Поможем написать учебную работу
Если у вас возникли сложности с курсовой, контрольной, дипломной, рефератом, отчетом по практике, научно-исследовательской и любой другой работой - мы готовы помочь.
Если у вас возникли сложности с курсовой, контрольной, дипломной, рефератом, отчетом по практике, научно-исследовательской и любой другой работой - мы готовы помочь.
Комитет по культуре
администрации Волгоградской области
ГОСУДАРСТВЕННОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ
«ВОЛГОГРАДСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ ИНСТИТУТ
ИСКУССТВ И КУЛЬТУРЫ»
Кафедра иностранных языков
Lets Speak English!
Учебно-методические пособие
для активизации основной лексики и речевых клише в диалогической речи для всех специальностей и специализаций училища
Волгоград, 2009
ББК 81.2 Англ-923
Ш-51
Рецензенты:
Кириллова Е.Б., ст. преподаватель кафедры иностранных языков ОК ФГОУ ВПО ВГАФК
Сотникова Т.Э., доцент, зав кафедрой иностранных языков ГОУ ВПО ВГИИК
Учебное пособие обсуждено и одобрено на заседании кафедры иностранных языков Волгоградского государственного института искусств и культуры (протокол № 4 от 08.12.2009г.)
Шестакова Т.Н.
Английский язык. Учебно-методическое пособие для студентов I-IV курсов училища по всем специальностям. Волгоград, 2009г. 43 стр.
Учебно-методическое пособие предназначено для эффективного усвоения активной лексики и речевых структур, представленных в базовом курсе английского языка «Easy English» (авторы Выборова Г.Е., МахмурянК.С., Мельчина О.П., издательство «АСТ-ПРЕСС КНИГА», Москва, 2008г.). Включённые в пособие упражнения упрощают самостоятельную подготовку студентов дома, позволяют проводить эффективную работу в парах на занятиях, а также дают возможность преподавателю легко и быстро проверять степень усвоения материала студентами. В пособии указаны те страницы основного учебника, на которых расположен тренируемый материал в его английском варианте. Следует придерживаться логической последовательности выполнения упражнений: лишь только после основательного заучивания необходимых слов и фраз можно переходить к работе над диалогами.
ИСБН ББК 81.2
АНГЛ-923
© Шестакова Т.Н., 2009
© ГОУ «Волгоградский государственный
институт искусств и культуры», 2009
© Волгоградское научное издательство, 2009
Урок 1
Пользуясь представленным русским вариантом изучаемой лексики:
выучите английские слова из основного учебника
проверьте знание английских слов у вашего соседа по парте, а он пусть оценит вашу подготовленность
ABOUT MYSELF (стр.7-8)
Мужчина
Женщина
Друг
Студент
Учитель
Автомобиль
Дверь
Сумка
Дом
Чёрный
Красный
Зелёный
Коричневый
Синий
Здесь
Там
Этот
Тот
Эти
Те
Стол
Хороший, приятный
Новый
Счастливый, довольный
Жирный
Тонкий, худой
Толстый, густой
Большой
Открывать
Закрывать
Идти, ходить
Приходить
Давать
Брать
Смотреть на
Видеть
Привет
Здравствуйте
Как дела? Хорошо
Познакомьтесь с моим другом
Меня зовут
Рад / приятно познакомиться
До скорого
До свидания, пока
Что? Какой?
Какого цвета?
Спасибо
Не за что
Работа над диалогами (стр. 9-10)
Пользуясь переводами диалогов и их английскими вариантами в основном учебнике, выполните следующие задания:
выучите английский вариант диалога с опорой на его русский эквивалент
пусть ваш сосед по парте проверит уровень вашей подготовленности, а вы оцените его знания
разыграйте по ролям представленные диалоги по-английски, опираясь на русский перевод
составьте свой собственный подобный диалог по-английски и разыграйте его перед аудиторией
Диалог №1
- Здравствуйте, мистер Смит. Это Джейн Холл. Она студентка русского отделения.
- Здравствуйте.
- Здравствуйте.
- Джейн - из Глазго.
- Рад познакомиться.
- Рада познакомиться тоже.
Диалог №2
- Привет, познакомься с моим другом Ником. Он россиянин.
- Привет, Ник.
- Ник студент из Московского университета.
- Приятно познакомиться.
- Я рад познакомиться тоже.
Диалог №3
- Привет. Как дела?
- Хорошо, спасибо, а у тебя?
- Очень хорошо тоже. Спасибо. До скорого.
- До свидания.
Диалог № 4
- Какого цвета твой новый автомобиль?
- Он зелёный.
- О, действительно?
- Да, Подойди и осмотри его. Взгляни! Вот он!
- Это - хороший автомобиль!
Диалог № 5
- Взгляни на этого студента! Это его машина?
- Да. Это его новый Роллс-Ройс.
- О, она великолепная!
- Да, это так. И он счастлив.
- А что это?
- Это моя машина.
- Но это не машина, это велосипед. Ты счастлив?
- Нет, я хочу Роллс-Ройс.
Урок 2
Пользуясь представленным русским вариантом изучаемой лексики:
FAMILY (стр. 20-21)
Семья
Жена
Домохозяйка
Муж
Дочь
Внучка
Сын
Внук
Брат
Сестра
Родители
Бабушка и дедушка
Родственники
Ребёнок
Дети
Дитя
Младенец
Мальчик
Школьник
Девочка
Школьница
Домашнее животное
Любимое занятие
Жить
Хорошо относиться, предпочитать
Хорошо относиться, любить
Работать
Работа
Рабочий
Знакомить
Петь
Песня
Танцевать
Вязать
Вязание
Быть замужем
Быть неженатым
Быть занятым
Мама
Бабушка
Тёща, свекровь
Папа
Дедушка
Тесть, свёкор
Невестка, золовка
Зять, шурин
Дядя
Тётя
Двоюродный брат / сестра
Племянница
Племянник
Внуки
Профессии (стр.24-25, упр.2, 5)
Повар
Пенсионер
Домохозяйка
Экономист
Школьница
Студент
Учитель
Секретарь
Оператор компьютера
Юрист
Танцор
Бизнесмен
Полицейский
Зубной врач
Водитель такси
Глава, начальник
Начальница
Служащий (2 варианта)
Солдат
Отдел
В учреждении
В армии
(стр.29, упр.13)
В США
Телерепортёр
Работать для газеты
Действительно
На ферме
В первом классе
На первом курсе
Хорошо оплачиваемая работа
Зарабатывать много денег
В университете
В старших классах школы
Только мечта
Довольно-таки ленив
Иметь много проблем с …
Ладить очень хорошо друг с другом
(стр.30, упр.15)
Работа
Фамилия
Место рождения
Страна
Город
Возраст
Профессия (2 варианта)
Женат, холост
Работа над диалогами (стр. 23)
Пользуясь переводами диалогов и их английскими вариантами в основном учебнике, выполните следующие задания:
Диалог №1
- У вас большая семья?
- Нет, моя семья достаточно маленькая: моя жена, мой единственный сын и я.
- Как зовут вашего сына? Сколько ему лет? Какое у него хобби?
- Не так много вопросов за один раз. Моему сыну одиннадцать, его имя - Алик. Он увлекается коллекционированием марок.
Диалог №2
- Твоя семья большая?
- Не очень. Нас четверо: моя жена, двое детей, и я.
- Сколько лет твоим детям?
- Моему сыну четырнадцать, моей дочери двадцать.
- Чем они занимаются?
- Мой сын школьник, моя дочь студентка.
- Понятно.
Диалог №3
- Аня, Аня. Подойди сюда, пожалуйста. Познакомься с моим новым английским другом Дейви Ридом.
- О, здравствуйте, мистер Рид. Я очень рада познакомиться с Вами.
- Приятно познакомиться с Вами тоже.
- Да, Аня, где дети? Они всё ещё в школе?
- Да, они там.
Урок 3
Пользуясь представленным русским вариантом изучаемой лексики:
FRIENDS (стр. 33-34)
Картина, фотография
Голова, глава
Лицо
Нос
Ухо
Лоб
Ноги, длинноногий
Рука, кисть
Рука
Короткий
Маленький
Большой
Худой, стройный
Хорошенькая
Красивый
Красивая
Хорошо сложенный
Сильный
Смешной, забавный
Глаз, голубоглазый
Волосы
Тёмно / светловолосый
Вьющиеся волосы
Круглый
Приятный / неприятный
Добрый
Похожий, непохожий
Выглядеть как
Походить
Улыбаться, улыбка
Знать
Ходить, гулять
Учить, узнавать
Играть в теннис
Бегать
Готовить, стряпать
Жить
Учиться
Говорить по-английски
Навещать
Тело
Шея
Сердце
Правый, левый
Локоть
Палец на руке
Нога, ножка
Ступня, ступни
Пятка, каблук
Лодыжка
Колено
Запястье
Грудная клетка
Плечо
Рот
Зуб, зубы
Работа над диалогами стр. 35-37)
Пользуясь переводами диалогов и их английскими вариантами в основном учебнике, выполните следующие задания:
Диалог №1
- Ты часто видишь Браунов?
- Да.
- Чем они занимаются?
- Он врач и работает в больнице весь день.
- А как насчёт его жены, миссис Браун?
- О, она не работает сейчас, у неё маленький ребёнок.
- Понятно.
Диалог №2
- Где твой сын?
- Он в саду со своей новой подружкой.
- Она хорошенькая?
- О, да!
- Как она выглядит?
- Она высокая, стройная, белокурая и длинноногая все молодые девушки сейчас.
- Тебе она нравится?
- Я не знаю её очень хорошо.
Диалог №3
- Привет! Это ты, Ник?
- Да, Аня.
- Пожалуйста, встреть моего брата Питера на станции завтра.
- Я не знаю его. Как он выглядит?
- Он высокий как я и хорошо сложенный.
- Какого цвета его волосы?
- Они тёмные, и он красив в отличие от меня.
- А какого цвета его глаза?
- Они большие и серые.
Диалог №4
- Привет, Мэри! Твой сын дома?
- Да. А что?
- Я хочу представить его подруге моей дочери. Алисе 18 лет и она очень хорошенькая.
- Да? А что она любит делать?
- Ну, она любит танцевать, петь песни, ходить на вечеринки.… А что любит ваш сын?
- О, он не любит танцевать, он не любит петь песни и он не любит куда-либо ходить.
- А что он тогда любит?
- Он любит читать книги, готовить пищу и работать в саду.
Урок 4
Пользуясь представленным русским вариантом изучаемой лексики:
FLAT, ROOM (стр.48-49)
Квартира
Многоквартирный дом
Двухэтажное здание
Кирпичный дом
На первом, втором этаже
Наверху, наверх
Внизу, вниз
Стена
Окно
Гостиная
Столовая
Спальня
Кабинет
Ванная комната
Кухня
Холодильник
Удобный
Уютный
Свет, светлый
Камин
Холодный
Тёплый
Просторный
Мебель
Диван, софа
Письменный стол
Стул
Кресло
Зеркало
Туалетный столик
Гардероб
Книжный шкаф
Сервант, кухонный шкаф
Ковёр
Обедать
Принимать гостей
Смотреть телевизор
Оставаться дома
Отапливать
Центральное отопление
Выходить в сад
Посередине
В углу
Слева / справа
Перед
Сзади, позади
Работа над диалогами (стр. 51-52)
Пользуясь переводами диалогов и их английскими вариантами в основном учебнике, выполните следующие задания:
Диалог №1
- Я говорю, Алиса, ты живёшь в квартире?
- Да, но это квартира моих родителей; у меня только комната, которая является моей собственной.
- Квартира большая?
- Достаточно. У нас три спальни, гостиная, кухня, прихожая и ванная. Моя комната не очень большая, но очень удобная. В ней не очень много мебели. Слева расположен диван и маленький столик возле него. У окна находится письменный стол. Справа туалетный столик. Около него шифоньер для моей одежды.
Диалог №2
- Привет, Пит!
- Приятно видеть тебя. Входи, пожалуйста.
- О, это удивительная новая квартира!
- Да, и так близко к центру.
- Сколько комнат в твоей квартире?
- Заходи и посмотри.… Это кухня, ванная справа.
- О, кухня такая большая! Мне нравятся большие кухни.
- А здесь столовая. У нас мало мебели тут. Мы хотим приобрести немного кресел, диван и некоторые ещё вещи.
- У вас есть телефон?
- Жаль, но пока нет.… Позволь мне представить тебя моей жене.
- Здравствуйте. Я надеюсь, вам понравится наше новоселье.
Диалог №3
- Привет!
- Привет!
- Я ищу комнату. Вы хозяйка дома?
- Да. Входите, пожалуйста.
- Я хочу комнату на лето.
- Да, у меня есть одна свободная комната в конце прихожей. Идите со мной, если вы хотите увидеть её.
- Есть ли какая-нибудь мебель?
- Да. Есть всё, что вы хотите: диван, два кресла, стол, на полу ковёр. Вы хотите что-либо ещё?
- Нет, спасибо. Где ванная комната?
- Она на втором этаже, наверху, а кухня на другой стороне прихожей.
- Спасибо. Сколько это стоит?
- Пятьсот долларов в месяц.
Урок 5
Пользуясь представленным русским вариантом изучаемой лексики:
Предлоги времени:
Времена года: - Seasons
Зимой, весной - in Winter, in Spring
летом, осенью - in Summer, in Autumn
Месяцы: - Months
В январе,феврале - in January, in February
в марте, апреле - in March, in April
в мае, июне, июле - in May, in June, in July
в августе,сентябре-in August, in September
в октябре,ноябре- in October, in November
в декабре - in December
Даты: - Dates
Первого января - on the first of January
Второго мая - on the second of May
Третьего апреля - on the third of April
Годы: - Years
В 2008 году - in 2008
Дни недели: - Days of the week
В понедельник - on Monday
во вторник - on Tuesday
в среду - on Wednesday
в четверг - on Thursday
в пятницу - on Friday
в субботу - on Saturday
в воскресенье - on Sunday
Части дня: - Parts of the day
Утром - in the morning
днём - in the afternoon
вечером - in the evening
в полдень - at noon
ночью - at night
Время: - Time
В … часов - at … oclock
В половине шестого at half past five
В четверть восьмого at a quarter past 7
Без четверти восемь - at a quarter to 8
К двум часам - by 2 oclock
С семи часов - since 7 oclock
С 4 до 5 часов from 4 till 5 oclock
До занятий before classes
После занятий - after classes
Во время урока - during the lesson
В течение 2-х часов - for 2 hours
Через 3 недели - in 3 weeks
Отсутствие предлога:
На этой неделе - this week
В этом столетии - this century
В прошлом месяце - last month
В следующем году - next year
THE DAY'S WORK BEGINS (с.65-66)
Часы
Будильник
Наручные часы
Как обычно, чем обычно
Через 15 минут
Половина
Четверть
Кроме
Вставать
Просыпаться
Звонить
Лежать
Начинать
Делать зарядку
Умываться
Мыть посуду
Чистить зубы
Причесываться
Опаздывать
Рассеянный
Ездить на автобусе
Добираться до работы
Сесть на автобус
Выйти из автобуса
Казаться
Устать
Быть одному, остаться одному
По рабочим дням
По выходным
Выходной
Спешить
Поторопись
Быть уверенным
Смотреть на вещи просто
Прибывать
Начинать
Покупатель, клиент
Нуждаться в деньгах
Стучать в дверь
Вскочить с кровати
Перевернуть
Понимать
Выходить из дома
Уходить куда-либо
Не принимай близко к сердцу
Ложиться спать, засыпать
Думать
Проводить время
Хотеть
Работа
Предлоги времени
Времена года:
Зимой, весной,
летом, осенью
Месяцы:
В январе, феврале,
в марте, апреле,
в мае, июне, июле,
в августе, сентябре,
в октябре, ноябре,
в декабре
Даты:
Первого января
Второго мая
Третьего апреля
Годы:
В 2008 году
Дни недели:
В понедельник, во вторник,
в среду, в четверг,
в пятницу, в субботу,
в воскресенье
Части дня:
Утром
днём,
вечером
В полдень
в полночь
Время:
В … часов
В половине шестого
В четверть восьмого
Без четверти восемь
К двум часам
С семи часов
С четырёх до пяти часов
До занятий (перед школой)
После занятий (после школы)
Во время занятий
В течение 2-х часов
Через 3 недели
Отсутствие предлога:
На этой неделе
В этом столетии
В прошлом месяце
В следующем году
Три формы глаголов (стр.370-371):
Быть, находиться
Рожать
Становиться
Начинаться
Дуть
Разбиваться
Приносить
Строить
Покупать
Ловить, хватать
Выбирать
Приходить
Стоить
Резать, рубить
Делать
Рисовать
Пить
Ехать, вести автомобиль
Есть
Падать
Кормить
Чувствовать
Бороться, драться
Находить
Летать
Забывать
Замерзать
Получать, добираться
Давать
Идти
Расти
Иметь
Слышать
Прятаться
Ударять
Держать
Хранить
Знать
Вести
Учить, узнавать
Оставлять
Одолжить
Позволять
Лежать
Терять
Делать, творить
Означать, иметь ввиду
Встречаться
Платить
Ставить, класть
Читать
Ехать верхом
Звонить
Подниматься
Бежать
Сказать
Видеть
Продавать
Посылать
Ставить, заходить (о солнце)
Трясти
Светить
Стрелять
Показывать
Петь
Сидеть
Спать
Нюхать, пахнуть
Говорить
Проводить (время), тратить (деньги)
Стоять
Красть
Ударять
Плавать
Брать
Обучать
Сказать (кому-либо)
Думать
Бросать
Понимать
Опрокинуть, перевернуть
Просыпаться
Носить (об одежде)
Плакать
Побеждать, выигрывать
Писать
Работа над диалогами (стр. 67-68)
Пользуясь переводами диалогов и их английскими вариантами в основном учебнике, выполните следующие задания:
Диалог №1
- Привет, Пит!
- Привет, Джон!
- Я надеюсь, я тебя не разбудил.
- Да, ты это сделал, но всё в порядке.
Диалог №2
- Как дела, Павел? Я очень рад видеть тебя снова.
- Я в порядке, спасибо.
- Я надеюсь, ты хорошо провёл время вчера.
- О, да Я провёл очень хорошо день, спасибо. А как насчёт тебя?
- Я нет. Я оставался дома и много работал.
- Жаль.
Диалог №3
- Привет, Пэт. Ты не позвонила мне вчера.
- Нет. Я была очень уставшей прошлым вечером.
- Почему?
- У меня был такой тяжёлый день.
- Неужели? Что ты делала?
- Я встала в 6 и отправилась на станцию встречать мою свекровь.
- Почему твой муж не сделал этого?
- Он уехал в Париж в командировку.
- Понимаю.
- Затем мы позавтракали. Я оставила её дома и отправилась в свой офис. Я опоздала на 15 минут, потому что заторопилась, и полицейский остановил меня. Поэтому мне понадобился час, чтобы добраться до своей работы.
- О, боже! Я надеюсь, у тебя не было много дел на работе.
- Да, было. У нас была продолжительная встреча утром, затем у меня было много посетителей, и в конце рабочего дня я написала несколько деловых писем.
- Твоя дочь приготовила обед для тебя?
- Нет. Она была занята в университете и пришла домой очень поздно.
- Бедняжка! Я надеюсь, что завтра ты не так занята.
Урок 6
Пользуясь представленным русским вариантом изучаемой лексики:
Предлоги места и направления:
Над - above, over
Под - under
На - on
Около, у (3 предлога) - near, at, by
Рядом с - next to
Слева от - to the left of
Справа от - to the right of
Позади, за - behind
Впереди - in front of
Посередине - in the middle of
В углу - in the corner of
Среди - among
Вокруг - around
Между - between
Напротив - opposite
Через (на противоп. стороне) - across
Внутри - inside
Снаружи - outside
В школе - at school
На уроке - at the lesson
На фабрике - at the factory
На поезде (трамвае) - by train, by tram
Вверх - up
Вниз - down
Через (поверх) - over
Через (сквозь) - through
Через (пересекая) - across
Мимо - past
В (внутри) - in
В (вовнутрь) - into
Из (изнутри) - out of
От, из, с - from
К, в - to
Прочь - away
Вдоль - along
Прямо - straight
Вон там - over there
Повернуть за угол - turn (round) the corner
Идти за угол - go round the corner
Прочие предлоги:
С (кем-то, чем-то) - with
Без (кого-то, чего-то) - without
Для (кого-то, чего-то) - for
О (ком-то, чём-то) - about
Около, приблизительно - about
Свыше, более чем - over
Между прочим - by the way
Предлоги для передачи русс. падежей:
Предлог для передачи Род. пад. - of
Предлог для передачи Дат. пад. - to
Предлоги для передачи Тв. пад - with, by
Глаголы движения:
Идти - go (to)
Приходить - come
Уезжать, уходить - leave
Прибывать - arrive in
Проходить мимо - pass
Пересекать - cross
Поворачивать - turn
Садиться на автобус … - take a bus
Входить в транспорт - get on
Выходить из транспорта get off
Пересесть на … - change for
TOURISTS IN LONDON (стр. 85-86)
Гид
Путеводитель
Турист
Иностранный турист
Незнакомец, чужой
Поездка
Совершать поездку
Знаменитый, известный
Держаться левой стороны
Заказать билеты заранее
Пересесть на
Бюро путешествий
Проводить отпуск
Показать кому-либо город
Путешествовать по воздуху, по морю
Богатый
Дорогой
Прекрасный
Железная дорога
Железнодорожный вокзал
Сильное уличное движение
Светофор
Правила уличного движения
Пассажир
Переход
Переходить улицу
Наслаждаться чем-либо
Плавать
Кататься на лодке
Загорать
Пляж
Солнце
Побережье
Фотографировать
Вид Лондона
Таможня
Вывеска, знак
Морской берег
Спрашивать дорогу
Быть переполненным
Сказать кому-либо
Предлоги места и направления:
Над
Под
На
Около, у (3 предлога)
Рядом с
Слева от
Справа от
Позади, за
Впереди
Посередине
В углу
Среди
Вокруг
Между
Напротив
Через (на противопол. стороне)
Внутри
Снаружи
В школе
На уроке
На фабрике
На поезде (трамвае)
Вверх
Вниз
Через (поверх)
Через (сквозь)
Через (пересекая)
Мимо
В (внутри)
В (вовнутрь)
Из (изнутри)
От, из, с
К, в
Прочь
Вдоль
Прямо
Вон там
Повернуть за угол
Идти за угол
Прочие предлоги:
С (кем-то, чем-то)
Без (кого-то, чего-то)
Для (кого-то, чего-то)
О (ком-то, чём-то)
Около, приблизительно
Свыше, более чем
Между прочим
Предлоги для передачи русск.пад.:
Предлог для передачи Род. падежа
Предлог для передачи Дат. падежа
Предлоги для передачи Тв. падежа
Глаголы движения:
Идти
Приходить
Уезжать, уходить
Прибывать
Проходить мимо
Пересекать
Поворачивать
Садиться в автобус …
Входить в транспорт
Выходить из транспорта
Пересесть на …
Работа над диалогами (стр. 87-91)
Пользуясь переводами диалогов и их английскими вариантами в основном учебнике, выполните следующие задания:
ПЛАНЫ НА ЛЕТНИЕ КАНИКУЛЫ
Майкл и его жена Елена разговаривают о своих планах на предстоящий отпуск.
- Как насчет того, чтобы провести наш отпуск в Калифорнии на этот раз? Я всегда хотел поехать в Калифорнию.
- В Калифорнии? Почему не на Гавайях?
- Ты думаешь, что мы настолько богаты?
- Я думаю, что мы можем позволить себе это, если мы не будем останавливаться в очень дорогой гостинице.
- Ну, я так не думаю! Почему бы не поехать на западное побережье? Калифорния… Земля солнечного света и золотых пляжей.
- Хорошо. Я поеду в бюро путешествий на следующей неделе. Ты знаешь, что мы сделаем? Мы закажем билеты на самолёт заранее.
- Это хорошая идея! Между прочим, у меня есть путеводитель по Калифорнии. Давай почитаем, что он сообщает об этой удивительной земле.
- О, какой прекрасный вид! Море… Я люблю море! Мы будем плавать, мы будем загорать на солнце и кататься на лодке…
- Да, мы совершим лодочное путешествие вдоль побережья и пофотографируем.
- И когда мы вернёмся, мы оформим альбом о нашем удивительном отпуске в Калифорнии!
- Хорошо, я возьму мою новую камеру тогда. Я думаю, мы получим удовольствие от нашего отпуска там.
Диалог №1
- Извините, вы не знаете, где находится ближайший банк, пожалуйста?
- Идите прямо вниз до светофора, затем поверните налево и это вторая улица справа от вас.
- Спасибо. А есть ли почта недалеко отсюда?
- Да, на другой стороне площади.
Диалог №2
- Извините меня, как мне добраться до Бейкер-стрит отсюда?
- Садитесь на автобус №24 на автовокзале.
- Автовокзал далеко?
- Нет, только около четверти мили. Поверните направо у светофора.
- Спасибо.
- Пожалуйста.
Диалог №3
- Извините меня, где ближайшая станция метро?
- Это около 200 метров вниз по дороге.
- А как мне добраться до Трафальгарской пощади?
- Извините. Я не знаю, я неместный здесь тоже. Спросите полицейского.
- Спасибо, в любом случае.
Диалог №4
- Этот автобус идёт до центра?
- Нет. Вы должны будете пересесть на номер 20. Он довезёт вас прямо до центра.
- Где автобусная остановка?
- Она прямо перед вами, на другой стороне улицы.
- Большое спасибо.
Диалог №5
- Извините меня, сэр. Я неместный здесь. Не скажете ли мне, как добраться до центра Москвы.
- Есть автобус-экспресс, который доставит вас до ближайшей станции метро.
- Как долго у меня это займёт?
- Около получаса или где-то так. И вам потребуется ещё полчаса ехать на метро.
- Я могу взять такси?
- Конечно, можете. Стоянка такси вон там на площади.
- О, большое спасибо.
- Пожалуйста.
Диалог №6
- Как ты добираешься до офиса?
- Обычно я езжу на метро.
- Как долго это у тебя занимает?
- Около получаса.
- Что касается меня, я не люблю метро. Оно так переполнено особенно в час пик, когда люди путешествуют из одного конца Москвы в другой.
- Какой вид транспорта ты любишь?
- Я езжу на моём собственном автомобиле.
- О, понятно.
Диалог №7
- Извините меня.
- Да?
- Я потерялся. Это дорога в Брайтон?
- Нет, боюсь, что нет. Вы идёте не тем путём.
- О боже! Не могли бы вы мне подсказать дорогу до Брайтона?
- Да. Развернитесь и идите назад до перекрёстка, затем поверните направо и вы увидите знак, на котором написано «Брайтон».
Диалог №8
- Здравствуйте, где находится таможня?
- Она прямо здесь.
- Могу я зарегистрироваться здесь на полёт до Нью-Йорка?
- Конечно, сэр. Ваш билет и паспорт, пожалуйста.
- Вот они.
Урок 7
Пользуясь представленным русским вариантом изучаемой лексики:
SHOPPING (стр.105-106)
Ходить по магазинам
Магазин
Продавец
Запас, магазин
Универмаг
Универсам
Персонально обслуживаться
Покупать
Продавать
Платить
Цена
За разумную цену
Фунт, фунт стерлингов
Банкнота в пять фунтов
Менять деньги
Сдача
Железная банка
Бутылка
Сок
Ананасовый сок
Булочная
Молочный магазин
Мясной магазин
Бакалея
Овощной магазин
Отдел
Обувной отдел
Прилавок
Готовое платье
Померить
Подходить, сидеть хорошо
Узкий, тесный
Свободный, широкий
Пальто
Плащ
Платье (2 варианта)
Перчатки
Чулки
Дешёвый
Носить (об одежде)
Быть одетым во что-л.
Размер
Подходить по цвету
Наличными
Касса
Зонт
Костюм
Подходить кому-л.
Конверт
Растворимый кофе
Мясо
Овощи
Картофель
Необходимый
Юбка
Блузка
Рубашка
Свитер
Жакет, куртка
Привлекать чьё-либо внимание
Работа над диалогами (стр. 109-111)
Пользуясь переводами диалогов и их английскими вариантами в основном учебнике, выполните следующие задания:
Поход по магазинам
- Доброе утро, Мисс Бонд!
- Доброе утро, Мистер Дэвис! Это моя подруга Анна.
- Рад познакомиться. Добро пожаловать в мой магазин. Я надеюсь, что вам здесь понравится, и вы будете моим покупателем.
- Я надеюсь на это, спасибо.
- А сейчас, что я могу для вас сделать?
- Фунт масла, пожалуйста, дюжину яиц, полфунта сахара и маленькую баночку растворимого кофе.
- Что-то ещё?
- Да, Я возьму немного сока, пожалуйста. Какой сок у вас есть?
- У нас есть ананасовый сок, апельсиновый сок, манговый сок и грейпфрутовый сок.
- Пожалуйста, три бутылки ананасового сока и две бутылки грейпфрутового сока. Сколько это стоит?
- Два фунта.
Диалог №1
- Какие туфли вы хотите, мадам?
- Мне бы хотелось прогулочные туфли с низкими каблуками. Высокие каблуки нехороши для сельской носки. Вы видите, у меня довольно-таки маленькие ноги.
- Вот пара приблизительно вашего размера. Примерьте их. Как они?
- Они довольно-таки удобные, но они немного тесны, не покажете ли вы мне другую пару побольше размером, пожалуйста?
- Конечно, мадам. Эти подойдут?
- Они сидят на мне очень хорошо, спасибо.
- Пожалуйста.
Диалог №2
- Что бы вы хотели купить, сэр?
- Я ищу морской синий жакет, размер 44.
- Как вам нравится это жакет?
- Ну, мне он нравится. Сколько он стоит?
- Пятьдесят пять фунтов девяносто девять пенсов.
- Где я должен платить?
- В кассе вон там.
Диалог №3
- Могу я вам помочь?
- Да, пожалуйста. Сколько стоит эта сумка?
- Шесть фунтов.
- И мне бы хотелось зонтик в тон.
- Вот есть хороший. Он дешёвый.
- Сколько стоит это всё вместе?
- Восемь фунтов семьдесят четыре пенса. Вы оплатите наличными или карточкой?
- Наличными.
- Вот ваша сдача.
- Спасибо.
Диалог №4
Поздравления.
- Привет, Джон. Много счастливых повторений этого дня тебе!
- Счастливого дня рождения, Джон! Мы знаем, что ты собираешь марки. Здесь немного иностранных марок. Мы думаем, что тебе они понравятся.
- О, большое спасибо. Они удивительные.
Диалог №5
В зоомагазине.
- Добрый день, мадам. Могу я вам помочь?
- Да, я ищу животное для моего сына. Вы можете показать мне что-нибудь?
- Каких животных он любит? Кошку, собаку или что-нибудь экзотическое?
- Ну, он бы хотел крокодила, но он не получит его.
- У нас есть красивая большая собака.
- О, собака… Я думаю, она очень большая. Она дорогая?
- Да, довольно-таки. Как насчёт кота? Коты не едят много и они дешёвые.
- Да, но они недружелюбны.
- Возможно, вашему сыну понравится птичка? Попугай, возможно? Цена разумная.
- Ну, я не знаю. Попугаи очень шумные.
- Тогда возьмите золотую рыбку. Она не очень шумная.
- О, да! Это хорошая идея! Она устраивает меня великолепно.
Урок 8
Пользуясь представленным русским вариантом изучаемой лексики:
MEALS (стр.127-128)
Еда, трапеза
Мы едим четыре раза в день
Блюдо
Рыбное блюдо
Варёное яйцо
Пиво
Язык
Колбаса
Абрикос
Ветчина, окорок
Баранья котлета
Жареное мясо
Жареная рыба
Основательный
(Не)возможный
Следовать
Поболтать
Состоять из
Блюдо
На первое
Десерт
Суп
Куриный бульон
Печенье
Пирог
Тарелка
Нож
Вилка
Ложка
Хотеть есть
Хотеть пить
Перекусить
Здоровье
Здоровый
В полном здравии
Девиз
Официант
Официантка
Заказать
Накрыть на стол
Вкус
Пробовать
Вкусный (2 варианта)
Нюхать, пахнуть
Быть на диете с целью похудеть
Рецепт
Зелёный горошек
Рис
Овсяная каша
Сухие полуфабрикаты из круп
Кукурузные хлопья
Работа над диалогами (стр. 129-133)
Пользуясь переводами диалогов и их английскими вариантами в основном учебнике, выполните следующие задания:
Диалог №1
Обед с друзьями.
- Привет.
- Привет, Тед. Привет, Хелен. Входите. Обед почти готов.
- Где Анна?
- О, она на кухне. Она будет здесь через минуту. Идите в столовую, пожалуйста. Как насчет напитков до обеда?
- Это хорошая идея!
- Вот и мы! Обед готов. Давайте начнём с салата.
- Спасибо, Аня. Он выглядит удивительным и на вкус хороший тоже.
- Мне подать жареного мяса?
- Нет, всё нормально. Я могу обслужить себя сама.
- Боб, не нальёшь ли ты вина, пожалуйста? Тед, угощайся овощами, пожалуйста, тоже.
- Не хочешь ли ты ещё бренди, Хелен?
- О, нет, спасибо… мне больше не надо. Я сегодня за рулём. Я лучше помогу Ане с мытьём посуды.
- Мытьё посуды? Нет, не беспокойтесь. Мы всегда оставляем это до утра.
Диалог №2
Вкусы разные.
- Ты голоден?
- О, да, это так.
- А я ужасно хочу пить.
- Не хочешь ли ты стакан апельсинового сока?
- Спасибо. Очень хочу. Я очень люблю апельсиновый сок.
- А я предпочитаю яблочный сок.
- Все соки полезны для здоровья: томатный, яблочный, абрикосовый, и конечно, ананасовый сок.
Диалог №3
- Что мы будем есть?
- Три блюда, я думаю. Я голоден.
- Ну, выбирай.
- Давай начнём с салата, затем куриный бульон, рыба и чипсы.
- Я думаю, я возьму зелёный горошек, фрукты и чашку чая без сахара.
- Ты на диете?
- Да, я не живу, чтобы есть; я ем, чтобы жить.
- Что касается меня, я люблю хорошую пищу. Мой девиз: «Ешь в удовольствие, пей в меру и наслаждайся жизнью, какая она есть».
Диалог №4
Диалог №5
- Привет, Джон. У нас сейчас ленч. Не желаешь ли ты с нами закусить?
- Нет, спасибо, Мэри. Я уже пообедал в полвторого.
- Выпей чашку кофе, тогда.
- Я только что выпил. Спасибо. Я выпил чашку кофе после моего ленча.
- Съешь яблоко тогда.
- Нет, спасибо. Я только что съел. Я съел одно час тому назад.
- Выпей тогда бренди.
- О, я уже выпил, но я бы не отказался еще.
Диалог №6
- Большое спасибо. Обед был вкусным.
- Я рада, что он тебе понравился. Я беспокоилась, когда готовила. Я не была уверена, любите ли вы китайскую пищу. Вкусы разные, вы знаете.
Диалог №7
- Вы уже принимали свой ленч?
- Ещё нет.
- Как насчёт того, чтобы пойти в кафе через дорогу? Они подают хорошую пищу там. И там широкий выбор пирожных и мороженого, которые ты так любишь.
- Хорошо! Это великолепная идея!
Диалог 8
(отвечая на телефонный звонок): Ресторан «Дайно». Добрый вечер.
- Добрый вечер. Мне бы хотелось заказать столик на этот вечер.
- Конечно, сэр. На скольких?
- На четверых.
- Хорошо! На какое время?
- 8.30
- 8.30 на четверых. А на какое имя, пожалуйста.
- Смит. S-M-I-T-H.
- Хорошо. Я понял это. Мы встретимся с вами в 8.30 тогда, сэр.
Диалог №9
- Официант! Эти овощи несвежие.
- Но они свежие, сэр.
- Ну, они несвежи на вкус для меня.
- Сожалею, сэр.
- А скатерть, она такая грязная. Вы можете принести почище? И я хочу салфетку тоже.
- Я позову управляющего, сэр.
Урок 9
Пользуясь представленным русским вариантом изучаемой лексики:
WEATHER AND CLIMATE(с.153-154)
Климат
Мягкий
Погода
Прогноз погоды
Принимать во внимание
Измениться к лучшему (к худшему)
Изменчивый
Скоро пойдёт дождь
Мороз
Морозный
Замерзать (3 формы)
Кататься на лыжах
Охотиться
Ниже нуля
Выше пуля
Солнечный
Заходить (о солнце)
Загореть
Влажный
Сухой
Сырой
Сильный дождь \ снег
Сверкать
Ветер
Ветрено
Дуть (3 формы)
Пасмурный
Плохой (о погоде)
Туман
Туманный
Ясный
Облако
Облачно
Небо
Быть покрытым чем-л.
Ужасный
Холодно, мёрзнуть
Тепло
Замёрзнуть
Жаркий, горячий
Круглый год
Времена года
Зима
Весна
Лето
Осень
Возможность
Родной
Работа над диалогами (стр. 154-158)
Пользуясь переводами диалогов и их английскими вариантами в основном учебнике, выполните следующие задания:
погода и климат
Павел и Алиса живут в Бирмингеме. Это большой город в Центральных землях. Они планируют отдых на выходные.
-Я говорю, Алиса! Почему бы нам не поехать в Шотландию?
- Это очень долгий путь.
- О, это не так далеко. В любом случае, шоссе очень хорошее, поэтому мы можем добраться туда быстро.
- Но в Шотландии часто холодно в это время года. Может идти снег!
- Ну да… может… но я не думаю, что будет.
- Я не уверена. Сейчас февраль, и я боюсь водить машину в снег. И нам, возможно, не удастся найти гостиницу. Они могут быть закрыты.
- О, никаких проблем. Я могу забронировать комнату в гостинице по телефону.
- Хорошо, возможно, это неплохая идея. При нас, может, будет прекрасная погода.
- О, мы получим удовольствие в любом случае. Давай посмотрим прогноз погоды по телевизору. Мы, возможно, не поедем в Шотландию, мы, возможно, поедем в Уэллс или в Лондон. Мы можем решить это после прогноза…
«Добрый вечер, а сейчас прогноз погоды на завтра. В северной Шотландии будет холодно и может быть снег на возвышенных местах. На севере Англии будет сыро днём, и дождь может переместиться в Уэллс и в центральные земли после полудня. В восточной Англии будет в основном сухо, но пасмурно и облачно. В южной Англии будет яркий ясный день и солнце, но вечером может пойти дождь. В некоторых местах может быть туман утром, но днём будет ясно. Во второй половине дня может быть ветрено».
Диалог №1
- Хороший день, не так ли?
- Да, разве день не хорош!
- Солнце…ни облачка в небе…
- Так красиво и тепло.
- Разве не удивительно?!
Диалог №2
- Разве погода не ужасная? Льёт как из ведра. Очень сыро. Было хорошо утром, и я не взяла зонтик.
- Не беспокойся. Ты можешь взять мой.
- Большое спасибо. Очень мило с твоей стороны.
Диалог №3
- Хороший день, не так ли? Довольно мягко для этого времени года.
- Да.
- Я люблю такую погоду. Идёт снег, и не очень холодно.
- А я люблю больше погоду похолоднее. Всё же зима должна быть зимой.
Диалог № 4
- Какая погода в Англии?
- Погода меняется в нашей стране чаще, чем в других странах, вот почему мы говорим: «В других странах климат, а в Англии у нас погода».
- Все дни одинаковые осенью?
- О, нет, может быть дождливо один день, а на другой день может быть солнечно.
- Англичане всегда вынуждены носить плащи и брать зонты осенью?
- Как правило, да.
Диалог № 5
- Хороший день, не так ли?
- Гм, вполне хорошо сейчас, но я уверен, вскоре может пойти дождь; ты знаешь, у меня с собой зонт просто на всякий случай.
- Ну да, погода может поменяться на сырую или хорошую, в самом деле. Наша английская погода уж очень переменчивая.
- Но уже становится холодно. Я думаю, что будет холодно и пасмурно весь день.
- Гм, очень холодно. Мои ноги мёрзнут. Я ужасно страдаю от холода.
- Может пойти снег. В прогнозе погоды обещали снег на возвышенностях.
- Гм, я не знаю. Но я думаю, что может быть ветрено сегодня ночью.
- Где автобус? Я замёрз.
Диалог №6
- Какая погода тебе нравится?
- Мне нравятся всякие виды погоды: когда жарко, тепло или холодно, морозно или облачно, за исключением ветреной погоды. Она действует мне на нервы.
- Англичане говорят: «Не бывает плохой погоды, бывает плохая одежда».
Диалог №7
- Привет, Джек. Это Джим. Я звоню из Майами.
- Из Майами? Что ты делаешь в Майами?
- Я на каникулах.
- Как погода в Майами? Солнечно?
- Нет. Облачно.
- Жарко?
- Нет. Холодно.
- Ты хорошо проводишь время?
- Нет, я ужасно провожу время. Погода ужасная здесь.
- Жаль это слышать.
Урок 10
Пользуясь представленным русским вариантом изучаемой лексики:
GOING OUT (стр. 177-178)
Кино, фильм
Кинотеатр
Ходить в кино
Любитель кино
Программа, сеанс
Сюжет
Идти (о фильме)
Фильм о ковбоях
Фильм ужасов
Приключенческий фильм
Чрезвычайно
Обзор
Снимать фильм
Постановка, исполнение
Экран
Развлекательный
Развлечение
Развлекать
Скучный, нудный
Пугать
Интересоваться
Получить впечатление
Пропускать
Великолепный
Замечательный
Долго не ложиться спать
Позволять себе
Зайти за кем-либо
Особенно
Включить / выключить
Классическая пьеса
Мультфильм
Передавать по радио (телевидению)
Би Би Си (расшифровка)
Решить
Режиссёр
Драматург
Сценарий
Сцена
Поставить пьесу
Играть роль кого-либо
Мюзикл
Балет
Работа над диалогами (стр.178-184)
Пользуясь переводами диалогов и их английскими вариантами в основном учебнике, выполните следующие задания:
- Павел, мы не выходили никуда более месяца. Давай пойдём куда-либо этим вечером.
- Хорошо. Куда бы ты хотела пойти? Посмотри в газету и узнай, что идёт в кинотеатре.
- Я смотрю, что на этой неделе начинается новый прокат.
- У него очень плохие отзывы. В газетах говорят, что это был самый плохой прокат года. Ты же не хочешь смотреть это! Что ещё мы можем сделать?
- Мне бы доставил удовольствие хороший концерт, но, судя по газетам, сегодня вечером такого нет.
- Неужели нет никакого хорошего фильма?
- Как насчёт «Моста Ватерлоо»? Это должно быть весело.
- Мы уже смотрели его. Это старая картина. Разве ты не помнишь?
- Ну, в театре «Лайсестер Сквэа» идёт хорошая история о любви.
- Ты знаешь, я не люблю истории о любви. Что идёт в местном кинотеатре?
- «Весёлое путешествие» с Робертом Робертсом. Это комедия.
- Хорошо. Давай пойдём туда. В какое время начинается этот полнометражный фильм?
- Он начался четверть часа тому назад. Мы как раз его пропустили.
- Ну, я полагаю, всё, что мы можем сделать, - это остаться дома и посмотреть телевизор.
- Я опасалась, что ты скажешь это. Теперь мне понадобиться ещё месяц, чтобы заинтересовать тебя снова каким-то выходом.
Диалог №1
- Мне скучно!
- Сделай что-нибудь интересное.
- Что, например?
- Сходи в кино.
- Мне это скучно.
- Всегда?
- Да. Все фильмы такие занудные. Мне неинтересны секс и насилие.
- Ну, и что же интересует тебя тогда.
- Ничего!
- Тебе необходим свежий воздух!
Диалог №2
- Что ты делаешь сегодня вечером?
- Я остаюсь дома. По телевизору идёт хороший фильм ужасов.
- Что это?
- «Кровь Франкенштейна».
- О, звучит пугающе.
- В действительности, нет… Я думаю, фильмы ужасов забавны.
- Забавны? Фильмы ужасов?
- Да, я ходил с Анной посмотреть «Дракулу» на прошлой неделе. Я очень повеселился. Я смеялся от начала до конца.
- А как насчёт Анны?
- О, она была в ужасе. Я не ожидал, что с ней это будет.
Диалог №3
- Привет! Не видела тебя вечность. Как дела?
- Я в порядке, спасибо. А как насчёт тебя?
- Хорошо тоже! Твоя мечта осуществилась?
- Да, я актриса в драматическом театре, кроме того, я иногда играю маленькие роли в фильмах.
- Я рада за тебя.
- Спасибо.
Диалог №4
- Привет! Могу я поговорить с Каролиной, пожалуйста?
- У телефона. Привет, Джек!
- Как насчёт того, чтобы пойти в кино сегодня?
- Идет что-то особенное?
- Нет, ничего особенного, я просто хотел тебя вывести куда-либо. Ты слишком долго сидишь дома. Мне заказать билеты на семичасовой сеанс?
- Это было бы хорошо. Ты зайдёшь за мной или мы встретимся у входа?
- Я зайду за тобой.
- Спасибо, до свидания.
- Увидимся позже.
Диалог №5
- Ну, что ты думаешь о фильме?
- Я наслаждался каждой минутой его. Как насчёт тебя?
- Я думаю, он великолепен. Я уже долго так не смеялся, хотя обычно я не очень люблю комедии.
- Также и я, но они выбрали лучших актёров для фильма, и это сделало фильм. Кроме того, музыка удивительна, разве ты не так думаешь?
- Да, музыка и игра и всё вместе было первоклассным от начала до конца.
Диалог №6
- Ты вчера смотрел мюзикл?
- Да. Это сильно отличается от того, что я видел раньше.
- Музыка была очаровательной и сюжет волнующий, но, откровенно говоря, мне не понравилась игра.
- Напротив, то, что мне больше всего понравилось это игра.
Диалог №7
- Ты видел «Унесённые ветром»?
- Да.
- Каково твоё мнение? Это стоит посмотреть?
- Это один из лучших фильмов, которые я когда-либо видел. Я был под большим впечатлением от него.
Диалог №8
- Привет, Молли, это Питер. Ты свободна сегодня вечером?
- Питер? Да. А что?
- Не хочешь ли пойти со мной в кино?
- О да. Мне бы хотелось. Что идёт?
- Это старый фильм Джеймса Бонда.
- Великолепно! В какое время он начинается?
- Он начинается в 8.30. Он идёт в кинотеатре «Одеон».
- В какое время мы встретимся и где?
- Давай встретимся около кинотеатра прямо почти в 8.30.
- Хорошо, увидимся тогда. Спасибо за звонок. До свидания.
- До свидания. Увидимся попозже.
Диалог №9
- Есть ли что-то стоящее на другом канале?
- Я думаю, это вестерн.
- Ты не возражаешь, если мы переключим?
- Ну, я бы лучше посмотрел футбольный матч.
Диалог №10
- Что идёт по Би Би Си-2 в восемь часов?
- Насколько я могу помнить, там программа-викторина.
- Ты не возражаешь, если я посмотрю её?
- Нет, я с нетерпением ждала её весь вечер.
Диалог №11
- Ты видел эту пьесу по телевизору прошлым вечером?
- Нет, не видел. Что это было?
- «Ромео и Джульетта». Я плакала.
- Плакала? Почему?
- Ну, это было очень печально. В конце Ромео убил себя, и Джульетта убила себя.
- Для меня звучит глупо. Зачем они себя поубивали?
- …ради любви!
- О, они были глупыми, не так ли? Я бы не стал убивать себя ради любви.
- О, ты бы не стал, я знаю.
Диалог №12
- Где ты был?
- В кино.
- Один?
- Нет, с Робертом Смитом.
- С Робертом Смитом? Думаю, что я не знаю его, не так ли?
- Я обычно ходил с ним в школу.
- Не знаю, зачем ты платишь большие деньги, посещая кино, когда ты можешь увидеть их дома бесплатно.
- Там интереснее. Широкий экран… больше… Можно обмениваться впечатлениями с друзьями.
- Но фильмы те же самые, разве нет?
- Я так не думаю.
Диалог №13
- Семья Браунов дома ранним субботним вечером.
- На этот раз мы проведём субботний вечер вместе как семья. Итак, что мы будем делать?
- Мне бы хотелось посмотреть «Школу злословья» в местном театре. Мне нравятся пьесы.
- А мне не нравятся. Мне они совсем не нравятся. Я люблю кино, особенно комедии. Мне бы хотелось посмотреть новую комедию.
- Хорошо, я ничего не имею против кино, но предпочитаю телевидение. Почему бы нам не пойти выпить каких-либо напитков. А после этого я бы не возражал посмотреть какой-нибудь поздний ночной фильм.
- О, действительно. Мы - за!
- Ну, А я терпеть не могу телевидение. Я бы пошла в фольк. клуб. Давайте пойдём в такой клуб. Это великолепно!
- О, нет. Я не пойду в это место снова. Это ужасно!
Урок 11
Пользуясь представленным русским вариантом изучаемой лексики:
GREAT BRITAIN, LONDON (стр. 206-207)
Страна
Государство, штат
Королевство
Быть расположенным
Состоять из
Разделять
Голландский
Монарх
Монархия
Король
Королева
Удивлять
Удивляться
Торговый
Палата Лордов
Палата Общин
Ограничивать
Назначать
Выбирать
Член общества
Соединять
Управлять
Правительство
Лидер, руководитель
Власть
Правящая партия
Закон
Издавать законы
Во всём мире
Достопримечательность
Путешествие
В память о
Башня
Корона
Короновать
Хоронить
Территория
Королевский
Тюрьма
Архитектор
Архитектура
Быть известным как
Быть известным чем-либо
Отличаться от
Не торопиться
Работа над диалогами (стр. 209-211)
Пользуясь переводами диалогов и их английскими вариантами в основном учебнике, выполните следующие задания:
Диалог №1
- Привет, Эдвард! Я знаю, ты собираешься в Англию на каникулы.
- Да. Я всегда хотел поехать туда. Мы посетим Англию, Шотландию, Уэллс и Ирландию.
- Ты думаешь, ты сможешь увидеть всё это в течение месяца.
- Я на это надеюсь.
- Только американцы имеют обыкновение проводить таким образом каникулы. А мы, англичане, предпочитаем дорожить нашим временем.
- С каких это пор? Вспомни свою тётю, которая объехала и осмотрела всё - от Имперского государственного здания до Диснейленда, и от Великого каньона до Ниагарского водопада за примерно десять дней.
- Она исключение.
Диалог №2
- Что такое Уайтхолл? Это здание?
- Здание? Нет. Это улица.
- О, это улица, правда? Чем она знаменита?
- Это та улица, где расположены все правительственные учреждения.
- Между прочим, что это за красивое здание вон там?
- Это Дома Парламента.
- Дома? Но здесь только один дом, не так ли?
- Совершенно верно. Но название «дома», потому что Британский Парламент имеет две палаты: Палату Лордов и Палату Общин.
Диалог №3
- Как долго ты собираешься оставаться в Лондоне?
- Три дня. Но мне бы хотелось увидеть достопримечательности Лондона. Что мне следует осмотреть прежде всего?
- Чем ты интересуешься?
- Я интересуюсь историческими местами.
- Тогда тебе следует посмотреть Парламентскую площадь, Трафальгарскую площадь, Тауэр, Собор Святого Павла.
- Ты думаешь, это возможно увидеть всё за такое короткое время?
- Ну, возможно, если не оставаться в одном месте слишком долго.
- Нет, я хочу только взглянуть и надеюсь, что у меня будет общее представление о том, что такое Лондон.
Диалог №4
- Извините меня, я могу спросить, что вы думаете о Нью-Йорке?
- О, их пища наилучшая из всей, которую мы когда-либо ели, а люди самые дружелюбные.
- Их уличное движение наихудшее из тех, которые мы когда-либо видели. А шум ужасный.
Диалог №5
- Ты можешь мне сказать, что ты думаешь о Нью-Йорке?
- О да, конечно. Я люблю атмосферу, музыку на улицах, шум, разноцветье. Но архитектура наихудшая из тех, которые я когда-либо видел.
Диалог №6
- Вы из Лондона, не так ли?
- Да, это так.
- Это Ваш первый визит в США?
- О нет, совсем нет.
- О, понимаю. Можете Вы мне сказать, где Вы были?
- Ну, я был в Вашингтоне, Нью-Йорке, Бостоне, и Сан-Франциско.
- Как Вам там понравилось?
- Ну, Вашингтон большой город. Он так сильно отличается от Нью-Йорка. Он более спокойный, воздух свежий, и мне нравится архитектура. И он не такой большой, как Нью-Йорк, хотя это столица.
Урок 12
Пользуясь представленным русским вариантом изучаемой лексики:
TRADITIONS AND CUSTOMS (стр.235-236)
Обычай
Традиция
Традиционный
Праздник
Праздновать
Отмечать
Проводить
Соблюдать
Древний
Канун Нового года
Пасха
Гонки
Кабачок, небольшой клуб
Отличаться от
Блины
Религиозный
Наградить кого-либо призом
Выиграть
Соблюдать
Играть важную роль
Особенность
Раскрашивать
Приветствовать
Поздравления
Предлагать, давать
Посвящать чему-либо
Записи, летописи
Посещать
Состязание
Долг, обязанность
Охранять
Наслаждаться
Встреча (друзей, семьи)
Доброжелательность
Происхождение
Стучать в дверь
Случай, событие
Случайно, иногда
Украшать
Зависеть от
Посвящать чему-либо
Подшутить над кем-либо
Присматривать за
Работа над диалогами (стр. 237-242)
Пользуясь переводами диалогов и их английскими вариантами в основном учебнике, выполните следующие задания:
Диалог №1
- Мне вполне нравится Британия. А тебе?
- Ну, с ней всё в порядке, а вот британцы!
- Что ты имеешь в виду? Что ты думаешь о британцах?
- Я думаю, что они ненормальные.
- Да, и я тоже так думаю.
- Действительно? А я нет. Они скрытные, но не ненормальные.
- А как насчёт пива? Что ты думаешь о британском пиве?
- Я думаю, что оно не очень хорошее.
- Я тоже так думаю.
- Действительно? А я - нет. И я думаю, что британские пабы великолепны!
- Почему это?
- Ну, потому что атмосфера такая хорошая.
- Да, они уютные и дружелюбные.
Диалог №2
- Мы остановимся на минутку и немного попьём в этом пабе?
- Хорошо. Почему вы называете их «пабы»?
- О, «паб» - это сокращение от «общественный дом» - место, где любой может немного выпить. У вас когда-нибудь бывает сидр?
- Я не думаю. А что это?
- Это яблочный напиток. Это в действительности напиток западных стран. Если пройдёте вниз до Девона или до Сомерсета, будьте осторожны. Сидр там может быть крепким.
Диалог №3
- Что значит Рождество для британцев?
- Рождество означает мир, добро, объединение семьи, рождественские подарки и всё в этом роде.
- Рождество означает время добрых пожеланий (угощений), не так ли?
- Добрых пожеланий? Это означает, не так ли, много еды и выпивки?
- А что в этом плохого? Мы действительно любим старину, старые традиционные празднества.
- Британцы! Они так сентиментальны!
Диалог №4
- Какие праздники наиболее популярны в Великобритании?
- Я думаю Рождество и Пасха. Но это зависит от части страны, возрастной группы и т.д. Большинство праздников религиозного происхождения, такие как: Рождество, Пасха, Страстная Пятница, Пасхальный Понедельник, Масленица. Но существуют некоторые национальные праздники, которые не связаны с религией.
- И какие они?
- Ночь Бернса в Шотландии, например. Этот праздник посвящён памяти великого шотландского поэта Роберта Бернса.
Диалог №5
- Британские праздники сильно отличаются от американских?
- Я так не думаю, но, конечно, наряду с одинаковыми религиозными праздниками есть некоторые, которые не отмечаются в обеих странах.
- Можешь привести пример такого американского праздника, который не отмечается в Великобритании?
- Конечно. День Благодарения, который празднуется в ноябре, День Колумба в октябре, День Независимости 4 июля, - это национальные американские праздники, которые не отмечаются в Соединённом Королевстве.
Диалог №6
- Ты знаешь какие-нибудь праздники, которые популярны среди детей?
- Я думаю, Рождество с Рождественской Ёлкой и подарками и, возможно, Хэлоуин особенно популярны.
- Когда празднуется Хэлоуин?
- В последнюю ночь в октябре.
- Как он празднуется?
- Дети прорезают отверстия в тыкве, чтобы изобразить нос, рот и глаза и помещают внутрь зажженную свечу.
- А что они с ними делают потом?
- Затем дети кладут тыкву на порог своего дома. И после этого они берут большую пустую сумку и ходят вокруг каждого дома и стучат в дверь.
- Ну и что?
- Затем они задают традиционный вопрос: «Трюк или угощение?»
- Что это обозначает?
- Это обозначает «дайте мне угощение яблоко, конфету, немного свечей - или я вас разыграю».
Диалог №7
- Вы когда-либо посещали Айстедфод?
- Нет. Что это?
- Это самый волнующий Уэльский традиционный фестиваль, посвящённый музыке и поэзии.
- Когда он проводится?
- Ежегодно в первой половине августа.
- Это старая традиция проводить этот фестиваль?
- О да. Эта традиция уходит вглубь ранней истории, и есть записи о соревновании уэльских поэтов и музыкантов в 12 веке.
- Когда вы посещали его последний раз?
- В этом году, когда мой дядя пригласил меня погостить в его доме в Каэрнарвоне. Мы встали рано утром и пошли на большое покрытое травой поле прямо за городом.
- Там было много людей?
- О да! Улицы были заполнены людьми, и на поле было большое количество людей, обступивших круг из камней с алтарным камнем посередине.
- Для чего использовался этот алтарный камень?
- Главный Друид вступил на алтарный камень и произнёс длинную речь по-уэльски. Я не понял не единого слова, но аудитории она понравилась.
- Исполнялись какие-либо песни или поэмы?
- Да. Большое количество песен и поэм. И в конце фестиваля была очень интересная церемония награждения барда года.
- Вы имеете в виду победителя соревнований?
- Да. Ему был вручён приз. Это была корона, специально сделанная для этого случая.
- Я думаю, мне следует поехать туда в следующем году. Мне нравятся древние традиции, кроме того, я никогда не был в Уэльсе.
Диалог №8
- Какой твой любимый праздник?
- День Матери.
- Почему?
- Потому что в этот день меня вознаграждают за всю мою работу по присмотру за домом и семьёй за весь остальной год.
- Тебе дарят подарки в этот день?
- Конечно. Мой муж и дети обычно дарят мне открытку с хорошими словами о том, как сильно они меня любят. А мой муж приносит мне большой букет цветов из нашего сада….И традиционно они приносят мне завтрак в постель. Это действительно великолепно. В этот день я центральная фигура в семье, и я действительно чувствую себя королевой дня.
- И они приглашают тебя куда-нибудь?
- Иногда мы ходим в ресторан на ленч.
- Это хорошая идея отмечать особый День Матери. А есть ли День Отца?
- Да, есть. Но он менее широко отмечается, чем День Матери. Возможно, это потому что отцов не так сильно любят, как матерей.
Урок 13
Пользуясь представленным русским вариантом изучаемой лексики:
HISTORY OF ENGLAND (стр. 266)
До нашей эры
Нашей эры
Болото
Войско
Быстро
Пересечение дорог
Место
Ремесло, торговля
Замок
Явный, очевидный
Обозначить
Укрепление
Быть должным, обязанным
Источник, ручей
Владеть
Владение
Ковёр
Маяк
Уходить, удаляться
Устанавливать, учреждать
Древний
Храм
Невежественный
Предполагать, полагать
Вторгаться
Вторжение, завоевание
Трон
Покойный король
Претендовать на трон
Укрепить власть
Битва
Вооружать
Личная охрана
Удалиться
Завоевать
Завоеватель
Церковь
Юлий Цезарь
Римляне
Маяк
Дувр
Англосаксы
Стоунхендж
Норманны
Гарольд
Вильгельм Завоеватель
Герцог Нормандский
Гастингс
Римский Папа
Работа над диалогами (стр. 269-270)
Пользуясь переводом диалога и его английским вариантом в основном учебнике, выполните следующие задания:
В ПОЕЗДЕ НА ГАСТИНГС
Дж. - Этот поезд переполнен. Я надеюсь, нам не нужно будет стоять в коридоре. Нам следовало бы забронировать места.
С. - Впереди наверху свободно. Иди наверх на платформу. Смотри, там два места. Давай войдём.
Дж. О, но на этом месте зонтик. Извините, это место занято?
П-1 Простите, нет. Это мой зонтик. Я передвину его.
Дж. Спасибо. Фу, здесь внутри жарко. Вы не возражаете, если я открою окно?
П-1 Конечно, нет. Откройте.
С Сними своё пальто, Джоана. Я положу его на верхнюю багажную сетку. Извините меня, Можно мне положить это на сетку?
П-1 Конечно, кладите.
Дж. Я полагаю, что мы на нашем поезде, Стив? (Обращаясь к пассажиру) Извините, вы не знаете, идёт ли этот поезд прямо через Гастингс, или нам нужно пересаживаться?
П-1 Боюсь, я не имею ни малейшего представления. Я еду только до Тунбридж в Уэллсе.
П-2 Всё в порядке. Это проходящий поезд. Мы должны быть в Гастингсе в 10.30.
Дж. О, спасибо. В действительности, мы хотим увидеть Аббатство в том месте, где произошла битва под Гастингсом. Вы знаете, в какое время Аббатство начинает работать?
П-2 Сожалею, я совершенно не знаю. Аббатство Битвы находится в шести милях от Гастингса, знаете ли. Но этот поезд останавливается на Месте Битвы. Вам следует выйти там. Вы можете потом сесть в поздний поезд в Гастингсе там довольно-таки приятное взморье даже зимой.
С. - Спасибо, мы это сделаем. Я думаю, у нас как раз есть время, чтобы пойти купить газету.
СОДЕРЖАНИЕ
Урок 1 стр. 3-4
Урок 2 стр. 5-6
Урок 3 стр. 7-8
Урок 4 стр. 9-10
Урок 5 стр. 11-14
Урок 6 стр. 15-19
Урок 7 стр. 20-22
Урок 8 стр. 23-25
Урок 9 стр. 26-28
Урок 10 стр. 29-33
Урок 11 стр. 34-36
Урок 12 стр. 37-40
Урок 13 стр. 41-42