Поможем написать учебную работу
Если у вас возникли сложности с курсовой, контрольной, дипломной, рефератом, отчетом по практике, научно-исследовательской и любой другой работой - мы готовы помочь.
Если у вас возникли сложности с курсовой, контрольной, дипломной, рефератом, отчетом по практике, научно-исследовательской и любой другой работой - мы готовы помочь.
71. Справжнє імя Іван Павлович Лозовяга (Лозовягін). Іван Багряний народився 2 жовтня 1906 р. в с. Куземин наПолтавщині (тепер Сумська область) у родині робітника-муляра. У 1912 1916 рр. хлопець навчався в церковно-парафіяльнійшколі в Охтирці, згодом у вищій початковій школі та у Краснопільськійхудожньо-керамічній школі У 1920 році він став свідком жорстокої розправи чекістів ізйого дядьком і 92-річним дідом/ У 1922 1926 рр. він викладав малювання, працював на шахтаДонбасу, а у 1924 році вступив до Охтирської філігії організаціселянських письменників „Плуг”. Учителював, заробляючи на прожиток.Писав вірші. Побував на Криму, на Кубані, в Кам”янці-Подільському, дередагував місцеву газету.Протягом 1926 1930 рр. Іван навчався в Київськомухудожньому інституті, але диплома не отримав, бо виявив себе „політичнеблагодійним”. По-перше, „сумнівна” ідеологічна позиція прочитуваласяміж рядками його віршів, опублікованих у журналах „Глобус”, „Життя йреволюція”, „Червоний шлях”, „Плужанин”. По-друге, він входив допопутницької організації МАРС, до якої належали Г. Косинка, Є. Плужник,В. Підмогильний, Б. Тенета, Б. Антоненко-Давидович, Т. Осьмачка, Д.Фальківський. А також товаришував із М. Хвильовим, М. Кулішем, ОстапомВишнею, М. Яловим У 1928 році І. Багряний написав роман у віршах „Скелька”, девикористовував почуту в дитинствілегенду про те, як у 18 століттіселяни села Скелька (що на Полтавщині), протестуючи проти засиллямосковських ченців, спалили чоловічий монастир. Наступного рокуз”явилася друком збірка поезій І. Багряного „До меж заказаних У 1930 році харківське видавництво „Книгоспілка” видалороман у віршах „Скелька У 1932 р. І. Багряний був заарештований у Харкові вприсутності колег В. Поліщука і О. Слісаренка „за політичнийсамостійницький український ухил в літературі і політиці...”, засудженийна п”ять років концтаборів БАМЛАГУ (Байкало-амурский лагерь). У 1936 р. І. Багряний утік, переховувався між українцямиЗеленого Клину на Далекому Сході (враження від цього періоду життяоду життявідбито в романі „Тигролови”). Через два роки письменник повернувсядодому, був повторно заарештований, сидів у Харківській в”язниці 2 рокий 7 місяців (пережите в ув”язненні він пізніше описав у романі „СадГедсиманський”). У 1940 р. з відбитими легенями й нирками був звільнений піднагляд. Знову оселився в Охтирці, працював декоратором у місцевомутеатрі, редагував газету „Голос Охтирщини”, після початку війни потрапивдо народного ополчення, працював у ОУН: малював листівки, плакати,складав пісні, виступав перед воїнами УПА. Згідно з німецьким курсом щодо української національноїінтелігенції у 1942 р. мав бути розстріляний, але випадково врятувався. У 1944 р. І. Багряний розійшовся в поглядах з керівництвомУПА і сам, без родини, емігрував до Словаччини, а згодом до Німеччини.Новий Ульм стає місцем його постійного перебування в еміграції. ЗавдякиІвану Багряному це місто стало центром українського культурноговідродження, демократично-визвольного руху. Він у 1945 р. заснувавгазету „Українські вісті”. При ній почали діяти кілька видавництв,зокрема „Україна”, „Прометей”, у яких з”являються заборонені в СРСРкнижки українських письменників, переклади зарубіжної літературиукраїнською мовою, взяв участь у створенні МУРу (Мистецький УкраїнськийРух), який згодом у США перетворився на об”єднання українськихписьменників „Слово” з центром у Нью-Йорку. У 1946 р. письменник перейшов на легальне становище. Памфлетом „Чому я не хочу вертати до СРСР?” (1946 р.) І.Багряний привернув увагу світової громадськості вражаючою правдою проістинне становище людини в СРСР, урятувавши цим від репатріації неодного нещасного. У 1948 р. він заснував Українську РеволюційнуДемократичну партію (УРДП), очоливУкраїнську національну раду, заснувавОДУМ (Об”єднання демократичної української молоді.За кордоном побачили світ романи „Тигролови” (1944,„Звіролови” 1946), „Сад Гедсиманський” (1950), „Огненне коло”(1953),„Буйний вітер”(1957), „Людина біжить над прірвою”(1965), п”єси(„Генерал”, „Морітурі”, „Розгром”), поема „Антон Біда герой труда”,збірка „Золотий бумеранг”, твори для дітей
Письменник помер 25 серпня 1963 р. у Західна Німеччина
72. пригодницький роман з автобіографічними елементами Івана Багряного, написаний 1944 року як «Звіролови», згодом перероблений і виданий 1946 року під назвою «Тигролови».
74. Головний героєм є Григорій Многогрішний, політичний вязень, людина сильна і духовно, і фізично. Він має незламну волю та готовий боротися за людську сутність і свободу. Його не скорили ні страшні фізичні, ні моральні знущання. Навіть його прізвище невипадкове, воно таке ж саме як і у Демяна Многогрішного, українського гетьмана, засланого в Іркутськ. Григорій Многогрішний це відтворення образу непідкореної України.. Він виписаний живими, хоча й дещо ідеалізованими, як для всякого романтичного твору, фарбами. Водночас поєднав у собі суцвіття кращих рис українського національного характеру. З його образом повязано втілення основної ідеї твору. Тому він зміг зробити, здавалося, неможливе, вистрибнув на ходу зі спецеше-лона в ніч, невідомість, ураз змінивши неволю на свободу, смерть на життя. Адже він урятувався, бо його підібрали люди з тайги, його земляки-українці. Отже, він не скорився системі, не став покірним рабом і цим уже подав приклад усім іншим вязням, подав їм надію на визволення. В образі Григорія чимало символічного, що передано за допомогою багатьох художніх деталей. Ними автор мовби наголошує на важливих для кожного українця моментах з історії народу. Наприклад, Григорій родом із Трипілля; марить спогадами про Холодний Яр; за фахом він інженер-авіатор (тобто «крилата» людина); він уразливий до людського горя й неспріаведливості (звернімо увагу на його моментальну щиру реакцію на ридання української дівчини).Найголовніше, що через цей образ нескореного бунтівника І. Багряний довів важливість для кожного за будь-яких обставин не розгубити своє душевне багатство, зберегти в собі людину, повноцінну, самодостатню, вільну особистість, яка зможе проявити активну життєву позицію, перемогти зло.
Із традиційних засобів автор часто вживає епітети, інколи навіть дуже нагромаджує їх. Наприклад, тайга у І. Багряного височенна, чотириярусна, буйна, непролазна, зачарована. Зустрічаються й метафори різних видів («сонце ...ткало золоті прошви на білій скатертині»; часті антитези (ударники і літуни, прокурори, розтратники, відповідальні відряженці і безвідповідальні рвачі). Мова роману багата на фразеологізми, прислів'я, афористичні вислови та пісні (ні пари з уст, геройське діло не кожен зробить, козача кров, Бог не без милості, козак не без щастя, у сміливих завжди щастя є). Присутні також елементи драми діалоги, монологи, риторичні окличні та питальні речення. Синтаксис різноманітний від серії коротких односкладних речень до складних конструкцій на кільканадцять рядків. Постійно зустрічаються детально виписані пейзажі, інтер'єри. Скрізь присутній майже іронічний підтекст. Але є й те, що належить до творчих знахідок І. Багряного. Оригінальний початок у формі казки наскільки фантастично страшної, настільки й правдивої. Письменник використовує антитезу не лише на словесному рівні, а й на образному. Два світи один в арештантському драконівському поїзді, інший у комфортабельному експресі. І все це під загальною назвою «соціалістіческоє отечество». Дві України справжня, стероризована і сплюндрована, та ідилічна, патріархальна держава давніх українських поселенців на Далекому Сході. Хоч інколи письменник буває багатослівним і декларативним, чимало його образів виростають до символів. Наприклад, поїзд «дракон», шлях Григорія шлях України, тигри у клітках доля головного героя. Навіть прізвища тут не прості, а старовинні козацькі: Многогрішний, Сірко, Мороз. І. Багряний не безсторонній оповідач. Скрізь відчувається у романі біль автора за свій нещасний народ і гнів на тих, хто занапастив його долю. Це помітно і в патетиці висловів, і в іронічній транскрипції російських слів («дєло Слави, дєло честі, доблесті і геройства», «експрес, которий возіт дрова і лєс», «соціалістіческоє отечество», «ви умерлі, но дєло ваше живьот!»). Поряд із «золотими арабесками» автор вживає просторічні, навіть лайливі слова.