У вас вопросы?
У нас ответы:) SamZan.net

l d~ siguiente todos despertrse muy temprno

Работа добавлена на сайт samzan.net: 2015-07-05

Поможем написать учебную работу

Если у вас возникли сложности с курсовой, контрольной, дипломной, рефератом, отчетом по практике, научно-исследовательской и любой другой работой - мы готовы помочь.

Предоплата всего

от 25%

Подписываем

договор

Выберите тип работы:

Скидка 25% при заказе до 1.3.2025

Trabajo de control (Unidad 13, 2do curso) 

I. Pon los verbos que están entre parentesís, en una forma correcta del pasado.

1.  Al día siguiente todos (despertarse) muy temprano. Como casi no (cenar) (estar) muertos de hambre.

2. a) ¿Qué sabéis de Nieves?

b) Nada en absoluto. La última vez que la (ver), (ser) en Diciembre, creo.

a) Pues, la última vez que me la (encontrar), (estar) de vacaciones.

3. Todas las mañanas (salir) de casa muy temprano, pero el día en que su destino (cambiar), no (sonar) el despertador.

4. a) ¿(Buscar/ vosotros) el artículo que os  (pedir/yo) el viernes?

b) Yo, no.

a) ¿ Y eso?

b) Es que (haber) un programa en la tele que todo el mundo (querer) ver; (haber) mucho ruido en casa y, como no (poder/yo) trabajar en estas condiciones, me (ir) y luego ya no (tener) ganas de seguir trabajando.

5. En los años 60 (estar) de moda los “Beatles”.

6. En su casa siempre (haber) flores en la mesa, es que le (encantar).

7. a) ¿Sabes si Antonio ha salido al extranjero?

b) Con 25 años todavía no (viajar) a ningún país.

a) Pues a esa edad yo ya (ver) medio mundo.

8. Anteayer a las 11, nosotros aún no (levantarnos).

9. Cuando (dormirme) Maria y Luisa no (volver).

10. El camino (oler) a campo. Yo (quedarse) un rato más entre las encinas que me (traer) recuerdos de mi infancia.

II. a) Transforma en Estilo Indirecto.

1. Ellos me dijeron: “Hemos estado de vacaciones en Cancún”.

2. El comentó: “Antes ganaba más dinero que ahora”.

3. El médico me dijo: “ Tienes que operarte cuanto antes”.

4. El hombre del tiempo dijo ayer: “Mañana lloverá”.

5. Tu me dijiste: “Si tú no tienes tiempo, yo compraré las entradas”.

6. Ella comentó: “Yo quería ir a Viena pero Javier no quería y al final nos fuimos a Paris”.

7. El guía nos dijo: “La catedral fue construida en el s. XVII”.

b) Transforma las siguientes frases en Estilo Directo.

1. Me contó que iba a hacer un viaje a Chile.

2. Me preguntó que cuánto me había costado el apartamento de la playa.

3. Nos explicó que no había venido a vernos porque a su padre le había dado un infarto.

4. Yo le contesté al juez que el día del robo había salido de  mi casa a las 8 y cuarto de la mañana y había vuelto a las 7 de la tarde.

III. Traduce las oraciones del ruso al español.

1. Я положил в небольшой чемодан: помазок, зубную пасту, щетку, кусок мыла в мыльнице, вечерний костюм, тапочки,  туфли, свитер, смены нижнего белья, носки, одеколон, флакончик шампуня, безопасную бритву и платочки,  но приехав на вокзал, я вспомнил, что забыл взять плащ, который висел на вешалке в гостиной.

2. В билетной кассе:

- Будьте добры, 2 билета туристского класса, пожалуйста.

- Остались только билеты в вагон первого класса, поезд прямой, каждый пассажир имеет право на койку в двухместном купе в спальном вагоне и на завтрак в вагоне-ресторане.

- Хорошо, сколько стоят билеты?

-  Всего 250 евро.

- У Вас будет сдача с 500, у меня нет других денег с собой.

- Вот Ваши билеты и сдача.

3. Когда мы проходили таможенный досмотр, вошел полицейский, проверил документы, досмотрел багаж, спросил, везем  ли мы что-нибудь, подлежащее декларированию и  заявил, что нам необходимо уплатить пошлину за сигареты, хотя мы были уверены, что не везем ничего, подлежащего оплате.

4. У меня уже все было улажено, когда позвонил телефон, и меня попросили приехать на работу. В конце концов , я практически опоздала на поезд, но приехала на вокзал вовремя и села в поезд в последнюю минуту.

5. Носильщик, носильщик! Заберите, пожалуйста, мои вещи из камеры хранения и внесите их в экспресс Бильбао-Мадрид, 2 перрон,  5 вагон, 6 купе, 24 место. Вот Вам талон и мелочь. Надеюсь, чемодан поместится на решетку.

6. -  Итак, как мы договорились?

- Мы договорились о встрече в агентстве. Я сожалею, но не смогу встретиться утром. Как Вам вечернее время?

- Ничего, договорились.




1. Lnguge wr ueberll beknnt und wr die Grundlge fuer den meriknischen Strukturlismus
2. РЕФЕРАТ дисертації на здобуття наукового ступеня кандидата педагогічних наук Вінни
3. 1991 годах Трансформация неоколониализма и экономическая глобализация
4. Реферат- Закон Мура в действии
5. цене еще больше
6. 47. Ассиметрия вывода при подтверждении или отклонении экспериментальной гипотезы
7.  Цель функционирования предприятия2
8. на тему- Техническое оснащение гостиницы Националь Выполнила- Студентка 4 курса Группы РГБ
9. фасадной империей- внешний блеск скрывал острые и болезненные проблемы стоящие перед страной
10. Связанные стороны