuzu veriniz, Madam.
— Дайте, пожалуйста, Ваш паспорт, госпожа.
Maria: Bir dakika. Çantamda, buyrun.
— Минуточку. Он в сумочке, вот он.
Служащий: Teşekkür ederim. Koyu gözlüğü çıkarınız lütfen.
— Благодарю. Снимите темные очки, пожалуйста.
Maria: Tamam.
— Хорошо.
Служащий: Türkiyeye ziyaret amacınız ne?
— Какова цель Вашего визита в Турцию?
Maria: Misafir olarak davetliyim.
— Я приглашена в качестве гостя.
Служащий: Ne kadar sϋre burada kalacaksınız?
— Как долго Вы собираетесь здесь оставаться?
Maria: Iki hafta.
— Две недели.
Служащий: Nerede kalacaksınız?
— Где Вы собираетесь остановиться?
Maria: lstanbul otelinde.
— В гостинице «Истанбул».
Служащий: Daha önce hiç geldiniz mi Türkiyeye?
— Вы раньше были в Турции?
Maria: Hayır, hiçbir zaman.
— Нет, никогда.
Служащий: Tamam. Sorun yok. Gümrük noktasına geçebilirsiniz.
— Хорошо, все в порядке. Теперь Вы можете пройти на таможенный пункт.
Таможня
Gümrük
Служащий: Deklare etmek istediğiniz birşey var mı?
— У вас есть что-нибудь задекларировать?
Maria: Yani ne demek bu?
— Что Вы имеете в виду?
Служащий: Alkollϋ içecek, sigara, para gibi…
— Алкогольные напитки, сигареты, крупные суммы денег …
Maria: Sadece bir şişe konyak ve on paket sigaram var.
— У меня есть только бутылка коньяка и 10 пачек сигарет.
Служащий:Teşekkür ederim.
— Спасибо.
Зал ожидания
Bekleme salonu
Maria: Selim Bey. Neredesiniz? Mariya arıyor. Buradayım. Geldim ve şu an bekleme salonundayım.
— Алло, господин Селим. Вы где находитесь? Это Мария звонит. Я уже прилетела. Я сейчас нахожусь в зале ожидания.
Hakan: Merhaba, Mariya. Özür dilerim sizi beklettim diye. Geliyorum.
— О, здравствуйте, Мария. Извините, что заставляю Вас ждать. Уже иду.
Maria: Selim Bey. Ne kadar çok zaman geçti! Sizi tekrar gördüğüme çok sevindim!
— Господин Селим, сколько времени прошло! Я так рада снова Вас видеть!
Hakan: Ben de memnunum. Yardım edeyim size.
— Я тоже рад Вас видеть. Позвольте помочь Вам с чемоданом.
Maria: Çok teşekkürler. Çok naziksiniz, Selim Bey.
— Это так мило с Вашей стороны, спасибо, господин Селим.
Hakan: Rica ederim. Bana Hakan deyin.
— С удовольствием. Зовите меня Хакан.
Maria: Bagajımı nereden alabilirim?
— Где производится выдача багажа?
Hakan: Beni takip edin. Sağ tarafında.
— Следуйте за мной. Нам нужно направо.
Maria: Taksi durağı nerede?
— А где стоянка такси?
Hakan: Taksi gerek yok, arabam yanında.
— Нам не нужно ехать на такси, мой автомобиль поблизости.
Maria: Eşiniz nerede? Sizinle olması lazım değil miydi?
— А где Ваша жена? Вы, по-моему, говорили, что она будет с Вами.
Hakan: Bizi arabada bekliyor.
— Она ждет нас в машине.