Будь умным!


У вас вопросы?
У нас ответы:) SamZan.net

это служебное слово самостоятельно не употребляется и не переводится на русский язык

Работа добавлена на сайт samzan.net:


 АРТИКЛЬ (THE ARTICLE)      1

Артикль-это служебное слово (самостоятельно не употребляется и не переводится на русский язык). В предложении артикль относится к имени существительному, является его формальным  признаком.

Артикль ставится перед существительным или перед словом, которое его определяет:

a tree. a big tree.

Артикль произносится слитно со следующим за ним словом, на него не ставят ударение

Артикль даёт дополнительную информацию о существительном. Принципиально важно понимать по смыслу является ли эта информация индивидуализирующей или описательной.

а) He knocked at the door (известную ему) and a voice (неизвестный) answered.

б) He knocked at a door (в какую-то) and the voice (знакомый, известный ему) answered.

В английском языке различают следующие типы артиклей: определённый, неопределённый,  нулевой.

  Употребление определенного артикля

Определённый (конкретизирующий) артикль (a definite article) the происходит

от указательного местоимения this (этот, данный),, имеет одну графическую форму the, которая произносится [ðә] перед словами, начинающимися с согласного звука (the book) и [ði] перед словами, начинающимися с гласного звука (the apple, the old house) .

- Он указывает на то, что данное слово обозначает конкретный (известный из контекста, уже упоминавшийся, единственный в своём роде) предмет, явление и т.д.

- Он употребляется перед существительными в единственном и множественном числе и с неисчисляемыми существительными:

1. При повторном упоминании, когда из предыдущего текста ясно, о чем речь:

When I entered the room I saw a girl.

 The girl was beautiful.

Когда я вошел в комнату, я увидел девушку.

(Эта) Девушка была прекрасна.

          2. Когда ясно по ситуации,  что/кто именно имеется в виду:

Open the door, please; we are waiting.

Откройте дверь, пожалуйста, мы ждем.

The lesson is over.

Урок окончен.

3. Когда имеет индивидуализирующее (ограничительное) определение; The girl in blue stood by the window.

4.  Когда абстрактное существительное имеет индивидуализирующее определение;

I like the music of this ballet.

Мне нравится музыка этого балета.

Do you know the time of departure?

Ты знаешь время вылета?

          5.  Перед  прилагательным в превосходной степени сравнения.

He is the best pupil in our class.

Он лучший ученик нашего класса.

          6.  Перед порядковым числительным:

He missed the first lecture.

Он пропустил первую лекцию.

7. Перед определением. которое может выраженным именем собственным, предшествуя существительному или следуя за ним:

the Bristol road

дорога в Бристоль

the student Smirnov 

студент Смирнов

  8. Перед фамилией во множественном числе, обозначающей семью в целом:

We shall invite the Pavlovs.

Мы пригласим Павловых.

  9. Если перед фамилией стоит слово, обозначающее профессию:

the engineer Lavrov

инженер Лавров

 10.  С индивидуализирующим определением, которое обычно выражено придаточным определительным предложением, стоящим после фамилии или имени человека. В этом случае артикль можно перевести на русский язык местоимением тот, тот самый:

It is the Smith who phoned yesterday.

Это тот Смит, который звонил вчера.

10. Перед  определенимия, выраженными словами:

central центральный

coming предстоящий

following следующий

last последний

left левый

main главный

next следующий

only единственный

previous предыдущий

right правильный, правый

same тот же самый

upper верхний, высший

very именно тот, тот самый

wrong не тот, неправильный

Copy the following sentences.

Спишите следующие упражнения.

The next stop is ours.

Следующая остановка наша.                              

2.

11. Перед существительными, обозначающими предметы и понятия, единственные в своем роде, например: the sun солнце, the moon луна,  the world мир, the sky небо, the horizon горизонт,

Но существительное God - бог употребляется без артикля:      

12Перед существительными - названиями предметов, единственных в определенной ситуации. Единственными являются: в стране - the capital столица, the population население;

в городе - the main street главная улица, the main post-office главный почтамт;

 у человека - the head голова, the heart сердце, the brain мозг.

 в комнате - the floor пол, the ceiling потолок

13.  Когда говориться об определенной, конкретной части называемого вещества

The beer is good.

Пиво хорошее. (конкретно это пиво)

Bring the milk from the kitchen.

Принесите молоко из кухни.

14.  В обобщающем значении: 

а)  Перед существительными в единственном числе для обозначения всего класса подобных лиц (предметов).

The rose is a beautiful flower.

Роза - красивый цветок.

В этом же значении можно употребить и существительное во множественном числе, но без артикл. а также неопределённый артикль:

Violets are lovely flowers.

Фиалки - прелестные цветы.

Но имена существительные man человек, мужчина и woman женщина в обобщающем значении употребляются без артикля:

God created man and woman for each other.

Бог создал мужчину и женщину друг для друга.

б)   Перед существительными, обозначающими социальные группы или классы людей: the aristocracy аристократия, the nobility дворянство, the bourgeoisie буржуазия, the intelligentsia интеллигенция, the public общественность, the proletariat пролетариат, the common people 

в)  Перед прилагательными и причастиями, превратившимися в существительные, со значением множественного числа: the poor бедные, the rich богатые, the strong сильные.

The wounded were taken to the hospital.

Раненых отвезли в больницу.

15.  С географическими названиями

Употребление артиклей с географическими названиями, названиями городских объектов и т.д. зависит от языковой традиции, часто не поддается объяснению, и полностью не исчерпывается приводимыми ниже общими положениями.

16.  Определенный артикль the употребляется с названиями:

1) четырех сторон света: the North север, the South юг, the East восток, the West запад; Но если существительное обозначает направление, то оно употребляется без артикля: We wish to head west. Мы хотим направиться на запад (в западном направлении).

2) полюсов: the North Pole Северный полюс, the South Pole Южный полюс, the Arctic Арктика;

3) регионов: the Far East Дальний Восток, the north of England Север Англии, the south of Spain Юг Испании;

4) океанов: the Atlantic Ocean Атлантический океан, the Pacific Ocean Тихий океан;

5) морей: the North Sea Северное море, the Baltic Sea Балтийское море;

6) проливов: the Strait of Magellan Магелланов пролив, the Bosporus пролив Босфор;

7) каналов: the Panama Canal Панамский канал, the Suez Canal Суэцкий канал;

8) рек: the Mississippi Миссисипи, the Thames Темза, the Neva Нева;

9) озер: the Baikal Байкал, the Ontario Онтарио;  НО  Lake Baikal

10) групп островов: the British Isles Британские острова, the Azores Азорские острова;

11) горных цепей: Alps Альпы, the Rockies Скалистые горы, the Andes Анды;

12) пустынь: the Karakum Каракумы, the Sahara пустыня Сахара;

Следует обратить внимание на то, что на картах артикль the обычно не включается в географическое название.

17.  Определенный артикль the употребляется с названиями:     

1, Стран, включающими такие слова, как republic, union, kingdom, states, emirates, а также с географическими названиями стран во множественном числе: the United States, the Philippines;

              3.  

      2) Континентов, стран, городов, если они имеют индивидуализирующее             определение: the Europe of the Middle Ages средневековая Европа.    

           3) сооружений и отдельных уникальных зданий: the Great Wall of China, the Kremlin,       

У этого правила много исключений

2) театров, кинотеатров, концертных залов, оркестров, клубов: the Royal Opera House Королевский оперный театр, the Bolshoy Theatre;

3) картинных галерей, музеев, памятников: the National Gallery, the Hermitage, the Lincoln Memorial

4) гостиниц, ресторанов: the Metropole гостиница "Метрополь", the Savoy гостиница "Савой

5) кораблей, музыкальных групп: the Titanic корабль "Титаник, the Beatles группа "Битлз";

6) большинства газет: the Guardian газета "Гардиан", the Times газета "Таймс

7) государственных учреждений, организаций и политических партий: the Labour Party Лейбористская партия, the United Nations Organization Организация Объединенных Наций

18. Определенный артикль входит в ряд устойчивых сочетаний и выражений:

by the way между прочим

in the morning утром

in the afternoon днем

in the evening вечером

in the country за городом, в деревне

in the past в прошлом

in the present в настоящем

in the future в будущем

in the distance вдали

in the plural во множественном числе

in the singular в единственном числе

in the street на улице

just the same  то же самое

on the one hand.on the other hand с одной стороны.с другой стороны

on the right (left) справа (слева)

on the whole в целом, в общем

out of the question невозможно, исключено

the other day на днях (по отношению к прошлому)

the day after tomorrow послезавтра

the day before yesterday позавчера

to go to the theatre (the cinema)  пойти в театр (кино)

to go to the country уехать за город                             

to pass the time  проводить время

to play the piano (guitar, violin, etc)  играть на пианино(гитаре, скрипке и пр.)

to tell the truth  сказать правду

to tell the time сказать, который час

to the right (left) направо (налево)

What is the time?  Который час?

to tell the truth  сказать правду, но говоря о лжи, пользуются неопределенным артиклем - потому что "лжей" может быть много.

Употребление неопределенного артикля

Неопределённый артикль (an indefinite article) имеет две формы – a, an. Форма a употребляется перед словами, начинающимися с согласного звука: a man., an употребляется перед словами, начинающимися с гласного звука: an apple, an old man, 

Неопределённый артикль происходит от числительного one, употребляется лишь перед исчисляемыми существительными в единственном числе.

  1.  В классифицирующем значении он указывает на впервые упомянутый предмет, не выделяя его из числа других таких же предметов именно этого класса («один из», «какой-то», «любой»).

A boy came into the room.  (а не девочка)

  1.   В обобщающем значении существительное с неопределенным артиклем

обозначает любой, всякий, каждый предмет (лицо, животное) из этого класса предметов (лиц, животных). Подразумевается, что упоминаемое качество (свойство и пр.) типично и характерно для любого представителя этого класса:

                             A cow gives milk.

Корова (всякая) дает молоко.

           

3. В обороте there is (there was, there will be) неопределенный артикль употребляется перед исчисляемыми существительными в единственном числе, во множественном числе он опускается (так называемый "нулевой артикль"), а иногда заменяется неопределенными местоимениями some несколько, any любой, всякий

                       There is a map on the wall.

                 На стене висит карта.                                           

                     There are some maps on the wall.

               На стене висят карты.

4.                                                                                                                                                                             

4. В некоторых случаях неопределенный артикль сохраняет свое первоначальное  числовом значение – один:

                We walked a mile or two. Мы прошли одну или две мили.

Он употребляется наряду с числительным one один перед hundred сто, thousand тысяча, million миллион, dozen дюжина:

         He has won a (или one) thousand roubles.

5. В восклицательных предложениях перед исчисляемым существительным в единственном числе, стоящим после слова what какой, что за:

What a lovely day!

Какой чудесный день!

Перед неисчисляемыми существительными и перед исчисляемыми во множественном числе артикль отсутствует:

What beautiful pictures!

Какие прекрасные картины!

What pleasant weather!

Какая хорошая погода!

                     Неопределенный артикль с   именами собственными

6.   Неопределенный артикль употребляется:

а) Перед фамилией в единственном числе, чтобы показать, что это лицо является одним из членов именно этой семьи:

For after all was he not a Griffiths?

Так в конце концов, разве же он не Гриффитс?

б)  При употреблении имени для обозначения качества, которое с этим именем ассоциируется:

My husband is quite an Othello.

Мой муж - совершенный Отелло.

в)  Перед именами и фамилиями в значении некий, некто, какой-то:

A Mr. Fox called you.

Вам звонил некий мистер Фокс.

 

 7.  Неопределенный артикль входит в ряд устойчивых сочетаний и выражений:

a few несколько

a little немного

a lot of много

a great deal of много

a good deal  много

as a rule как правило

as a result в результате

as a matter of fact  собственно говоря

at a speed of со скоростью

at a time when в то время когда

for a while на некоторое время

for a long (short) time в течение долгого (короткого) времени

in a low (loud) voice тихим (громким) голосом

to be in a hurry  спешить

to go for a walk идти гулять

to have a cold быть простуженным

to have a good time хорошо провести время

to have a mind  намереваться

to have a look  взглянуть

to have a smoke  закурить

to have a rest отдохнуть                              

to take a seat сесть

to tell a lie  солгать

It is a pity. Жаль.

It is a pleasure. С удовольствием.                       

It is a shame! Какой позор!

What a shame! Какой позор!

 

Нулевой артикль – это значимое отсутствие артикля.

Артикль не употребляют:

1. если перед существительным стоит указательное,  притяжательное, неопределённое, вопросительное местоимения, существительное в притяжательном падеже, количественные числительные : this pen, my pen, every day, whose son, mothers bag, 2 pens

           

2. перед неисчисляемыми существительными,если они выражают абстрактные понятия в общем смысле (если нет уточнения) и перед сущ. во множественном числе в случае обобщения:

We buy milk every day.         I like to read books.

3. С именами и фамилиями людей, и кличками животных

а)  Если перед ними не стоит никакого определения:

I like Cindy.

Мне нравится Синди.

    5.

б)  Если перед ними стоят прилагательные young молодой, old старый, little маленький, poor бедный, dear дорогой, lazy ленивый, honest честный и др.:

little Jon

маленький Джон

    

в) Если перед ними стоит слово, обозначающее ранг, титул, воинское, научное 

звания, существительные, выражающие родственные отношения.

Lord Byron

лорд Байрон

Doctor (Dr) Brown

Aunt Polly

доктор Браун

тётя Полли

Miss White [mIs 'waIt]

мисс Уайт  (незамужняя)                                                                                                                                                   

Sister Mary

сестра Мери

4. С названия членов семьи, родных и близких - father отец, mother мать, sister сестра, uncle дядя, aunt тетя, cousin двоюродный брат (сестра), etc. если они употребляются членами той же семьи в прямой речи. В этом случае они употребляются без артикля и пишутся с большой буквы:

I'll ask Father about it.

Я спрошу отца об этом.

Don't tell Mother.

Не говори маме.

5.  Перед существительным в функции обращения: 

Good morning, captain!

Доброе утро, капитан!

6. В газетных и журнальных заголовках, объявлениях, телеграммах, географических картах и т.п.:

Helicopter saves man.

Вертолет спасает человека.

Arrival of Polish Trade Delegation

Прибытие Польской торговой делегации.

7. Артикль не употребляется с названиями (все слова с большой буквы):

1) улиц и площадей: Wall Street Уолл-стрит; Red Square Красная площадь;

2) мостов и парков: Westminster Bridge Вестминстерский мост; Hyde 

3) аэропортов, морских портов, станций ж/д и метро: London Airport, Paddington Station станция Паддингтон;

4) учебных заведений (университеты, колледжи и т.п.): Columbia University, Cambridge

5) журналов: Time Magazine, National Geograohic - журналы.

6) исключения (встречается иногда): the Arbat Арбат (в Москве), the Garden Ring Садовое кольцо (в Москве), the Via Manzoni улица Манзони (в Милане); the Gorki Park парк имени М. Горького (в Москве) и др.

Существует ряд устойчивых выражений и словосочетаний, в которых использование того или иного артикля, или его отсутствие, сложилось исторически и не подчиняются правилам употребления этой служебной части речи.

8.  Артикль не употребляется с географическими названиями:    

1) заливов: Hudson Bay; но в конструкциях с предлогом of: the Gulf of Mexico  

2)полуостровов (если только имя собственное): Kamchatka; но с артиклем the в конструкциях: the Kola Peninsula Кольский полуостров;

3) озер, если перед ними стоит слово lake - озеро: Lake Michigan озеро Мичиган, Lake Ontario озеро Онтарио, (но без слова lake - the Ontario);

4) водопадов: Niagara Falls;

5) отдельных островов: Great Britain Великобритания, Cuba Куба,

6) отдельных гор и горных вершин: Elbrus Эльбрус,

7) континентов: Europe, Asia, South Africa

8) стран (есть исключения): France, China

9) провинций, штатов: Quebec; Texas       

10) городов и сел: Paris, Moscow; Borodino Бородино.                              

Исключения:

  1.  названия некоторых стран и местностей: the Ukraine Украина; the Argentine Аргентина; the Congo Конго; the Caucasus Кавказ; the Crimea Крым; the Hague Гаага и др.;
  2.  Традиционно артикль не используется со словом Parliament парламент (в Англии); NATO; может быть опущен перед словом (The) Congress (в США).

6.

9. Артикль отсутствует в ряде устойчивых словосочетаний:     

Существительное, неотделимое от глагола. В ряде застывших словосочетаний глагольного характера существительные сливаются с глаголами, соответственно утрачивая и артикль:

to ask permission просить разрешения

to be in bed лежать в постели, болеть

to be at home быть дома

to be at school  быть в школе

to be at table быть за столом (за едой)

to be in town быть в городе

to be on holiday быть в отпуске

to declare war  объявить войну

to go by water (air, sea, land) передвигаться водным (воздушным, морским, сухопутным) путем

to go home пойти домой

to go to bed  ложиться спать

to go to school ходить в школу (учиться)

to go to sea стать моряком

to go to town поехать в город

to keep house  вести хозяйство

to leave school закончить школу

to leave town уехать из города

to make haste  торопиться                                      .                             

to make use of  использовать

to play chess (cards, football, tennis, hockey, etc.)  играть в шахматы (карты, футбол, теннис, хоккей и т.д.)

to take care  заботиться

to take part  участвовать

to take place  происходить

to tell lies говорить неправду

to go/(travel, come, arrive) by bus/(car, boat, ship, plane, air, train ехать (путешествовать, приехать) автобусом (машиной, теплоходом, самолетом, поездом)

10. Артикль НЕ употребляется сли существительное неотделимо от предлога.  

at breakfast (dinner, lunch, supper) за завтраком (обедом, ленчем, ужином)

at hand под рукой

at home дома

at night  ночью

at peace в мире

at present в настоящее время

at school в школе (на занятиях)

at sunrise на рассвете

at sunset на закате

at table  за столом

at war в состоянии войны

at work на работе

by air  по воздуху

by chance  случайно

by day  днем

by hand от руки

by heart  наизусть

by land  по суше

by sea  морем

by mail  по почте

by means of посредством

by mistake  ошибочно

by name по имени

by night ночью

by phone по телефону

by post по почте

by train (tram, boat, bus, taxi и т.д.) поездом (трамваем, пароходом, автобусом, такси и т.д.)

in conclusion  в заключение

in debt в долгу

in detail подробно

in fact  действительно

in mind  мысленно

in time вовремя

in trouble  в беде

on board  на борту

on business по делу

on credit в кредит

on deck  на палубе

on foot  пешком

on holiday в отпуске

on sale в продаже и др.

11. Артикль НЕ употребляется при слитном сочетание двух существительных с предлогом.

arm in arm рука об руку

day after day  день за днем

day by day  изо дня в день

from beginning to end с начала до конца

from left to right слева направо

from morning till night с утра до вечера

from town to town из города в город

from time to time  время от времени

hand in hand рука об руку

side by side рядом

 

 




1. Тема 9 Готівкові кошти і касові операції банку
2. скорую руку а не ссылаться на соответствующие более точные и более детальные расчеты того же типа является
3. Вища школа Издво при Львовском унте 1975 с
4. Реферат на тему; Способности и одаренности
5. Етика благовіння перед життям
6. контрольна регулююча
7. четвертой власти
8. СИТУАЦИЯ В ЕВРАЗИИ СКВОЗЬ ПРИЗМУ ИСТОРИИ
9. правовой базы российских реформ В результате семи лет посткоммунистического развития и посткоммунистичес
10. предшественники различных рибонуклеиновых кт тРНК рРНК мРНК и мн
11. 1987 гг. темпы роста военных расходов в развивающихся странах были в три раза выше чем в индустриальных
12. Отчет по учебной и производственной практикам
13. Национальные парки США Йеллоустоунский парк
14. Основные направления современной мировой философии
15. Содержание финансово-правового регулирования общественных отношений и его истоки
16. Кемеровский государственный университет Экон
17. 11 Вт 44 из расчета 12 ч работы в сутки Морозильный аппарат 427 Посудомоечный аппарат 475 Электрическая печь 44
18. Статья- Стратегическая роль личных продаж на рынках b2b
19. Акционерное общество, понятие, виды, сущность, функции
20. Тема 8 Статистика цен