Будь умным!


У вас вопросы?
У нас ответы:) SamZan.net

Лекция 4 Начальное обучение чтению и письму 1

Работа добавлена на сайт samzan.net:


Лекция 4.  Начальное обучение чтению и письму

1. Методика ознакомления с буквами, которые не совпадают в русском и украинском алфавитах.

2. Начальное обучение чтению.

3. Начальное обучение письму.

4. Совершенствование навыков слушания (аудирования) у школьников.

5. Формирование и развитие языковых умений и навыков в период обучения грамоте.

Литература

1. Гудзик И.Ф., Гурская В.В. Изучение русского языка во 2 классе четырехлетней начальной школы с украинским языком обучения. - К.: Радянська школа, 1987. - С. 37-47.

2. Гудзик И.Ф., Устименко И.А. Изучение русского языка в 1 классе школ с украинским языком обучения. - К.: Радянська школа, 1984. - С. 29-34.

3. Коваль А.П. Методика преподавания русского языка в школах с украинским языком обучения. - К.: Выща школа, 1989. - С. 67-91, 94-96.

4. Русский язык // Програми для середньої загалъноосвігнъої школи з укр. мовою навчання. - К.: Початкова школа, 2006.

5.Коваль А.П. Специфика обучения русскому языку младших
школьников. - К.: Радянська школа, 1990. - С. 152-164.
6. Русский язык в начальных классах. Теория и практика обу
чения / Под ред. М.С.Соловейчик. - М.: Академия, 1998. -
С. 265-302.

7. Урок русского языка в национальной школе / Под ред. М.И.Головиной и др. - М.: Педагогика, 1986.

8.Одинцова Г., Кодлюк Я. Інформативність уроку як засіб підвищення його результативності // Початкова школа. - 2004- — №2. - С. 9-11.

9.Савченко О.Я. Дидактика початкової школи. - К.: Генеза, 1999. - С. 233- 267.

До начала обучения чтению по-русски у школьников имеется определенный опыт чтения по-украински (послоговое чтение, слогами и словами). Полученные умения актуализируются при чтении текста по-русски. Задачи начального обучения чтению:

-    дальнейшее совершенствование техники чтения;

-    развитие навыков правильного, сознательного и быстрого чтения по-русски, при котором бы усваивались нормы русского литературного произношений, запоминались бы слова и их формы.

Выполнению определенных задач способствует показ чтения и наследование; усвоение графем, которые отличают русский и украинский языки; слушание и активное артикулирование слов во время чтения.

Специфика работы над усвоением звуко-графических соответствий в близкородственных соответствий предполагает (А.П.Коваль):

-    учет сходства звуков и букв в обоих языках;

-   обеспечение транспозиции путем проведения (по возможности) звуковых и графических аналогий с украинским языком (например: «Букву и читай, как в украинском языке і»; «Букву э читай, как в украинском языке е» и т.д.);

-    предупреждение интерференции путем графического сопоставления (например: «и рус. -і укр.»; «ы рус. - и укр.» и т.д.).

Направление работы при обучении новым буквам – от слова к звуку, букве, обозначающей этот звук.  

При изучении букв, не совпадающих в русском и украинском языках, должны быть реализованы такие цели:

  1.  буквы  Ы, Э, Ё – Научить соотносить известные звуки – сходные в двух языках – с новой буквой;
  2.  буквы И, Е, Г – научить различать звуковые значения одной и той же графемы в русском и укр. алфавитах;
  3.  буквы Ь, Ъ – сформировать представление об иной функции буквы в рус. яз. по сравнению с украинским (ь, ъ перед е, ё, и, ю, я)

Этапы начального обучения чтению:

1) чтение слов с буквами, которые не различаются в русской и украинской графиках: вначале дети читают тексты со словами, в которых наблюдается совпадение звукового и буквенного состава (например: «Вот наш дом. У дома - трава. Бабушка дома, а мама ушла на работу. А вот кот Пушок. Дай лапу, Пушок!

- Кот Пушок там?

- Да, он у дома.»). Уже на этом этапе стоит задача—учить детей читать в соответствии с орфоэпическими нормами. Усвоение указанных орфоэпических норм будет способствовать совершенствованию техники чтения (имеется в виду — правильность).

Затем школьников учат читать слова с орфоэпическими «секретами» — слова, в которых наблюдаются расхождения между произношением и написанием (дома, вода; часы, взяла: голова, сахар; сад, год (гласные звуки в первом предударном и в остальных безударных слогах, замена звонких глухими).

  Можно использовать задания, способствующие формированию умений различать буквенный и звуковой состав слов.

Обратите внимание на представленную в учебнике игру «Живые звуки»: слово, произношение которого изучается, напечатано одним цветом в виде «звуков-человечков», «правильный звук-человечек» выталкивает «неверный или ненужный», который нарисован другим цветом. Данный прием способствует тому, что, осваивая произносительные нормы, школьники опираются не только на слуховые, но и на зрительные впечатления

2) чтение слов с буквами, которые различаются в русской и украинской графике (ы, и, э, е, ё, ъ, ь): учащиеся знакомятся с буквами, специфическими для русской графики; читают отдельные слова, что готовит их к чтению текста.

Методика введения буквы (А.П.Коваль):

-   рассматривание рисунка, называние предмета, изображенного на нем (слово должно содержать не более одной орфоэпической трудности);

-   отчетливое повторение названного слова (учителем и школьниками) - слуховое восприятие;

-   произнесение учителем (возможно и учащимися) слова по слогам с выделением нужного звука. На продвинутом этапе обучения учащиеся называют звуки, из которых состоит слово; выделяют (с помощью «протягивания») изучаемый звук. Эту работу учитель может соединять с анализом звуковой модели слова, помещенной в учебнике под рисунком;

' - повторение школьниками названного звука, постановка изолированного звука путем имитации или объяснения артикуляции;

-   слуховые упражнения в узнавании изучаемого звука в предлагаемых словах;

-   показ буквы, обозначающей этот звук. Установление звуко-графических соответствий для изучаемой буквы в русском и украинском языках;

-   подбор слогов с новой буквой, составление их из разрезной азбуки, чтение;

-   чтение столбцов слов с изучаемой буквой по учебнику (используются сначала общие в украинском и русском языках слова);

-   конструирование предложений, содержащих слова с изучаемой буквой.

Данная методика может быть модифицирована в зависимости от уровня подготовленности класса, этапа изучения буквы и других факторов;

3) совершенствование навыков чтения в процессе работы над связным текстом.

По мере изучения букв и расширения  в связи с этим возможностей применения большего количества слов используются связные тексты.

Методика работы над связным текстом такова (А.П.Коваль, И.Ф. Гудзик):

1)  подготовительная работа к чтению текста: вступительное слово учителя - идейно-воспитательная установка (3-4 предложения); актуализация знаний и наблюдений, связанных с содержанием предстоящего чтения; уточнение понимания значения слов, необходимых для осознания содержания текста; работа над произношением отдельных слов из текста;

2)   первичное выразительное чтение текста учителем по составленной партитуре (при закрытых книгах у школьников); учащиеся слушают, воспринимают текст на слух. Учитель может читать текст два раза: первый раз - показательное чтение (без объяснения слов и выражений), второй раз — «толковательное» чтение (объясняя отдельные слова и выражения) или наоборот (первый раз - «толковательное» чтение, второй - показательное);

3)   краткая предварительная беседа (1-3 вопроса) с целью выяснения понимания детьми общего смысла текста, прояснения первичных читательских впечатлений (примерный набор вопросов: «О чем текст?», «О ком говорится в тексте?», «Почему вы смеялись?» и т.д.);

4) «орфоэпическое» чтение текста в соединении с артикуляционной гимнастикой и со словарно-орфоэпической работой.

Методика «орфоэпического» (специально учебного) чтения:

учитель читает предложение из текста, затем слово, имеющее орфоэпический «секрет», показывает и разъясняет, как его надо произносить, дети повторяют (хором и индивидуально, вполголоса) отдельно слово (слова), затем читают все предложение, подражая учителю. Так организовывается работа над последующими предложениями текста.

Артикуляционная гимнастика: повторение слов хором, вполголоса или индивидуально. В процессе артикуляционной гимнастики  учитель может описывать артикуляцию звука, предлагать упражнения для ее закрепления.

Словарно-орфоэпическая работа — это работа над произношением отдельных слов из текста. Слова предварительно записываются на доске или отдельном листе бумаги, при этом они группируются по произносительным трудностям. Учитель подчеркивает места с «секретами» произношения; показывает образец произношения этих слов, дети повторяют. Слово сначала читается «орфографически» («так, как пишут»), затем — «орфоэпически» («так, как говорят») и разъясняются «секреты». При отработке произношения этих слов используются слушание слова, показ образца, частичный звуковой анализ, звуковое моделирование (составление звуковых схем) и т. п. Развитию умений читать слова с учетом их «секретов» произношения способствует чтение «по следам звукового анализа»  — частичного или полного. Этот методический прием дает хороший результат, так как представляет возможность учащимся осмыслить звуковой и графический образы слов, соотнести зрительно воспринимаемые буквы с их звуковым значением;

5)   повторное чтение текста учителем, учащиеся слушают, следя при этом по учебнику (со временем этот этап исключается);

6)  словарная работа: уточнение понимания значения ранее выученных слов;

 7) повторное выразительное чтение текста учащимися.  На этапе повторного чтения текста учащимися чтение «цепочкой» следует чередовать с чтением вполголоса всех вместе учащихся (3—4 мин). При этом учитель говорит, что он хочет послушать, как читает каждый ученик, потому читают все (не выкрикивая и не спеша), а он будет подходить к каждому и слушать. Учитель особенно следит за чтением слабых учеников и помогает им, при этом орфоэпические ошибки учащихся исправляются сразу же по ходу чтения, чтобы они не успели закрепиться;

8)   работа над усвоением содержания текста: беседа по тексту (ответы на вопросы), пересказ по вопросам, картинкам и т.д.;

9)   творческая работа на основе текста (на продвинутом этапе): описание рисунка к тексту, творческий пересказ (описать то, что могло предшествовать ситуации, представленной в тексте; придумать продолжение истории и т.д.), словесное и графическое иллюстрирование, драматизация (чтение по ролям) и т.д.

Развитие навыков чтения по-русски на данном этапе обучения осложняется фактами частого несоответствия между графемами и фонемами а словах русского языка. Практика показывает, что когда дети читают, то стремятся произносить слова так, как они написаны («орфографическое» чтение), даже те, произношение которых им известно. Такое неправильное чтение при недостаточной сформированности навыков можно объяснить тем, что с процессе чтения на данном этапе обучения самое сильное воздействие идет через зрительное восприятие текста (читают так, как напечатано). Для выработки орфоэпического произношения слов при чтении нужно систематически корректировать зрительные восприятия: «Написано слово сад, читать надо [сат]».

Учитель применяет различные приемы проверки понимания читаемого. Самыми распространенными из них на данном этапе обучения являются ответы на вопросы по тексту и выборочное чтение с заданиями типа: прочитай слова, которые обозначают фрукты (овощи, одежду); какой хлеб выпекают на хлебном заводе (сушку, ватрушки, батоны) и т. п. На продвинутом этапе в обучении чтению можно предлагать детям составить вопрос (вопросы) к тексту.

При работе над текстом целью обучения является не только усвоение содержания высказывания, но и его языковое оформление. Последнее обеспечивается на основе подражания тексту, так как сознательное грамматическое оформление лексического материала может осуществляться только на последующих этапах обучения, после знакомства с грамматической теорией.

Содержательная сторона вместе с языковым оформлением текста усваивается в процессе ответов на вопросы, различных видов пересказа (близкого к тексту, выборочного, творческого — по аналогии с данным сюжетом, с поступками действующих лиц); чтения диалога в лицах.

Основное внимание сосредоточивается на развитии способа и правильности чтения (плавное, с соблюдением орфоэпических норм, без пропусков, перестановок, повторения, замены букв, слогов, слов). Именно эта работа необходима для понимания содержания читаемого и выразительного чтения его, для обучения в последующие годы.

Этапы начального обучения письму соответствуют этапам начального обучения чтению:

1) письмо слов с буквами, которые не различаются в русской и украинской орфографии;

2) написание слов с буквами, которые различаются в русской и украинской графике;

3) совершенствование навыков письма.

Задачи начального обучения письму (И.Ф.Гудзик): развитие каллиграфических навыков и скорости письма;

-    обучение употреблению букв, специфических для русской графики;

-    формирование понятия о несоответствии произношения и написания в русском языке;

-    развитие орфографической зоркости;

-    формирование умений и навыков применения отдельных орфографических правил.

Приёмы работы по дальнейшему формированию каллиграфических навыков и развитию скорости письма:

-    каллиграфические минутки;

-    поэлементный анализ буквы;

-.   показ образца написания буквы;

-    взаимопроверка учащимися написанного с точки зрения каллиграфического оформления («Найдите буквы, написанные вашим товарищем неправильно», «Проверьте, все ли соединения букв правильны»; «Укажите своему соседу по парте на неправильные соединения букв. Объясните, в чем ошибка»; «Объясните товарищу, некие ошибки в написании букв он допустил» и т.д. Нетрудно заметить, что задания, подобные последним двум, способствуют и развитию умений говорить по-русски (естественные речевые ситуации)): письмо «подсчет» учителя;

-    списывание на скорость («Кто быстрее каллиграфически спишет?»);

-    замеры скорости письма при списывании (норма на конец года -20-25 знаков в минуту).

•Приемы, используемые для формирования навыка правописания:

-    параллельное орфоэпическое и орфографическое проговаривание: материал, который предстоит записать, вначале читают (учитель, школьники) в соответствии с правилами произношения, затем его рассматривают для запоминания особенностей правописания, после этого проговаривают орфографически, при этом особенно четко произносятся части слова с «орфографической опасностью»;

-    списывание с одновременным орфографическим проговариванием;

-    запоминание написания слов;

-    письмо по памяти: учитель диктует материал, соблюдая правила произношения, дети заучивают материал и пишут его по памяти, полушепотом проговаривая слово так, «как его пишут»;

-    самостоятельное списывание с предварительным орфоэпическим и орфографическим проговариванием;

-    отработка отдельных правил;

-  графические сравнения (с целью предупреждения ошибок в смешении русских и украинских бука: рус. и - укр.і »; рус. ы - укр. и).

Совершенствование навыков слушания (аудирования) у школьников

Обучение русской речи связано с проблемами формирования навыка аудирования (восприятие речи на слух и ее понимание). Это объясняется тем, что речевой навык развивается не только в процессе говорения, но и обильной практики в восприятии речи: дети запоминают произношение слов и грамматические формы их, структуры предложений, то есть в процессе слушания, как н при говорении, совершенствуется речевой опыт школьника.

 В процессе организации слушания (художественных, научно-познавательных текстов, учебного материала (объяснение учителя, ответов товарищей)) важно направлять восприятие школьниками устных сообщений. М.С.Соловейчик отмечает, что роль учителя в этом случае состоит в определении необходимых установок и, ссылаясь на наблюдения психологов, выделяет три типа установок: 1) познавательную (узнать, понять); 2) мнемоническую (запомнить) и 3} коммуникативную («принять сообщение и передать другому»). Самой эффективной является установка третьего типа, дающая дополнительные возможности для использования «так называемых «педагогических» ситуаций, в рамках которых ученик оказывается в позиции обучающего, объясняющего, исправляющего и т.д.».  Например: 1) следить, чтобы «рассеянный» учитель не допустил ошибки, не сбился в рассуждении; 2) сегодня слушать так, чтобы на следующем уроке объяснить этот материал отсутствующим товарищам или дома своим родителям, никогда не занимавшимся по такой программе (примеры М.С.Соловейчик).

Успешному формированию навыков говорить по-русски способствует образование артикуляцинно-слуховых связей, которыми обеспечивается речевая деятельность. Артикуляционно-слуховые связи прочнее, если работа речевого аппарата учащихся стимулируется и контролируется словесно-слуховыми образами , в накоплении которых большое значение имеет слушание. Понятно, насколько важно обеспечить в процессе слушания орфоэпически правильное произношение слов.

Слушание связной речи может осуществляться в различных формах: 1) чтение текста учителем (специально подбирается близкий по тематике и лексике к уроку); 2) рассказ учителя (по тексту, диафильму, картинке); 3) прослушивание аудиозаписей; 4) создание различных по содержанию речевых ситуаций. Такая работа готовит учащихся к последующему продуцированию на основе полученного речевого опыта (по аналогии с услышанной связной речью).

Текст, подобранный для слушания, учитель читает в нормальном темпе, так как заниженный или завышенный темп чтения тормозит понимание звучащей речи. Надо начинать со скорости чтения, приближающейся к чтению текста мастером художественного слова (60 слов в минуту), однако постепенно следует ускорять темп (90 слов в минуту, как в докладе; 110 слов, как чтение последних известий по радио), чтобы детям создать естественную, неучебную языковую обстановку для восприятия звучащей связной речи.

Слушание должно сопровождаться работой по развитию умений понимать (вид речевой деятельности) устную речь. Процесс понимания связан с осознанием воспринимаемого на слух, мгновенным схватыванием смысловых деталей его. Поэтому необходимо учить детей воспринимать услышанное после одного «прослушивания».

В процессе слушания предложения с целью проверки понимания его учитель предлагает такие задания: — Какое из слов самое главное в предложении? (слова, несущие логическое ударение).— Сказать данное слово (называем из услышанного) с другим из предложения.— Назвать парами слова из предложения, связанные по смыслу (выделение словосочетаний).— Дополнить предложение словами по смыслу с учетом услышанной части его. — Определить главную мысль предложения. На основании слушания двух предложений: — В каком предложении о чем-либо спрашивается? — В каком предложении выражен приказ (просьба, совет, радость, восхищение, возмущение и т. п.)? — Поднять руку, когда будет произнесено вопросительное предложение? и т.

Проверка понимания связного высказывания при слушании осуществляется прежде всего с помощью говорения (вид речевой деятельности). Основные формы проверки понимания услышанного — ответы на вопросы, пересказ. В процессе их ученик приобщается к применению приобретаемого лексико-грамматического опыта. В связи с этим названные формы работы используются на продвинутом этапе обучения, по мере овладения речью, так как у значительной части детей вначале недостаточны умения строить связное высказывание.

Совершенствованию умений понимать связную речь на основе лексико-грамматического опыта способствуют и такие упражнения (предусматривается узнавание, понимание услышанного текста и отдельных его частей): определите главную мысль, расскажите, что вы узнали о том или ином действующем лице. Произнесите слова автора (или перескажите близко к услышанному). Назовите слова одного из действующих лиц. Придумайте эпизоды, которых нет в услышанном. Какой рисунок можно нарисовать на основе услышанного, опишите его. Закончите рассказ. Расскажите, когда вы начали радоваться. Что огорчило вас? Как описано то или иное событие? Расскажите начало услышанного, озаглавьте его. Кому из рассказа принадлежат слова (учитель называет), когда их надо употреблять в своей речи? Какие чувства вызвал у вас рассказ? Как вы можете применить пословицу к услышанному? Чему учит рассказ? Какой вывод вы сделали для себя, прослушав рассказ? Сравните поведение героев. Выделите в услышанном рассказе части, озаглавьте каждую. Что вы себе представляли, слушая рассказ. Расскажите текст от первого лица (вместо третьего). Расскажите прослушанное так, чтобы показать, что вы радуетесь, например, приходу весны. Расскажите, как вы себе представляете то, что происходит (на основе услышанного) и т. п.

Все эти упражнения можно применять, когда имеется достаточный речевой опыт. До этого нужны задания (промежуточные), не требующие умений связно излагать мысли, однако в процессе их выполнения обнаруживается понимание содержания услышанног: назовите, сколько действующих лиц в рассказе. Кому принадлежат слова (учитель произносит)? Выберите те рисунки, которые соответствуют содержанию. Соответствует ли данный рисунок содержанию (доказательство оформляется 1—2 предложениями). Озаглавьте услышанный рассказ (выбирают подходящее название). Назовите в прослушанном рассказе предложение, которое не подходит по смыслу. Разместите части текста (записаны на доске) в соответствии с ходом событий в услышанном. Расположите данные рисунки в соответствии с ходом событий. Сопоставьте связные высказывания (слушают учителя) и установите различия (наличие лишних слов, установление порядка следования предложений) и т. п.

В практике обучения русскому языку в национальной школе для контроля за развитием умений и навыков аудирования часто используется обычное рисований (несложное). С этой же целью применяется рисование моментальных рисунков.

В методике обучения чтению и аудированию известен прием прогнозирования текста: учитель прерывает свой рассказ и предлагает детям догадаться, какое слово должно следовать далее. Ученик прогнозирует его на основе восприятия содержания того, что он слушает.

При выполнении описанных упражнений ученик отвлечен от оформления высказывания, все внимание сосредоточивается на осознании содержания воспринимаемого на слух.

Далее учитель переходит к выполнению упражнений, связанных с рассказыванием по услышанному. Первоначальные из них — ответы на вопросы. Сначала дает вопросы, требующие коротких ответов, затем предлагает из 2—3 предложений выбрать и сказать нужный ответ и т. п. Вопросы должны быть такими, чтобы в них дети находили лексико-грамматическую основу для своего ответа.

Работа над развитием навыков аудирования должна быть систематической, так как от развития этого вида речевой деятельности в известной мере зависит развитие и других видов речевой деятельности — говорения, чтения и письма.

Современные методисты по-разному  рассматривают  проблему использования беседы и пересказа для проверки понимания прослушанного. Так, А.П.Коваль отмечает: «Проверка понимания связного высказывания при слушании осуществляется прежде всего с помощью говорения (вид речевой деятельности). Основные формы проверки понимания услышанного - ответы на вопросы, пересказ. В процессе их ученик приобщается к применению приобретаемого лексико-грамматического опыта. В связи с этим названные формы работы используются на продвинутом этапе обучения, по мере овладения речью, так как у значительной части детей вначале недостаточны умения строить связные высказывания», а И.Ф.Гудзик пишет: «В практике школьного обучения языку для развития и контроля понимания устной речи (как и чтения) обычно применяют беседу и пересказ, однако их использование в данном случае недостаточно правомерно. Известно, что часто ребенок, хорошо поняв текст, затрудняется пересказать его или дать развернутый ответ на вопрос учителя. Это может быть вызвано затруднениями в подборе нужного слова, в построении предложения, в объединения нескольких предложений в одно целое. А это - трудность не восприятия, понимания, а производства речи. Нередки и такие случаи, когда ученик недостаточно хорошо понял текст, но, имея хорошую слуховую память, может ответить на отдельные вопросы учителя и далее пересказать текст.

Таким образом, проверка понимания, осуществляемая путем беседы или пересказа, неэффективна, не показывает действительной картины. В этом случае не разграничиваются два вида речевой деятельности - понимание и говорение».

Для обучения говорению можно использовать речевые ситуации.

Условия успешной работы по формированию умений говорить по-русски:

-    естественная, доброжелательная обстановка на уроке, способствующая активной работе детей;

-    широкое использование игровых приёмов (особенно при развитии диалогической речи);

-    создание речевых ситуаций;

-  обеспечение достаточного уровня речевых возможностей учащихся.

Речевая ситуация - это исходная основа высказывания, «обеспечивающая школьникам желание вступить в общение и понимание того, к кому, зачем, при каких обстоятельствах адресуются  их высказывания» [ М.С. Соловейчик].

Компоненты речевой ситуации можно представить  так (предложено Г.М.Иваницкой, Г.Т.Шелеховой):  высказывание  – цель общения (зачем?); автор (кто?)  – адресат речи (кому?); тема и основная мысль (о чем? что?) ; объем высказывания (сколько?); место общения (где?) .

Речевые ситуации могут быть:

-    естественными и

-    специально создаваемыми (условными, учебными).

Естественные речевые ситуации - это те, которые «учитель организует для освоения изучаемого материала».

В условиях устного практического курса естественные речевые ситуации обеспечивает работа со схемами (звуковыми, слоговыми, схемами предложений), когда школьники составляют связные высказывание с опорой на схему; разгадывание загадок, кроссвордов, когда ученики связно «объясняют разгадку»; сравнение предметов, явлений и т. д.

Учебные (условные) речевые ситуации — ситуации, специально создаваемые учителем для развития речи учащихся.

Варианты речевых ситуаций по способу их создания  (А.П.Коваль):

-    наглядная ситуация создаётся с помощью сюжетных и предметных рисунков, фотографий, диафильмов, отдельных предметов, макетов, аппликаций и т. д. В качестве наглядных ситуаций может быть вид из окна, улица города, наблюдения времени года и т. д.

Одним из эффективных средств создания наглядной речевой ситуации являются так называемые рисунки с неразвёрнутым сюжетом, на которых «изображены люди или предметы, намечены действия или их результаты, а предшествующие события и дальнейшее их развитие переносятся в сферу догадки (например, «Мальчик стоит перед закрытой дверью и плачет»)» [Большакова И.].  А вот мнение   И.Ф.Гудзик относительно использования иллюстраций на уроке:  «Учитель должен помнить, что не следует использовать подборки различных иллюстраций на какую-либо тему («Наше счастливое детство», «Хлеб - наше богатство» и т. п.). При общей теме иллюстраций конкретное содержание у них разное, и для их описания требуется множество различных слов. Предварительно проработать их - даже частично - не представляется возможным. В результате высказывания детей оказываются с языковой стороны неподготовленными, пестреют речевыми ошибками. И большой труд, вложенный учителем в подготовку раздаточного материала, не окупается, учебный эффект такой работы очень низок. Раздаточный материал можно использовать в том случае, если есть возможность обеспечить школьников одной и той же иллюстрацией, по которой проводится подготовительная работа»;

-    воображаемая ситуация:

а) создаётся путём опоры «на те образы, которые сохранились у детей от восприятия наглядных ситуаций, предшествовавших моменту разговора, - рассказывают о виденном на экскурсии, о проведённых каникулах, о кинофильме...»;

б) создаётся путём словесного описания (Учитель: «Представьте себе, что к вам обращается незнакомый человек, по-видимому, гость, нашего города, и просит объяснить, •как пройти к детскому парку «Сказка»). Создание таких ситуаций эффективно только в том случае, если у детей есть жизненный опыт;

-    контекстная ситуация:

а) в виде рассказа учителя («За столом в своей комнате сидит девочка и делает уроки. В комнату входит её младший брат, держа в руках забавного котёнка. Что мог бы сказать брат сестре? Что ему ответит сестра?»);

б) в виде письменного текста (например: Дети прослушали отрывок из стихотворения Л. Каминского «Про Вову Костина и джина в джинсах»:

Вова Костин как-то в мае   Дядя в шапке с козырьком
Ехал в гости на трамвае...            И старушка с узелком.
Вот с авоськой продуктовой        Вова их не замечает,
Тётя стала рядом с Вовой,           Вова книжку изучает...
Затем отвечают на вопрос «Можно ли оправдать поведение Вовы тем, что он читал книгу?» (из книги Т.А.Ладыженской  «Речь. Речь. Речь»).

Еще один пример. Учитель читает текст (рассказ Л.Каминского):

Как-то раз, когда Маша была маленькой, папа угостил её яблоком. Яблоко было большое и красивое. Маша откусила кусочек, потом протянула яблоко папе:

- Папа, съешь это яблоко сам, оно внутри гнилое!

- Как тебе не стыдно! - сказал папа. - Так говорят только невежливые люди! (из указанного источника). Далее выясняется, почему отец так сказал);

- речевая ситуация, созданная с помощью игр.

«Угадай!» «Зачем он вышел?» Учитель шепотом дает задание одному из школьников выйти из класса и выполнить какое-либо действие (например, принести мел). Дети угадывают, зачем вышел их товарищ, по возращении спрашивают у него: «Ты ходил (а) мыть руки?» - «Да». («Нет».)

Формирование и развитие языковых умений и навыков в период обучения грамоте

В третьем классе продолжается начатая в период устного практического курса работа по формированию и развитию языковых умений и навыков. Однако по мере обучения школьников русской графике, обучения чтению и письму по-русски, увеличения словарного запаса учащихся, освоения грамматических норм русского языка содержание некоторых направлений работы расширяется и усложняется.

Специфика работы по формированию и развитию языковых умений и навыков в период обучения грамоте.

• По мере обучения чтению и письму вводится звуко-буквенный анализ. Задача этого вида разбора состоит в «выяснении соотношения звуковой структуры слова с ее буквенным обозначением». Предпочтение следует отдавать устному частичному разбору.

• В работе по слоговому и звуковому моделированию необходимо увеличивать долю самостоятельности учащихся. А.П.Коваль предлагает такую формулировку заданий: «Произнеси слово, назови последовательно звуки в нем («цепочку»), составь схему». При этом «звуковая схема заполняется обязательно в процессе последовательного называния звуков в слове, то есть она получается в результате устного звукового анализа слова (произнес звук - обозначил)».

• В третьем классе можно использовать такие виды звукового конструирования (А.П.Коваль):

-   назовите слово, которое бы состояло из трех (четырех) звуков;

-   назовите слово, которое начиналось бы гласным звуком;

-    назовите слово, в котором есть звук [Й];

- назовите слово с ударением на втором (первом, третьем) слоге и т.п.

• В обучении правильной постановке ударения устная работа может сочетаться с письменной. Эта работа может осуществляться в двух направлениях:

-   от звучания к написанию: «школьники произносят слово, выделяют (протягивают) ударный гласный, далее записывают слово и объясняют, где, над какой буквой нужно поставить значок ударения»;

-   от написания к звучанию: «ученик читает слово, говорит, над какой буквой поставлен значок ударения, и объясняет, на какой звук падает ударение в слове (какой звук обозначен такой-то буквой)».

• Полезно обращаться к вывешенному в классе списку слов, различающихся ударением в русском и украинском языках (например: беседа, вскочил, гусеница, дыхание, колесо, маленький, простор, приятель, решение, совсем, темно, узкий и т.п.). Часть подобных слов помещена в учебнике в рамках для запоминания.

• Для слогоделения третьеклассникам можно предлагать слова со стечением согласных звуков (например: грустный, яблоня и т.п.), однако исключаются слова, в которых подобное стечение согласных наблюдается па стыке приставки и корня (например: подбежал, открытый). Для слогоделения подбираются слова длиннее, чем в устном практическом курсе.

Не рекомендуется предлагать письменные задания на слогоделение, т.к. слогоделение - это реалия устной речи.

• По мере обучения чтению для дальнейшего развития и совершенствования интонационно-произносительных навыков полезны упражнения в чтении (А.П.Коваль):

а) вопросительных предложений в зависимости от ответа ( 1. Ты расскажешь сестре о случившемся? - Да, расскажу. 2. Ты расскажешь сестре о случившемся? - Нет, маме.);

б) предложений с разными знаками препинания (1. Надя, Миша и Сережа приехали к бабушке. 2. Надя! Миша и Сережа приехали к бабушке. 3. Надя, Миша! Сережа приехал к бабушке.).

• В третьем классе на урок планируется усвоение 6-8 слов. Отбор слов, как и во втором классе, осуществляется по тематическому принципу (темы см. в программе, учебнике). Однако, поскольку на уроках в период обучения грамоте планируется работа над новыми буквами, над случаями расхождения произношения и написания слов, решаются задачи усвоения русской графики, обучения чтению и письму, в отборе слов может наблюдаться отступление от тематического принципа.

• В обучении третьеклассников целесообразно использовать такие игровые виды работы, как ребусы, кроссворды (для совершенствования и развития навыков звукового и звуко-буквенного анализа).

Следует прислушаться к советам П.С.Жедек относительно использования звукового и звуко-буквенного анализа слова: «С переходом к изучению букв звуковой анализ несправедливо почти полностью исключается из употребления. На наш взгляд, звуковой разбор может использоваться на всем протяжении обучения языку в младших классах и даже применяться как особый вид фонетических упражнений в последующем обучении. Во-первых, этот вид фонетического анализа убеждает, что со звуками можно работать и без букв, а это очень важно, чтобы освободить школьника от переоценки роли буквы. Во-вторых, способы осознанного звукового анализа, сформированные без опоры на буквы, воспитывают у ученика отношение к материи языка как некоей реальности, с которой можно производить свои особые действия и которая предполагает специфические средства контроля за выполнением этих действий. Однако, отмечая важность собственно фонетического разбора, нельзя не признать естественным, что основным видом упражнений с момента знакомства учащихся с буквами становится звуко-буквенный разбор...»

Схема анализа учебника И.Ф. Гудзик, В.В. Гурской «Русский язык. Учебник для 3 класса общеобразовательных учебных заведений с украинским языком обучения» (К.: Освіта, 2004).

Схема анализа учебника

I. Структура учебника, его содержание.

• Основные разделы учебника (по оглавлению). Соответствие программе.

• Форма предъявления информации (сведения по языку, языковые понятия, правила (типы правил), языковые факты для наблюдения, рисунки, схемы, игровые ситуации и т.п.).

•  Аппарат организации усвоения:

а) вопросы и задания, их характер и функции;

б) инструктивные предписания (образцы, памятки и т.п.);

в) таблицы, схемы; их назначение.

• Иллюстративный материал (предметные рисунки, сюжетные иллюстрации, репродукции картин, фотографии и т.д.), его функции в учебнике.

• Аппарат ориентировки (оглавление, рубрикация (деление на части), условные обозначения, шрифтовые выделения).

•  Наличие и содержание приложений.

П.Реализация опорно-сопоставительного направления в обучении русскому языку как второму.

III. Реализация практической и коммуникативной направленности курса русского языка в период обучения грамоте.

IV. Система повторения пройденного.

V. Реализация задач воспитывающего и развивающего обучения.

VI. Занимательность в обучении.

Схема анализа учебника И.Ф.Гудзик и В.В.Гурской «Русский язык. Учебник для первого года обучения русскому языку (3 (2) класс) в школах с украинским языком обучения» (К.: Освіта, 2002), предназначенного для работы в период устного практического курса (раздел «Говорим, слушаем»).

Схема анализа учебника

•    Тип учебника (альбом-картинки, учебник-картинки, букварь или комплексный учебник).

•   Структура, основные тематические рубрики.

•    Содержание каждой рубрики:

- характер иллюстративного материала (предметные рисунки, сюжетные иллюстрации, рисунки-«раскраски»), его назначение (цели использования);

- характер и направленность заданий;

- используемые условные обозначения.

•    Реализация опорно-сопоставительного направления в обучении русскому языку как второму и практической направленности устного пропедевтического курса.

•    Реализация в учебнике идеи воспитывающего и развивающего обучения русскому языку.

•   Аппарат ориентировки (оглавления учебника, рубрикация (деление на части), условные обозначения, шрифтовые выделения и т. д.).

•   Графическое и художественное оформление.

Урок русского языка в период обучения грамоте

На уроках русского языка в период обучения грамоте продолжается работа, начатая на этапе устного курса. Однако содержание уроков в данный период расширяется за счет того, что на анализируемом этапе осуществляется обучение не двум, а четырем видам речевой деятельности: к слушанию и говорению добавляется чтение и письмо.

Вспомните дидактическую структуру уроков привития и закрепления речевых умений и навыков с введением нового материале в период устного практического курса, которая легко переносится на уроки обучения грамоте. Данная дидактическая структура урока расширяется на этапе обучения грамоте за счет таких компонентов:

-   ознакомление с буквами, которые не совпадают в русской и украинской графике;

-   чтение отдельных слов, предложений и связных текстов;

-   письмо отдельных слов, словосочетаний, предложений и

текстов.

В связи с этим осознайте еще раз методику введения букв, не совпадающих в русском и украинском алфавитах, методику работы над связным текстом и основные приемы, используемые для формирования навыков правописания и каллиграфического письма в период обучения грамоте.

Примерный образец конспекта-урока привития в закрепления речевых умений и навыков с введением нового материала (конспект составлен с опорой на примерные разработки уроков И.Ф. Гудзик, В.В. Гурской).

Тема. Буква о: [о], [а]. Дома в разных странах.

Цели: обучение чтению и написанию слов, в которых вместо звука [о] в первом предударном слоге произносим [а]; развитие речевых навыков; усвоение слов разные, (не )похожие, интересный, комната, большой(-ая), игрушки, книги, цветы; развитие внимания; воспитание чувства любви к своему дому.

Ход урока

 I. Повторение изученного материала.

1. Проверка домашнего задания (из букв, которые нарисованы на кубиках, составить и записать слова; подготовить рассказ (3-4 предложения) о своем дворе):

а) чтение слов;

б) слушание 3-4 вариантов рассказов, составленных детьми.

2. Работа в парах. Составление диалога о том, какой рассказ понравился и почему.

Предварительно учитель совместно с учениками обсуждает возможное содержание диалога: один из участников диалога обращается к другому с вопросом, какой рассказ ему понравился больше, используя при этом обращение и соблюдая интонацию  обращения и вопроса; другой - отвечает, при этом дает полный ответ («Мне понравился рассказ...»). На вопрос «Почему?» ответ должен начинаться со слов «Потому что...».

П.Мотивация учебной деятельности при переходе к изучению нового материала. Сообщение темы и цели урока.

Учитель: «На прошлом уроке, ребята, вы рассказывали о своем доме, дворе. Сегодня мы поговорим о том, какие бывают дома в других странах. Будем также продолжать учиться читать и писать по-русски. А чтобы научиться правильно читать и писать, нужно знать некоторые «секреты» русского чтения и письма. Один из этих «секретов» вы узнаете на сегодняшнем уроке».

Ш. Восприятие и осознание учебного материала. Развитие речевых умений и навыков.

1. Рассказ учителя по рисункам учебника (с.10). Показывая на рисунке разные жилища, учитель коротко описывает самые необычные: «На далеком севере, где нет камня, дерева, дом можно построить из снега. Снега там выпадает так много, и он становится таким плотным, что его можно резать на «кирпичи» и строить ив них дом. Стены такого удивительного дома холодные, но внутри него тепло.

А на жарком юге, где часто льют дожди, дом поднимают высоко на бревнах, чтобы его не залило водой. Такой дом немного похож на голубятню. И т.д.»

2. Отработка произношения слов разные, (не) похожие, интересный, голубятня: учитель четко произносит слова, дети повторяют за ним .

3. Толкование значения слова голубятня:

а) учащиеся;

б) учитель обобщает ответы учеников путем построения логического определения (Голубятня — помещение для домашних голубей, обычно устраиваемое на крыше, на чердаке).

4. Короткая беседа по рассказу учителя:

-   Какой дом вам показался самым интересным, необычным?

-   Похожи эти дома на те, в которых живем мы?

-   Какой дом похож?

5.Чтение слов, помещенных на с.10 учебника (Гудзик И.Ф., Гурская В.В. Русский язык. Учебник для 3 класса общеобразовательных учебных заведений с украинским языком обучения. - К.: Освіта, 2004)  с заменой звуков[о] - [а]: мой — моя, твой — твоя, свой — своя, окна — окно, стой — стою? и т.д.:

а) сообщение учителя о том, что в русском языке очень часто пишут слово не так, как произносят, о том, что надо знать некоторые «секреты» чтения, чтобы научиться читать правильно. Не обращаясь к учебнику, учитель произносит дом — д[а]ма, дети повторяют. В результате частичного звукового анализа выясняется, что в слове дом после звука [д) слышим звук [о], а в слове дома — звук [а]. В слове дом гласный после [д] - под ударением, а в слове дома - бeз ударения, ударение падает на следующий слог;

б) аналогичная работа проводится с парами слов, помещенных на странице учебника (мой — моя, твой - твоя, окна - окно и т.д.);

в) с помощью учителя делается вывод о том, что в этих словах надо писать одну и ту же букву о, а произносить то звук [о], то — [а];

г) учитель объясняет помещенную на странице учебника игру «Живые звуки».

6.Попеременное «орфографическое» («как пишут») и «орфоэпическое» («как произносят») чтение слов на с.10 учебника: готовлю, поставлю, подумаю, собака.

7. Списывание пар слов, данных в учебнике прописью (с.10): он - она, мой - моя, твой — твоя, свой — своя, куда — откуда:

а) предварительное орфоэпическое и орфографическое проговаривание;

б) списывание с одновременным орфографическим проговариванием.

8. Составление звуковых схем слов куда - откуда.

9. Физкультминутка.

Все старались мы, писали в немножечко устали.

Вверх поднимем наши ручки и дотянемся до тучки.

(Дети поднимают руки, потягиваются).

"Уходи от нас скорей, не пугай ты нас, детей!

(Дети машут руками, прогоняют тучку).

Вот к нам солнышко пришло, стало весело, светло.

(Дети поворачивают голову вправо, влево, вверх, вниз).

10. Списывание предложения Володя, Оксана стоят у окна, данного в учебнике прописью на с.11:

а) предварительное орфоэпическое проговаривание;

б) списывание с одновременным орфографическим проговариванием;

в) объяснение детьми употребления прописной буквы с последующим обобщением учителя: «Как и в украинском языке...»;

г) взаимопроверка учащимися написанного с точки зрения каллиграфического оформления («Все ли буквы написаны правильно?», «Все ли соединения букв правильны?», «Объясните товарищу, какие ошибки в написании и соединении букв он допустил»).

11. Чтение комбинированного текста (с.11):

а) объяснение учителя, какими словами нужно заменить рисунки; отработка произношения этих слов;

б) чтение с доски слов, выписанных из текста (большая, за столом, на окне, собака);

в) чтение текста (в тексте подобраны слова на один случай расхождения произношения и написания ([о] - [а]), учитель следит, чтобы дети читали эти слова в соответствия с правилами произношения);

г) нахождение в тексте слов, которые отвечают на вопросы кто? что?

12. Учитель: «Ребята, мне бы хотелось узнать, как выглядит ваша комната (комната, в которой вы делаете уроки, играете) или ваше рабочее место. Но, к сожалению, я не могу побывать у каждого из вас дома. Поэтому я попрошу вас описать свою комнату или рабочее место».

Монологическое высказывание детей о своей комнате (3-4 предложения).

IV. Итог урока.

1. Какой «секрет» чтения и письма вы сегодня узнали?

2. Произнесите пары слов (из отработанных на уроке) с таким секретом.

V. Домашнее задание: в учебнике на с.11 найти все слова с «сегодняшним секретом» чтения; отработать чтение этих слов; составить звуковую и слоговую схему слов собака, готовлю, игрушки.

Возможные темы уроков по разделу «Начинаем читать и писать»:

-   «Дом»;

- «Твердые в мягкие согласные. Буква ь. Ты умеешь заботиться о других?»;

- «Буква о: [о], [а]. Дома в разных странах» (свой вариант урока);

-   «Буква Г, г. У нас гость»;

-   «Буква а: [а], [и]. Могу вязать»;

- «Произношение и написание сочетаний ча, ща, чу, щу. Сказка «По щучьему велению»;

- «Буквы о, а. Чтение слов со слабыми безударными гласными. У нас уборка»;

-   «Б, в, г, д, ж, з в конце слова. В гостях».

Возможные темы уроков по разделу «Учим новые буквы»:

-   «Буква ы. На лугу»;

-   «Буква и. Делаем игрушки»;

- «Произношение я написание сочетаний жи, ши. В гостях у друга»;

-   «Буква э. Мои товарищи»;

-   «Буква е (обозначающая два звука). Скоро каникулы»;

- «Произношение и написание сочетаний же, ше, це. Люби природу»;

-   «Буква ё (обозначающая звук [о] после мягкого согласного)»;

-   «Произношение в написание сочетаний шё, жё»;

-   «Буква ё (обозначающая два звука)»;

- «Замена звонкого согласного глухим: [в]-[ф], [з]-[с], [б]-[п] и др. Сказка «Маша и медведь»;

-   «Буква ъ. Ты умеешь заботиться о других»;

«Буква ь перед я, ю, ё, е, ж. Игры детей».

Возможные темы уроков по разделу «Слушаем говорим, читаем, пишем»:

-   «Алфавит»;

-   «Твой друг словарь»;

-   «Зима»;

-   «Зима. И.Грабарь «Подтаявшая дорожка»;

-   «Произношение и написание сочетаний -ого ,-его. Игры любят все»;

-   «Произношение и написание сочетаний цы, ци. Животные. Птицы.»;

-   «8 марта. Подарки для мамы»;

-   «Весна. Н.Глущенко «Оттепель»;

-   «Домашние животные»;

-   «Сказка «Лиса и Заяц»;

-   «Мы любим читать»;

-   «Уважай старших»;

-   «Украина»;   

-   «Киев».

Лекция 5.      Формирование лингвистических знаний и умений.

               Урок русского языка в условиях украинско-русского двуязычия

            1.Лингвосопоставительный анализ учебного материала русского и украинского

             языков в методических целях.

    2. Методика изучения программного материала, различного по степени совпадения его в русском и украинском языках.

3.Требования к современному уроку русского языка. Типология уроков. Дидактическая структура урока русского языка с введением нового материала.

4. Развитие правописных умений школьников.

Литература

1. Гудзик И.Ф. Русский язык в 3 классе четырехлетней начальной школы с украинским языком обучения. - К.: Радянська школа, 1988. - С. 29-34.

2. Гудзик И.Ф., Иваницкая Г.М. Русский язык в 4 классе четырехлетней начальной школы с украинским языком обучения. - К.: Радянська школа, 1989. - С. 13-16.

3. Коваль А.П. Методика преподавания русского языка в школах с украинским языком обучения. - К,: Выща школа, 1989. - С. 197-239.

4. Коваль А.П. Специфика обучения русскому языку младших школьников. - К.: Радянська школа, 1990. - С. 28-48.

5. Урок русского языка в национальной школе / Под ред. М.И.Головиной и др. - М.: Педагогика, 1986.

6. Коваль А.П. Наглядность на уроках русского языка в начальных классах. – К.: Радянська школа, 1986.

Восприятие второго языка происходит на основе опыта по родному языку. В зависимости от этого определяется и направленность обучения второму языку. На уроке русского языка (второго) в школах с украинским языком обучения работаем: а) над знаниями и навыками родного языка, которые лишь должны быть перенесены на новый языковой материал и актуализированы; б) над навыками, которые надо подвергнуть коррекции; в) теми навыками, которые необходимо заново сформировать (3имняя И. А., Леонтьев А. А. Психологические особенности овладения иностранным языком// Научно-методическая конференция по вопросам обучения иностранному языку.— М., 1965).

Практика обучения и специальные исследования свидетельствуют о том, что самым трудным является формирование навыков второй и третьей групп, так как этот процесс связан с преодолением интерференции.

Разработка научных основ обучения, рационализация процесса его е опорой на родной язык, поиски в связи с этим оптимальных способов преподавания — важнейшие проблемы методики обучения русскому языку в условиях близкородственного украинско-русского двуязычия.

Эффективность усвоения грамматического и орфографического материалов по русскому языку в значительной мере повышается при соблюдении ряда условий психологического и лингводидактического планов.

Построению действенных систем обучения русскому языку в условиях украинско-русского двуязычия способствует прежде всего учет степени совпадения изучаемого материала по содержанию в русском и украинском языках. Сопоставительный учет языковых фактов дает ключ к определению исходных основ методики их изучения, к организации целенаправленного обучения на уроках.

В результате сопоставительного анализа правил и понятий по содержанию, изучаемых на уроках русского языка в начальных классах, получаем такую типологию изучаемого материала по степени совпадения его содержания в русском и украинском языках:

а) идентичный материал - материал, совпадающий по содержанию с украинским языком: фонетический — звук и буква, понятие о гласных и согласных, твердых и мягких, звонких и глухих; грамматический — предложения (повествовательные, вопросительные, побудительные; восклицательные); подлежащее и сказуемое; главные и второстепенные члены предложения; однородные члены предложения; однокоренные (родственные) слова; корень, приставка, суффикс, окончание; части речи; собственные имена существительные; глагол; местоимение; склонение существительных по падежам; спряжение глаголов; орфографические правила — большая буква; проверяемые безударные гласные в корне; правописание не с глаголом; приставок и предлогов и т. п.— всего около 58 процентов ко всему количеству правил и понятий, изучаемых в начальных классах;

б) несовпадающий материал - частично сходный по содержанию, имеющий как черты сходства («совпадения»), так и различия («несовпадения») материал обоих языков составляет около 36 процентов: непроизносимые согласные, звонкие и глухие в корне; мягкий знак для обозначения мягкости согласных на письме; 2 лицо единственного числа, 3 лицо единственного и множественного числа глаголов; падежные окончания имен существительных и прилагательных и т. п.;

в) специфический материал, касающийся только русского языка, составляет 6 процентов: буквосочетания нч, чн, чк, ча, ща, чу, щу, жи, ши, цы, ци; мягкий знак (ь) в конце существительных женского рода единственного числа после шипящих (в сравнении с именами существительными мужского рода).

Сопоставительный анализ показал, что совпадают в основном грамматические понятия и правила и частично — орфографические правила, что несовпадающий материал — это фонетико-графические и орфографические правила,

Лингвосопоставительный анализ изучаемого материала русского и украинского языков (более подробно можно прочитать в книге Коваль А.П. Методика преподавание русского языка в школах с украинским языком обучения. – К.: Выща школа, 1989. – С. 211 – 221) осуществлён путём «наложения» фонетико-графических и орфографических правил обоих языков.

В процессе сравнения анализируются фонетическая и грамматическая основы (части) правил, графические явления и орфографические нормы в них; устанавливаются пункты совпадения и несовпадения, которые наблюдаются в правилах на различных уровнях — фонетическом, графическом и орфографическом.

Такое сравнение фонетико-графического и орфографического материалов русского и украинского языков возможно, так как в основе графики и орфографии лежат одни и те же принципы, разница только в количественном соотношении их в обоих языках.

Покажем на конкретном примере  пункты совпадения и несовпадения в правилах русского и украинского языков (несовпадающий и специфический материалы).

Мягкий знак (ь) для обозначен на мягкости согласных в конце слова и перед твердыми согласными звуками

Совпадения

В фонетической основе (части)      графические

правила:

наличие мягких согласных звуков              мягкость согласного зву-
[д’, т’, н’, с’, з’, л’] в конце                                  ка обозначается на письме с
слова и перед  твердый  согласными                помощью ь;
звуками

наличие твердых [г, к ,х] в                    ь не пишется
этом же положении.

                   Несовпадения

вфонетической основе (части)                      графические правила:

в русском языке есть мягкие губ-                пишется ь
ные звуки, которые обозначаются на
письме буквами бь, вь ,   мь,   ль,   фь:
любо[ф'],  се[м']

в украинском языке в конце сло-                             ь не пишется
ва и слога   нет   мягких губных (даже
перед [
і] они полусмягченные)

в русском языке звук [ц]твердый,                              не пишется ь
в украинском языке чаще употребля-                                пишется ь
ется звук [ц
]

в русском языке есть звуки [р']                           для   обозначения    мяг-
и [
p];                                                                                  кости [р'] пишется ь

в украинском языке в конце сло-                           не пишется ь
ва и слога употребляется только [р].

Наличие графических  различий объясняется различиями в звуковых системах обоих языков.

 Лингводидактическое  обоснование методики изучения материала начальных классов, исходные основы можно  также найти в книге Коваль А.П. Наглядность на уроках русского языка в начальных классах. – К., 1986.

Выделение пунктов совпадения и несовпадения в содержании каждого правила необходимо для целенаправленного планирования процесса обучения русскому языку в условиях украинско-русского двуязычия. По результатам сопоставительного анализа можно установить, какие одинаковые знания по фонетике и грамматике нужно развивать для успешного усвоения правила на уроках русского языка; какие умения и навыки нужно совершенствовать, так как совпадают графические и орфографические нормы.

Совпадение фонетической основы правила в обоих языках означает, что одинаковы звуковые характеристики, обусловливающие то или иное написание: наличие звука [й'], определенного согласного звука (мягкого или твёрдого) перед орфографическим окончанием (маме — мамі), одинаковых звуковых окончаний. В правиле может совпадать грамматическая основа — имеется в виду полное тождество грамматической части его: состав слова (приставка, корень, суффикс, окончание); число, род, падеж у существительных и прилагательных; время, лицо у глаголов и т. п. Усвоение фонетической или грамматической основ правила важно для осознания его и развития орфографических действий (умений и навыков).

В случаях полной идентичности фонетической и грамматической основ правил создаем условия для переноса знаний, развиваем умения и навыки применительно к материалу русского языка.

В результате лингвосопоставительного анализа определены также и интерферирующие явления (пункты несовпадения), то есть случаи, где умения и навыки могут взаи-мосмешиваться. Именно эти факты должны явиться предметом специального изучения на уроках русского языка в условиях украинско-русского двуязычия. В зависимости от интерферирующих явлений определяются учебные задачи урока при изучении темы, содержание, методы и средства его.

Материалы сравнительного анализа и результаты изучения состояния знаний, умений и навыков у учащихся анализируемого типа школ убеждают в том, что главная задача обучения на уроках русского языка состоит не в формировании новых знаний, умений и навыков (как на уроках первого языка), а в развитии их, в создании условий для транспозиции (положительный перенос) и коррекции их. Направление и содержание коррекции (в какие навыки надо вносить поправки) определяются на основе пунктов несовпадения в правилах. Для правильной постановки коррекции особенно важно ориентироваться на характер и природу несовпадения (фонетические, графические, орфографические).

Фонетические, графические, грамматические и орфографические совпадения обусловлены совпадением звуко-графической и грамматической систем обоих языков, орфографических норм. Звуковые и графические различия в большинстве случаев объясняются различиями в качестве звуков и графики русского и украинского языков; орфографические — несовпадением принципов, лежащих в основе написаний: читаешь, ходишь — в русском языке традиционное написание, в украинском — фонетическое; счастливый, радостный — в русском языке морфологическое написание, в украинском — фонетическое и т. п.

Для осознания звуковых различий необходимо использовать частичный и полный звуковой сопоставительный анализы и синтез, четкое произношение звука, звуковой ситуации, слова. При несовпадении орфоэпических норм следует увеличить орфоэпическую практику сопоставительного характера; при графических и орфографических различиях используется межъязыковое сопоставление — фонетическое, графическое, орфографическое, направленное на осознание сущности изучаемого явления в русском языке.

Правильной постановке всей работы будет способствовать систематическое развитие фонематического слуха у учащихся, орфоэпически правильной речи, умений соотносить звуковой и буквенный составы слов.

Результаты сопоставительного анализа важны и при подборе   словарно-орфографического   материала.   Так,   зная   интерферирующие явления при усвоении мягкого знака (ь) для обозначения мягкости согласных звуков, учитель со-средоточивает внимание на обозначении мягких согласных в конце и в середине слова с помощью букв б, в, м, п, ф, р + ь; на написании слов в конце с буквой ц (любовь, семь, глубь, отец, зорька и др.).

Следовательно, результаты сопоставительного анализа дают возможность обосновать методику изучения языкового материала в условиях украинско-русского близкородственного двуязычия; внести уточнения в действующие способы руководства процессом обучения русскому; определить наиболее рациональную систему обучения.

Специфика урока изучения идентичного материала:

-    задача обучения - актуализация и транспозиция знаний, умений и навыков, полученных на уроках украинского языка, закрепление и развитие их на материале русского языка;

-    цели урока - «совершенствовать ...», «развивать ...»;

На этапе восприятия и осознания нового учебного материала в одних случаях достаточно использовать перевод терминологии: имя существительное (іменник); в других — перевод формулировки правила (или понятия — суффикс, корень); в третьих — вспомнить (знают из уроков украинского языка) способ действия (алгоритм) по правилу (проверяемые безударные гласные в корне). Затем проводятся упражнения в опознании изучаемого явления и объяснение его с помощью русской терминологии и формулировок; на вставку пропущенных букв (применяется алгоритм правил, известный из украинского языка). При выполнении таких упражнений школьники используют знания, полученные на уроках украинского языка, применительно к фактам русского языка.

В ряде случаев на этапе представления идентичного материала используется межъязыковое сравнение по принципу аналогии: «как и в украинском языке, в русском мягкий знак (ь) служит для обозначения мягкости согласного звука на письме», «как и в украинском языке, в русском приставка — часть слова, пишется слитно со словом», «как и в украинском языке, в русском имена существительные изменяются по падежам» и т. п.

. При проведении аналогии необходимо отталкиваться от украинского языка. При использовании словарного материала первым в таких случаях помещаем украинское слово. Описанные способы представления учебного материала являются экономными и соответствуют дидактическому принципу о необходимости опоры на имеющиеся знания. Успех в закреплении и развитии знаний, умений и навыков при изучении идентичного материала в значительной мере зависит от ряда условий: от прочности усвоения материала на уроках украинского языка, от эффективности методики обучения на уроках русского языка.

В методике обучения необходимо предусмотреть усвоение учащимися фонетико-грамматической основы правила (например, проверяемые безударные гласные в корне — ударение, ударные и безударные слоги, безударные гласные; корень, окончание), существенных признаков изучаемого явления (например, имя существительное в именительном падеже в предложении является подлежащим, употребляется без предлогов, имеет орфографические окончания -а, -я и т. п.), алгоритма правила и способов различения изучаемых явлений. Специфика урока при изучении идентичного (совпадающего) в обоих языках в том, что в значительной мере сокращается этап представления нового материала, изменяются способы представления учебного материала в сравнении с теми, которые применяются на этапе объяснения при обучении русскому языку как первому. Закрепление изучаемого организуется не как при первичном ознакомлении с языковыми явлениями, а с учетом того, что дети изучали аналогичный материал на уроках украинского языка. Благодаря использованию экономных способов представления материала, расширяются возможности применения речевых упражнений. В системах упражнений преобладают те из них, которые требуют самостоятельных и творческих знаний.    

Особенности урока изучения несовпадающего (частично сходного) материала:

-    задача обучения - создание условий для транспозиции и предупреждения интерференция;

цели урока — «совершенствовать…»,  «развивать...» и «научить различать...», «усвоить в отличие от украинского языка»;

-    направление изучения материала - от совпадающих фактов (известного из родного языка)  к несовпадающим(неизвестному, характерному русскому языку); 

Академик Л. В. Щерба отмечал: «Единственный путь для активного овладения языком в школьных условиях — это путь сознательного отталкивания от родного языка». Совпадающее и различное фиксируются пунктами сравнительного анализа.

Так, при изучении мягкого знака (ь) для обозначения мягкости согласных звуков на письме на этапе представления опираемся на общее, совпадающее в правилах обоих языков. Для этого используем слова, одинаковые или частично различающиеся звуковым составом в обоих языках, но в которых употребление ь совпадает.

Мягкий знак (ь) для обозначения мягкости  согласных звуков

Сравни:  укр.: день, карась              русск.: день, карась

Ученик читает слово сначала по-украински, устанавливает, какой звук в конце (или в середине) обозначен выделенными буквами (мягкий согласный), для чего в украинском языке применяется ь (для обозначения мягкости согласного звука). Таким же образом анализируется слово русского языка. Затем проводится межъязыковая звуко-буквенная аналогия: как и в украинском языке, в русском мягкий знак (ь) употребляется для обозначения мягкости согласного звука на письме. Следовательно, на основе частичного звукового анализа (указывают конечный мягкий звук в словах) и установления звуко-буквенных соответствий выявляют идентичное в правилах обоих языков. Положительный перенос знаний осуществляется с помощью указания, «как и в украинском, в русском языке».

Предметом специального изучения должны быть слова с буквами бь, вь, мь, пь, фь в конце, обозначающими мягкие губные согласные звуки (в украинском языке нет мягких губных согласных); с буквами рь, обозначающими [р'] в конце слога и слова (в украинском языке звук [р'] в указанных позициях  не бывает). Отдельно рассматривается отсутствие мягкого знака (ь) после буквы ц (в русском и украинском языках эта буква обозначает разные звуки). В процессе всей работы используется звуковой сопоставительный анализ (устанавливаются различия в качестве звуков обоих языков), осуществляется коррекция (внесение поправки) орфоэпических умений и навыков.

способы представления учебного материала - аналогия и межъязыковое сравнение;

-    на этапе закрепления отрабатывается материал, который может вызвать интерференцию (целесообразно использовать прием скрытого сопоставления);

-    методика закрепления носит корректировочный характер; для определения направления коррекции учитывается характер несовпадения изучаемого материала, основное внимание сосредоточивается на графическом обозначении анализируемого явления в русском языке (лью, друзья).

-    тренировочные упражнения носят сопоставительный характер: сопоставительный звуковой анализ ([ д']ень - [ д ]ень); графическое сопоставление (радио - радіо); сопоставительный грамматический анализ (обвалиться — обвалитися); орфоэпическое произнесение, орфографическое проговаривание в сравнении с украинским языком и т.д. В упражнениях обучающего характера (комментированное письмо, слуховой и зрительный предупредительные диктанты и др.) сопоставительный анализ должен предшествовать записи слова по-русски. Формы его различны в методике этих упражнений: орфоэпическое произнесение слова (или орфографическое проговаривание) по-русски, сравнение изучаемого явления в обоих языках; звуковой анализ всего слова или части, сравнение с украинским (если слово совпадает или частично различается звуко-буквенным составом); графическое сопоставление интерферирующих явлений, объяснение; сопоставительный грамматический анализ.

-    подбор дидактического материала для упражнений осуществляется с учетом несовпадения материала в русском и украинском языках.

Языковой материал для упражнений подбираем тоже с учетом фонетических, графических и орфографических различии в правилах (как при изучении ь для обозначения мягкости согласных звуков), чтобы можно было осуществить соответствующий задачам обучения вид сопоставления. При этом следует учитывать степень совпадения звукового и буквенного составов слов в обоих языках. По этому признаку выделяются три группы слов, содержащие изучаемые явления: полностью совпадающие (карась), частично совпадающие (карусель — имеются звуковые отличия) и различающиеся (отец—батька). Затруднения при усвоении вызывают слова второй и третьей групп, так как работа над этими словами осложняется различиями в звуко-буквенных комплексах слов;

Особенности урока изучения специфического материала:

-    задача обучения - формирование новых знаний, умений и навыков;

-    фонематическая основа обучения - от звука, звукового анализа слов к выявлению языковых закономерностей, которые определяются правилом;

-    учет транспозиции и интерференции.

В процессе сопоставительного анализа материала обоих языков обнаруживаются правила, которые изучаются только и русском языке, — буквосочетания жи, ши; ча, ща; чу, щу; цк, цы; чк. чн, нч; мягкий знак (ь) в конце имен существительных женского рода единственного числа после шипящих (в сравнении с именами существительными мужского рода). Эти правила (фонетико-графические, фонетико-орфографические) изучаются как новые. Однако у детей есть определенные знания, умения и навыки в связи с усвоением материала по украинскому языку, поэтому кроме природы изучаемого материала в процессе обучения необходимо учитывать возможность положительного переноса и интерференции.

Так, изучение буквосочетаний чк, чн, нч связано со звуковым анализом: учитель произносит слово, школьники устанавливают, есть ли в слове мягкий согласный [ч] или [н'], какой он по порядку в нем, произносят его, а затем слова — речка, точный, кончик; подбирают слова с изучаемыми буквосочетаниями (звуковое конструирование) и выполняют частичный звуковой анализ; составляют звуковые модели. В результате наблюдений делают вывод, что для обозначения на письме мягкости согласных [ч'], [н'] (учим ранее) следовало бы писать ь, однако в буквосочетаниях чк, чн, нч мягкий знак (ь) не пишется.

Выполняя последовательно методику изучения этой темы, учитель, однако, должен иметь в виду возможность звуковой интерференции. Она связана с произношением звука [ч'] (в русском языке — это мягкий, при его произношении сливаются две артикуляции: взрывного [т'] и фрикативного [ш'1; в украинском — твердый [тш]). Поэтому в процессе обучения нужно вести больше орфоэпических упражнений, в процессе их отрабатывать артикуляцию [ч'] в сравнении с украинским [ч] (мягкий [ч'] — кончик языка опущен вниз, [ч] — кончик языка поднят к верхним зубам).

При изучении буквосочетаний жи, ши стоят задачи: 1) совершенствовать навыки произношения твёрдых звуков [ж], [ш] в этих буквосочетаниях; 2) учить писать в них букву и. Произношение твердых [ж], [ш] не представляет трудности для школьников, так как такие же звуки есть в украинском языке. Поэтому на этапе представления материала целесообразно использовать знания по родному языку (положительный перенос, межъязыковая аналогия): по-русски жи, ши читай так же, как в словах украинского языка мито, шило. Учителю следует иметь в виду, что при произношении и чтении слов школьники нередко пытаются произносить мягкие согласные звуки в анализируемых буквосочетаниях перед и. Это происходит под влиянием графических образцов слов (учили ранее, что буква и обозначает мягкость согласных звуков), навыков родного языка (шість, жінка — буквы ж, ш обозначают полусмягченные звуки).

Во всех случаях изучения специфического материала общим является построение процесса обучения на фонематической основе от звука, от звукового анализа слов к выявлению языковых закономерностей в них, диктуемых правилом. Предварительная орфоэпическая практика и практика звукового анализа имеют решающее значение для осознания такого материала. Однако и здесь нельзя упускать из виду родной язык. Л. В. Щерба отмечал: «Можно изгнать родной язык из процесса обучения (и тем самым обеднить этот процесс)..., но... изгнать родной язык из голов учащихся в школьных условиях — невозможно» (Щерба Л. В. Преподавание иностранных языков в средней школе // Общие вопросы методики.— М.: Изд-во АПН РСФСР.— 1947.— С. 56).

При изучении специфического материала, как свидетельствует весь предшествующий анализ, необходимо тоже учитывать возможности положительного переноса и интерференции. В одних случаях используем межъязыковую аналогию (опора на родной язык), в других,— проводим работу, направленную на предупреждение интерференции. Однако вся эта работа сопровождает основную — осознание учащимися специфического явления русского языка, усвоение основных закономерностей его.

В учебнике по русскому языку для 4 класса (Гудзик И.Ф. Русский язык. Учебник для 4 класса общеобразовательных учебных заведений с украинским языком обучения. - К.: Освіта, 2004) прослеживается разнообразие в способах представления языкового материала.

Способы представления материала в учебнике по русскому языку для 4 класса:

-   отдельные блоки со специальным обозначением «материал о языке и речи»;

-   в заданиях к упражнениям (отмечены отдельным знаком «упражнения, содержащие сведения о языке и речи»);

-   в виде текстов для слушания (отмечены знаком «текст для слушания»};

-   в форме таблиц, алгоритмов и в виде незаконченных предложений («упражнения, содержащие сведения о языке  и речи»).

Такое разнообразие способов представления материала, по мнению автора данного учебника, дает учителю возможность приобщить детей к разным видам деятельности, организовать как индивидуальную, так и групповую работу с ним.

Учитель должен помнить, что в большинстве случаев теоретические сведения предлагаются не для запоминания и воспроизведения, а для оперирования ими в деятельности; главное — это практические умения и навыки.

Требования к современному уроку русского языка:

-    коммуникативная направленность урока;

-    комплексное развитие речевых умений;

-    соединение работы по формированию знаний по языку и правописных умений с развитием всех видов речевой деятельности;

-    создание условий для орфоэпической работы;

-    деятельностный подход к обучению;

-    развитие общеучебных умений - организационных, общепознавательных, контрольно-оценочных;

-    взаимосвязь и взаимодействие всех сторон языка;

-    гармоническое сочетание теории и практики;

-    осуществление народоведческого (социокультурного) направления работы;

-    создание условий для организации разнообразных видов работы, в том числе парных, групповых, самостоятельной работы;

-    воспитательная направленность урока;

-    высокий уровень культуры речи (речь учителя, художественные тексты);

-    связь данного урока с предыдущим и последующим;

-    использование современных достижений дидактики, методики и т.д.

Типология уроков по содержанию и по доминирующему аспекту работы:

-    уроки, посвященные одному или нескольким (чаще) видам речевой деятельности;

-    уроки, объединяющие язык и (или) правописание с говорением.

Дидактическая структура урока, объединяющего язык (правописание) и говорение, с введением нового материала:

  1.  Повторение изученного материала. Актуализация опорных знаний(8– 10 мин.)

-частичная или полная прверка домашнего задания ;

- выполнение задания, аналогичного домашнему;

- анализ ошибок, допущенных на предыдущем уроке или выяленных про проверке домашнего задания;

- выполнение упражнений аналитического и синтетического характера;

- письмо, орфографические упражнения;

-связные монологические и диалогические высказывания;

-работа с учебником и словарями;

- работа с использованием наглядности;

- работа у доски.

2. Мотивация учебной деятельности учащихся при перехое к изучению нового материала, сообщение темы и цели урока (2-3 мин.)

- проблемные ситуации, задания, вопросы, помогающие осознать необходимость изучения материала;

- актуализация знаний, полученных на уроках украинского языка (проведение аналогий, выявление различного);

- объявление темы и постановка целей обучения (знать, уметь).

3. Представление нового ученого материала (5-6 мин.)

* выбор способа представления материала определяется характером изучаемого материала по степени совпадения его содержания в русском и украинском языках.

4. Развитие умений и навыков в связи с усвоением учебного материала (15 мин.)

* характер упражнений определяется степень совпадения изучаемого материала.

5. Применение знаний, учений и навыков в процессе творческой работы (14 мин.)

- упражнения творческого характера.

6. Итого урока и сообщение домашнего задания ( 3-5 мин.).

    *При изучении идентичного материала 3 и 4 этапы урока сокращаются.

Примерный образец конспекта урока  по книге Гудзик И.Ф. Русский язык. Учебник для 4 класса общеобразовательных учебных заведений с украинским языком обучения. –К.: Освіта, 2004.

Тема. Построение текста.

Цели: развитие умения различать а тексте структурные части, строить текст; совершенствование и развитие умений пересказывать прочитанное, составлять вопросы к тексту; развитие логического мышления; воспитание аккуратности, трудолюбия.

Ход урока

I. Повторение изученного материала (по теме «Тема, основная мысль текста»). Актуализация опорных знаний.

1. Повторение правил о написании сочетаний жи, щи, ча, ща, чу, щу.

2. Списывание (каллиграфическое) текста упр.  с подчеркиванием сочетаний букв жи, ши, ча, ща. чу, щу.

3. Работа в парах (взаимопроверка написанного с точки зрения каллиграфии, снение объяснение товарищу, какие ошибки в написании букв он допустил).

4. Проверка домашнего задания (упр. 12): учащиеся (3-4 человека) рассказывают о случае из своей жизни, к которому подошла бы одна из данных в упражнении пословиц. После этого учитель организует коллективное обсуждение этих рассказов и их оценку (особое внимание при обсуждении уделяется анализу смысловой связности предложений — единства предмета речи (темы), наличия основной мысли, ее развития).

II. Мотивация учебной деятельности учащихся при переходе к изучению нового материала, сообщение темы и цели урока. Учитель: «На уроках украинского языка вы узнали, что, кроме темы и основной мысли, текст должен иметь определенное построение (будову). Сегодня на уроке мы проанализируем построение русских текстов. Итак, тема урока - «Построение текста».

III. Представление учебного материала. Развитие умений и навыков в связи с отработкой учебного материала.

1. Учитель предлагает школьникам вспомнить, какие части содержит текст (говорили об этом на уроках украинского языка).

2. Самостоятельное чтение учениками материала параграфа учебника и последующее выяснение того, узнали ли школьники что-либо новое о построении текста, то, о чем не говорилось на уроках украинского языка (Нет). Делается предположение о том, что в русском языке текст содержит те же части, что и в украинском.

3. Проверка данного вывода на конкретном примере: чтение текста из упражнения 14, подбор заголовка к нему (обсуждение вариантов заголовка), выяснение того, какими частями текста являются выделенные предложения (зачин и концовка).

4. Каллиграфическое списывание этих предложений на скорость.

5. Наблюдение над употреблением знаков препинания в конце предложения, над многозначностью слова свежий (сравнение контекстов: свежий ветер (прохладный, чистый) - свежий хлеб (недавно выпеченный, мягкий)). Поиск в тексте других многозначных слов, включение их в контекст.

6. Фонетический анализ слова листья, сравнение этого слова с похожим украинским словом. Составление словосочетаний со словом листья.

IV. Применение знаний, умений и навыков в процессе творческой работы.

1. Устное составление текста по данному зачину и концовке (упр. 17): Раз осенью мы с дедушкой сажали яблоньку; Я очень люблю работать в саду, помогать дедушке. Школьники придумывают 3-4 предложения для основной части (менее подготовленным ученикам можно предложить «подсказки» — опорные слова, словосочетания).

2. Представление 2-3 школьниками своего варианта текста. Последующий коллективный анализ данных высказываний с точки зрения соответствия основной части зачину и концовке.

3. Логическая разминка (упр. 16): найти слова, которые стоят не на своем месте (выкопали, полили, опустили, подрезали, засыпали, подвязали, утоптали).

4. Словарный диктант из слов, данных для усвоения.

Похожие, еще, рассказ, чего, вчера (из списка для 4 класса), работа, очень, мальчик, деревья (из списка для 3 класса).

Чтение этих слов в соответствии с нормами литературного произношения.

5. Физкультминутка (по выбору учащихся).

6. Чтение сказки (упр. 18) молча, вслух. Определение зачина, основной части, заключения.

7. Творческий пересказ сказки:

а) чтение разъяснения учебника о том, как пересказывается текст с диалогом;

б) составление продолжения сказки;

в) пересказ сказки (с представлением своего варианта ее продолжения).

8. Составление вопросов по сказке:

а) чтение вслух разъяснения учебника о том, какие вопросы обычно возникают при чтении;

б) составление учащимися вопросов к сказке;

в) работа в парах: один из участников диалога задает вопрос, другой отвечает.

9.Упражнение в списывании: списывание предложений из текста сказки, в которых есть слова с пропущенными буквами. Подчеркивание вставленных букв, объяснение орфограмм.

V. Итог урока и сообщение домашнего задания.

1. Какие части можно выделить в любом тексте?

2. Что вам больше понравилось: составлять продолжение к сказке или составлять вопросы к ней? Объясните почему?

3. Домашнее задание: ... (объяснение, показ образца).

Работа над разделом

«Текст, предложение, развитие речи»

Все сведения по этому разделу дети изучают в начале учебного года в каждом из классов (3—4-й). Работа над предложением и текстом обязательна также при изучении всех других разделов программы.

Усвоение материала этого раздела организуется так, чтобы осуществлялась опора на умения и знания по родному языку о предложении, тексте, поскольку это идентичный материал в русском и украинском языках. У школьников развиваются речевые умения, применительно к материалу русского языка на основе идентичных в обоих языках теоретических сведений.

Раздел «Текст, предложение» широко представлен в  3—4 классах. Однако в 4 классе больше внимания уделяется работе с текстом, созданию собственных текстов. При этом учитывается приобретенный речевой опыт детей на протяжении обучения во 2—3 классах.

Во 2 классе дети учатся различать на слух предложения, различные по цели высказывания (без употребления термина), у них формируются умения произносить эти предложения. В 3 классе вводятся термины (повествовательные, вопросительные, побудительные), развиваются умения интонационно правильно произносить такие предложения. Дети учатся ставить знаки препинания в конце их. В 4 классе развиваются все перечисленные умения, а также дети узнают о восклицательных предложениях (термин, интонация, знак в конце). Наблюдение за интонационными особенностями предложений в тексте, развитие речевого слуха (различение на слух интонации предложений) создают основу для обучения школьников правильно и выразительно говорить и читать.

В процессе работы над предложением необходимы упражнения в слушании предложений и нахождении среди них различных по цели высказывания (или же в прочитанном тексте); в составлении предложений различных типов на основе деформированных предложений, начала (с учетом смысла и интонации), по опорным словам; в конструировании предложений в связи с заданной ситуацией (поговорите о .... спросите о .... посоветуйте друг другу и т. н.). Умесчтно чтение текстов, содержащих различные предложения по цели высказывания, в лицах.

В 4 классе дети узнают, что если повествовательное или вопросительное, или побудительное предложение произнести с сильным чувством, тогда оно становится восклицательным; наблюдают, какие чувства можно выразить с помощью таких предложений (радость, печаль, восхищение, торжество и т.д.).

Наблюдения над ролью обращения в предложении ведутся со 2 класса. В 3 классе развиваются умения находить обращение в предложении, употреблять в речи (составляют предложения с обращением), отрабатывается интонационно правильное произношение предложений с обращением. Дети знакомятся с употреблением запятой и восклицательного знака при обращении. В 4 классе эта работа продолжается. При ознакомлении с основными правилами общения усваиваются вежливые формы обращении.

Сначала на уроках украинского языка дети узнают, что в предложении есть главные и второстепенные члены предложения. На уроках русского языка развиваются эти уме-

ния. Важно, чтобы все учащиеся овладели умениями устанавливать связи между словами  в предложении,   ставить вопрос от слова к слову, определять главные и второстепенные члены (по вопросам и их роли). Это необходимо для практики речи (ученик овладеет структурой предложения  путем анализа образца), для осознания грамматического и грамматико-орфографического материалов.

В 4 классе продолжаются наблюдения (впервые знакомятся на уроках украинского языка) над однородными членами в предложении, главными и второстепенными, связанными между собой с помощью интонации и союзов и, а, но; развиваются умения строить предложения с однородными членами, включать их в высказывание; употреблять знаки препинания  при однородных членах  предложения.

В 4 классе дети знакомятся с построением сложного предложения (две пары главных членов; термины «простое», «сложное» предложение не употребляются), учатся строить сложные предложения по образцу, по данному началу.

При работе над предложением развиваются речевые умения и навыки и одновременно —  грамматические (языковые) знания и умения.

Программой  предусматривается систематическая работа над текстом. В процессе ее дети наблюдают, всесторонне анализируют и обобщают разнообразные лексически? и грамматические явления в их органических взаимосвязях, что создаст основу для формирования навыков связного высказывания.

При формировании умений строить собственные связные высказывания важно раскрывать детям особенности текстов в зависимости от того, кому они адресованы, и от условий, цели общения (рассказать, спросить, попросить и т. п.). Дети знакомятся с основными правилами общения (4 класс).

Учащихся необходимо учить правильно воспринимать эмоционально-оценочную информацию высказывания, развивать умении понимать значите общего тона, темпа, силы голоса.

У младших школьников формируются знания и соответствующие умения о различиях между предложениями и связным текстом (4 класс). Дети усваивают, что в тексте все предложения связаны одной темой и основной мыслью, текст имеет заголовок (или можно его подобрать), предложения в нём расположены в определенной последовательности, для связи между предложениями в тексте используют повторение слов, синонимы; слова он, этот, тот, такой, тогда, так. Школьники учатся строить тексты из данных предложений, пользуясь указанными признаками; составлять но картинкам тексты, доказывают, что получился текст.

Надо учить детей следить за ходом мысли во время слушания или чтения. Этому в значительной мере помогают наблюдения над построением связного высказывания — зачин, основная часть, концовка (заключение). В связи с этим формируются умения строить тексты такой же структуры. Связные устные и письменные высказывания дети учатся строить по сюжетным картинкам, иллюстрациям учебника, по содержанию услышанного или прочитанного самостоятельно, по диа- и кинофильмам, по собственным наблюдениям. При этом обращается внимание на формирование умений объединять предложения в текст с учетом логики изложения.

При работе с текстом надо учить детей замечать и выделять в тексте голосом слова, наиболее значительные для выражения главной мысли текста, осмысленно членить тексты на составные части (обозначаются абзацами), определять основную мысль. В 4 классе требуется и самостоятельное формулирование основной мысли текста.

Умения членить текст на логические завершенные части (зачин, основная часть, концовка) являются основой при обучении детей составлению плана (в 4 классе — с помощью учителя и самостоятельно).

Младшие школьники знакомятся с текстами различных типов: повествования, описания, рассуждения (в сопоставлении, усвоении терминов). В 3 классе даются образцы таких текстов и на данных примерах дети узнают типы текстов и учатся практически разграничивать их, усваивают особенности. При анализе рассуждений обращается внимание на наличие доказательства. В 4 классе требуется составление текстов различных типов.

Для разграничения указанных типов при создании собственных тексте применяются практические приемы: если отвечаем на вопрос какой?, используем описание; если отвечаем на вопрос что произошло? — повествование; на вопрос почему? — рассуждение. В повествованиях часто используют слова, которые указывают на время: сначала, однажды, на первых порах, затем, после того, тогда, вдруг, утром, внезапно, в полдень и др. Особенностью рассуждений является чаще всего логическая законченность: главная мысль, доказательство и вывод. Однако рассуждения могут быть очень краткими. В кратком рассуждении для связи главной мысли с доказательством используются слова потому что, так как, поскольку (перед ними ставится запятая).

Программой предусматриваются виды устных и письменных работ при создании текстов (по классам). Так, в 3 классе практикуется устный пересказ (подробный, выборочный) прослушанного или прочитанного текста по образцу, данному учителем, по коллективно составленному плану; составление устного высказывания по рисунку, серии рисунков, по наблюдениям; обучающий письменный пересказ; составление письменного высказывания (3—4 предложения) по данному образцу, с предварительным обсуждением содержания, особенностей построения. В 4 классе, кроме указанных работ, требуется проведение сжатого пересказа (в обучающей форме), составление высказываний — повествований, описаний, рассуждений (устно — около 5—6 предложений, письменно—4—5 предложений).

В процессе речевой деятельности необходимо создавать такие учебные ситуации, которые побуждали бы школьников к высказываниям (создание собственных текстов). При этом варьируется место действия (в школе, на уроке, дома), меняются собеседники (мама, дедушка, сестра и др.) и цели высказывания (о чем-то рассказывать, описать какой-то предмет, доказать что-либо и т. п.).

 В программе указаны также объем и характер диалогической речи. Так, в 3 классе составляются диалоги таких разновидностей: I) вопрос — ответ — второй вопрос — ответ; 2) вопрос — ответ — встречный вопрос — ответ; 3) утверждение или просьба — вопрос — ответ — реакция на ответ; в 4 классе: 1) утверждение (просьба) — возражение — вопрос — ответ; 2) предложение — вопрос — объяснение — возражение — согласие.

Лексическая работа

на уроках русского языка

С целью расширения и обогащения словарного запаса учащихся, развития у них интереса к слову введен  раздел программы «Слово» . Назначение этого раздела — развивать у младших школьников представления о лексическом значении слова.

Первоначальное ознакомление учащихся с основными лексическими понятиями (однозначные и многозначные слова, антонимы, синонимы и др.) осуществляется на уроках украинского языка. Эта работа продолжается на уроках русского языка. Дети наблюдают над словом, его употреблением в речи, что способствует развитию умений правильно, точно употреблять слова в речи. В процессе наблюдений необходимо учить детей вдумываться в значение слова, замечать его выразительные возможности; развивать внимание к незнакомым словам, потребность выяснять их значение .

В 3 классе ведутся наблюдения над словами, которые в русском и украинском языках одинаковы по значению, но различны по звуко-буквенному составу (частично и пол-ностью различаются:  вечер — вечір,   ландыш — конвал1я); над словами, которые похожи по звучанию, но различны по значению (лечить — лічити. речь — річ) и др. Во всех этих случаях необходимы орфоэпические упражнения,   наблюдения над значением слов, задания на соотнесение звуковых комплексов слов с их значениями в русском и украинском языках. В процессе упражнений в одних случаях дети запоминают новый звуковой комплекс для  уже известного значения (посмотрел — подивився),  в других—соотносят известный звуковой комплекс одинаковый (луна) или почти одинаковый (речь — річ) с новым значением его в русском языке. В связи с этим полезны запись пар таких слов по-русски и по-украински на доске, составление с каждым из слов предложений. В процессе дальнейшей  работы целесообразны такие задания: какие слова русского   языка соответствуют украинским почути,  подивився и др. (даем русские слова для справки); укажите в тексте слова,   различно звучащие в русском и украинском языках, и т. п. В этом же классе ведутся наблюдения над однозначными словами (в русском языке есть слова с одним значением) и многозначными (есть слова с несколькими значениями), знакомятся с многозначными словами (ручка, нос, комки, урок и др.).

Предметом наблюдений является прямое и переносное значение слова (по-украински: пряме и переносне значения): золотой (зуб)— прямое значение, золотая (рожь) — переносное значение. В упражнениях школьники находят в данном тексте слова, употребленные в прямом и переносном значениях; в соответствии с заданиями подбирают варианты употребления данного слова в другом значении.

Актуализация знаний о синонимах и антонимах осуществляется тоже на основе перевода (по-украински: синоніми, антоніми). На материале упражнений дети учатся находить синонимы и антонимы, устанавливать синонимические ряды, применять их в данных текстах, в своей речи. Практикуются упражнения в стилистической правке текста: Прочитай. Какое слово повторяется слишком часто? Как исправить этот недостаток? (Под текстом дается материал для справок.) В 4 классе продолжается работа над лексическим значением слов: ведутся наблюдения над многозначностью слов, относящихся к разным частям речи; над употреблением этих слов в прямом и переносном значении, слов-синонимов и слов-антонимов; развиваются умения замечать точное, меткое, образное слово в речи, выбирать из ряда слов то, которое отвечает задачам высказывания; развиваются умения избегать однообразия в речи. С этой целью используются различные задания: подбери синонимы к словам, относящимся к той или иной части речи; с помощью синонимов устрани ненужные повторения в тексте и т. п.

   О работе над разделом «Звуки и буквы. Слог. Ударение» прочитать в книге Коваль А.П.      методика … –К., 1989. – С. 201 – 207.

Развитие правописных умений школьников

Специфика формирования правописных навыков младших школьников в процессе изучения русского языка как второго:

-    обучение правописанию должно опираться на активное использование различных видов памяти школьников: зрительной, слуховой, речедвигательной, моторной;

-    наиболее доступными для младших школьников являются правила, имеющие фонетическую основу, которую составляют умения определять ударный слог в слове, слышать разницу между звонкими и глухими, твердыми и мягкими согласными, произносить их попарно и т.д.;

-    работа над правилами правописания в 4 классе имеет пропедевтический характер: дети должны «осознать сущность работы, усвоить алгоритм ее выполнения, приобрести опыт совместной с учителем деятельности со значительным количеством слов на указанные правила, усвоить отдельные приемы подбора проверочных слов».

Задачи обучения правописанию:

-    развитие орфографической зоркости;

-    усвоение алгоритма применения правила;

-    накопление запаса проанализированных совместно с учителем и многократно употребленных при письме слов на изучаемые правила.

Орфографическая зоркость — это выработанная способность обнаруживать те места в словах, где письменный знак не определяется произношением [ М.С. Соловейчик].

Приемы, способствующие формированию орфографической зоркости у младших школьников:

1) параллельное орфоэпическое и орфографическое проговаривание;

2) списывание с предварительным орфографическим проговариванием, в том числе хоровым;

3) списывание с одновременным орфографическим проговариванием;

4) наблюдения над соотношением написания и звучания слова;

5 (выделение в слове тех звуков, которые нельзя обозначить на слух;

6) сопоставление написанного с образцам и исправление ошибок;

7(зрительно-слуховой диктант с проговариванием (методика проведения: чтение текста в соответствии с правилами произношения (как правило, учителем, возможно и учениками); рассмотрение его для запоминания особенностей правописания (возможно подчеркивание, графическое выделение букв), орфографическое проговаривание учениками; запись текста под диктовку учителя с одновременным, по ходу письма, орфографическим проговариванием кем-либо из школьников);

8) зрительно-слуховой диктант без проговаривання (методика проведения: дети слушают текст, затем всматриваются в него, далее пишут под диктовку);

9) письмо по памяти ;

10) списывание со вставкой пропущенных букв (пропуски делаются в тех словах, которые должны были запомнить школьники);

11} списывание со вставкой пропущенных букв с последующей проверкой написания путем поиска данных слов на указанной странице учебника.

Орфограмма - это написание, которое требует применения специального орфографического правила (И.Ф.Гудзик).

Типы орфограмм, изучаемых в начальной школе ( А.П. Коваль)

  1.  Орфограммы, прямо определяемые произношением (мягкий знак для обозначения мягкости согласных в конце слова; буква ь перед е, ё, ю, я,и). Для изучения важен развитый речевой слух, умения определять звуковой состав слов, качество звуков в слове, правильно соотносить звучание и написание.
  2.  Морфологические написания – написания, которые расходятся с произношением (безударные гласные в корне слова, звонкие и глухие согласные в корне слова, непроизносимые согласные в корне слова). Важны умения изменять слова, подбирать однокоренные слова, в которых сомнительные звуки были бы в сильной позиции.
  3.  Беспроверочные написания (сочетания  жи, ши, ча, ща, чу, щу; удвоенные согласные в корне). Главную роль играет зрение, память, следовательно, среди обучающих упражнений должны преобладать те, которые способствуют зрительному запоминанию слов, например, зрительный предупредительный диктант, списывание с подчеркиванием орфограмм и т.д.
  4.  Написания, требующие осознания смысловой стороны речи (прописная буква в именах собственных). Эффективны упражнения на подбор детьми примеров, включение слов в предложение и т.д.

Орфографическое правило - это руководство к действию при написании слов Классификация орфографических правил, изучаемых в школе.

  1.  Классификация, предложенная Д.Н. Богоявленским.

•  Правила, содержащие указание на правописание орфограмм:

1) одновариантные правила, предполагающие для одной и той же фонетической или грамматической позиции один определенный вариант написания (правописание гласных после шипящих);

2) двухвариантные, дающие два варианта написания, выбор варианта при этом обусловливается дополнительными признаками орфограммы (правописание ъ и ь перед е, ё, ю, я, и; правописание ы, и после ц).

• Правила, не содержащие указания на правописание орфограмм - правила-рекомендации. В них представлено описание приема, действия, применение которого приведет ученика к решению орфографической задачи (правописание безударных гласных в корне слова, правописание глухих и звонких согласных в корне, непроизносимых согласных в корне).

2. Классификация И.Ф. Гудзик.

• Простые по алгоритму применения правила, которые должны быть усвоены и самостоятельно применяться учениками во время письма (правила написания буквосочетаний чн, чк, нч, нщ, написания ы, и после ц, удвоенных согласных).

• Сложные по алгоритму применения правила, освоение которых в 4 классе только начинается. Они применяются в совместной работе ученика и учителя, с опорой на вспомогательные материалы - слова для справок, рисунки, образцы выполнения и т.д. (правила написания безударных гласных в корке, написания глухих и звонких согласных в корне, непроизносимых согласных в корне, обозначение мягкости в сочетаниях согласных.).

Комплексы упражнений, используемых для отработки простых и сложных правил (И.Ф.Гудзик):

•  Для простых правил:

1) спишите, вставьте пропущенные буквы;

2) запишите под диктовку и объясните правописание.

•  Для сложных правил:

1) найдите и подчеркните ту букву в слове, написание которой надо проверить;

2) послушайте, я расскажу, как нужно проверять написание этого слова;

3) расскажи, как надо рассуждать, применяя правило о ... (безударном гласном корня, о написании мягкого знака между двумя согласными, о непроизносимых согласных в корне и др.);

4) прочитайте данные однокоренные слова, используйте их для проверки подчеркнутой буквы в слове;

5) давайте вместе применим к этому слову правило о написании звонких - глухих согласных корня и т.п.

Одной из основных задач обучения правописанию является развитие орфографической зоркости младших школьников. В 4 классе создаются условия для углубления работы по развитию орфографической зоркости за счет введения понятий сильной / слабой позиции звука в слове. Учебник для 4 класса (Гудзик И.Ф. Русский язык. Учебник для 4 класса общеобразовательных учебных заведений с украинским языком обучения. - К.; Освіта, 2004) предусматривает обучение школьников различать сильные и слабые позиции звуков еще до отработки основных правил правописания. «Такое рассредоточение во времени, - отмечает автор учебника, — очень важно. Учителю в данном случае не следует прибегать к так называемому опережающему обучению, заранее сообщая правило. Ведь известно, что школьники правило запоминают без труда, но зачастую не умеют ям пользоваться. Одна из причин этого может быть устранена тщательной предварительной подготовкой к осознанному восприятию правил».    Развитию орфографической зоркости также способствует работа со словами из списка (см. программу), которые помещены на страницах учебника в рамочках и на последнем форзаце учебника.

Для запоминания этих слов целесообразно постоянно вводить их в словарные диктанты, использовать в заданиях на конструирование словосочетаний, предложений, в лексических упражнениях на подбор синонимов, антонимов, использовать в текстах зрительно-слуховых диктантов. При этом нельзя забывать и о словах из списка для 3 класса.

Согласно программе основными видами орфографических упражнений для учащихся 4 класса школ с украинским языком обучения являются списывание, зрительно-слуховой диктант, письмо по памяти.

Можно представить такую классификации видов списывания: критерии классификации – материал списывания: текстуальное (без изменения текста),  выборочное (списывание выбранных по указанным критериям единиц – слов, предложений);  приемы работы: простое (без дополнительных заданий), творческое (осложненное каким-либо заданием).

Характер заданий при творческом списывании: вставка пропущенных букв, преобразование формы слова, подбор проверочного слова, группировка слов по какому-либо признаку, соединение слов по смыслу, составление пар слов, составление из данных слов предложений, перестановка абзацев, предложений так, чтобы получился связный текст и т.д.

Оценивая письменные работы, помните такие требования:

• Ошибку в слове или неправильно употребленное слово учитель подчеркивает, а исправление должен сделать сам ученик, пользуясь орфографическим, двуязычным, толковым словарем, правилом в учебнике либо обратившись к учителю или одноклассникам.

• Ошибка в одном и том же слове или в родственных словах, несколько раз повторяющаяся в диктанте, считается одной ошибкой; ошибки на одно правило, но в разных словах - это разные ошибки.

• Различают грубые и негрубые ошибки, две негрубые ошибки считаются одной ошибкой. К числу негрубых относятся ошибки, допущенные на неизученное правило (если слово, в котором допущена ошибка, не входит в список для запоминания), в словах усложненного состава, труднодоступной этимологии, а также не актуальные для данной ступени обучения (например, перестановка, пропуск букв в 4 классе являются негрубыми, в предыдущих классах - грубыми ошибками).

•   Пять исправлений приравниваются к одной ошибке.

• Орфографические и пунктуационные ошибки на неизученные правила исправляются; при оценивании списывания они учитываются, при оценивании зрительно-слухового диктанта - нет (если соответствующие слова не входят в список для запоминания).

Изучая эту тему, можно проработать следующую литературу:

1. Алгазина Н.Н. О развитии орфографической зоркости // Русский язык в школе. - 1981. - №3. - С. 33.

2. Гудзик И.Ф. Русский язык в 3-классе четырехлетней начальной школы с украинским языком обучения. - К.: Радянська школа, 1988. - С. 20-29.

3. Гудзик И.Ф., Иваницкая Г.М. Русский язык в 4 классе четырехлетней начальной школы с украинским языком обучения. - К.: Радянська школа, 1989. - С. 9-13.

4. Коваль А. П. Методика преподавания русского языка в школах с украинским языком обучения.-К.: Выща школа, 1989. - С. 239-240; 257-273.

5. Коваль А.П. Специфика обучения русскому языку младших школьников. - К.: Радянська школа, 1990. - С. 196-205.

6. Львов М.Р. Правописание в начальных классах. - М.: Просвещение, 1990.

7. Львов М.Р., Горецкий В.Г., Сосновская О.В. Методика преподавания русского языка в начальных классах. - М.: Академия, 2000. - С. 289-338.

8. Современные диктанты но русскому языку для 1-4 классов / Сост. - В.В.Андросова, Е.А.Стогний. - Донецк, 2002.

9. Улищенко В.В., Потопахина Л.И. Русский язык. Диктанты. 1-4 классы. - Харьков: Торсинг, 2001.

 

.

-

-

 


 

 




1. азатты~ ~оз~алыс ж~не оны~ тарихи ма~ызы
2. а геронтология б гериатрия в герогигиена г геродиетика 2
3. Организация и деятельность акционерного общества
4. Copyright- 1997 Fbric- id 14 Ivory.
5. Нарушения развития верхней губы и неба
6. 2.2013 суббота ПРОСМОТРЫ И ЗАЩИТЫ ПРОЕКТА 22
7. тема отчета. Относительность движения
8. Тема- О повышении размеров пособий компенсаций денежных выплат и денежных средств на содержание ребенка
9. Жизнь и быт Афин по комедиям Аристофана
10. Поющие эльфы Кошка фантазерка Хэллоу Долли Бибика
11. ментів та вигляду класи елементів керування графіки архівування та доступу до файлів класи баз даних різн
12. В соответствии с правилами все предприятия независимо от формы собственности должны хранить свои денежны
13. ЧС и влияние шума на организм человека
14. 1865 on Economic Politic nd Industry Development in the US Written by 53th group student Ttin Rybchun Kyiv
15. Реферат Производственные фонды радиотехнического производства
16. САНКТПЕТЕРБУРГСКИЙ ИНСТИТ ВНЕШНЕЭКОНОМИЧЕСКИХ СВЯЗЕЙ ЭКОНОМИКИ И ПРАВА В г
17. практическая конференция ГЛОБАЛИЗАЦИЯ НАУКИ- ПРОБЛЕМЫ И ПЕРСПЕКТИВЫ 7 ФЕВРАЛЯ 2014Г
18. КУРСОВА РОБОТА з дисципліни Адміністративне право України Принципи адміністративного права
19. Реферат- Сирийско-ливанский кризис
20. ТЕМА 1 ПРЕДМЕТ МЕТОДОЛОГИЯ СИСТЕМА И ИСТОЧНИКИ КУРСА ОРГАНИЗАЦИЯ СУДЕБНОЙ ВЛАСТИ СУДОУСТРОЙСТВО В РОС