Будь умным!


У вас вопросы?
У нас ответы:) SamZan.net

А МОВА Навчальнометодичний посібник Дніпропетровськ ~ 2012 Міністерство осв

Работа добавлена на сайт samzan.net:


Міністерство освіти і науки,

молоді та спорту України

ДРУГА ІНОЗЕМНА (НІМЕЦЬКА) МОВА

Навчально-методичний посібник

Дніпропетровськ – 2012


Міністерство освіти і науки, молоді та спорту України

Дніпропетровська державна фінансова академія

ФАКУЛЬТЕТ УПРАВЛІННЯ ПЕРСОНАЛОМ ТА ЕКОНОМІКИ ПРАЦІ

КАФЕДРА ІНОЗЕМНИХ МОВ

ДРУГА ІНОЗЕМНА (НІМЕЦЬКА) МОВА

Навчально-методичний посібник

для студентів І курсу денної форми навчання

за галуззю знань 0305 «Економіка та підприємництво»

за напрямом підготовки 6.030509 «Облік і аудит»

6.030508 «Фінанси і кредит», 6.030504 “Економіка підприємства»,

6.030505 «Управління персоналом та економіка праці»

Дніпропетровськ – 2012


Д – 13

82.1 Нім Давидова М.К. Друга іноземна (німецька) мова: Навчально-методичний посібник для студентів І курсу денної форми навчання, які навчаються за галуззю знань 0305 «Економіка і підприємництво» з напряму 6.030509 «Облік і аудит», 6.030508 «Фінанси і кредит», 6.030505 «Управління персоналом та економіка праці», 6.030504 «Економіка підприємства». – Дніпропетровськ: Дніпропетровська державна фінансова академія, 2012. – 82 с.

Навчально-методичний посібник складено відповідно до програми навчальної дисципліни “Друга іноземна мова”. Посібник містить програму навчальної дисципліни, методичні рекомендації до самостійної роботи студентів, методичні рекомендації до практичних занять та методичні рекомендації до виконання індивідуальних завдань, підсумковий контроль, спиcок рекомендованої літератури. Мета посібника – допомогти студентам раціонально розподілити програмний навчальний матеріал, правильно організувати самостійну роботу, навчити застосовувати набуті знання й навички  під час виконання індивідуальних завдань творчого характеру.

Автор:  М. К. Давидова – старший викладач кафедри іноземних мов Дніпропетровської державної фінансової академії

Рецензенти:  В.М. Ваняркін к. філол. н., доцент, завідувач кафедри іноземних мов для економічних спеціальностей інституту економіки Дніпропетровського національного університету.

Т.Ф. Котельникова – старший викладач кафедри іноземних мов Дніпропетровської державної фінансової академії

Відповідальний за випуск:  Т.Ю. Миронова - к.пед.н., завідувач кафедри іноземних мов Дніпропетровської державної фінансової академії.

Розглянуто та схвалено

на засіданні Вченої ради

факультету управління персоналом та економіки праці

Протокол № 1 від 30.08.12 р. 

Розглянуто та схвалено

на засіданні кафедри

іноземних мов 

Протокол № 12 від 11.06.12 р.


ЗМІСТ

ВСТУП………………………………………………………………………………4

1. програма навчальної дисципліни

  "Друга іноземна мова"…………………………………………………...6

2. методичні рекомендації до Самостійної роботи…………….18

3. МЕТОДИЧНІ РЕКОМЕНДАЦІЇ ДО ПРАКТИЧНИХ ЗАНЯТЬ……………...32

4. МЕТОДИЧНІ РЕКОМЕНДАЦІЇ ДО ВИКОНАННЯ ІНДИВІДУАЛЬНИХ

   ЗАВДАНЬ………………………………………………………………………...76

5. ПІДСУМКОВИЙ КОНТРОЛЬ………………………………………………….80

6. СПИСОК РЕКОМЕНДОВАНОЇ ЛІТЕРАТУРИ……………………..…….…..81


ВСТУП

Навчально-методичний посібник призначений для студентів І курсу денної форми навчання, які навчаються за освітньо-кваліфікаційним рівнем бакалавр за галуззю знань 0305 "Економіка та підприємництво" за напрямом підготовки 6.030509 "Облік і аудит", 6.030508 «Фінанси і кредит», 6.030505 «Управління персоналом та економіка праці», 6.030504 “Економіка підприємства”. Посібник складено у відповідності до програми навчальної дисципліни “Друга іноземна мова”, зокрема, тієї її частини, що стосується І етапу навчання.

Мета навчально-методичного посібника - допомогти студентам, які щойно почали вивчати німецьку мову, раціонально розподілити програмний навчальний матеріал, правильно організувати самостійну роботу, ефективно застосовувати набуті знання й навички під час виконання індивідуальних завдань творчого характеру.

Працюючи з посібником, студенти навчаться:

  •  артикулювати звуки німецької мови;
  •  передавати німецькою мовою інтонаційні особливості різних типів висловлювань (стверджувальних, питальних, окличних речень, привітання);
  •  уживати базові структури німецького речення для передачі простої інформації;
  •  використовувати у власному мовленні прості мовленнєві фрази і кліше, у тому числі прості форми соціальної комунікації, такі як привітання, звертання, подяка, вибачення, запрошення, пропозиція, згода чи незгода;
  •  розуміти на слух просту інформацію і простою мовою обмінюватися інформацією (запитати і дати відповідь), що стосується особистості, сім'ї, роботи, місця проживання тощо;
  •  розуміти під час читання короткі, прості тексти;
  •  писати прості зв’язні тексти про своє найближче оточення (людей, навчання, роботу).

Крім того, студенти знатимуть усі німецькі літери і правила правопису, опанують основні засоби словотворення, навчаться користуватися двомовними словниками (німецько-українським та українсько-німецьким), оволодіють базовим запасом побутової лексики.

Цілком очевидно, що досягнення поставленої мети потребує належної підготовки і проведення кожного практичного заняття, раціональної організації самостійної роботи студентів над програмним матеріалом, кваліфікованої допомоги у виконанні ними індивідуальних завдань. Усі ці аспекти навчання найшли відображення у структурі навчально-методичного посібника, який містить програму навчальної дисципліни “Друга іноземна мова” на І етапі навчання, методичні рекомендації до самостійної роботи, методичні рекомендації до практичних занять та методичні рекомендації до виконання індивідуальних завдань, підсумковий контроль, список рекомендованої літератури.

Самостійна робота студентів

На І етапі навчання самостійна робота студентів полягає в додатковому опрацюванні теоретичного і практичного матеріалу з фонетики, орфоепіки, орфографії і такого розділу граматики німецької мови, як словотворення, в написанні есе, побудованому на вивченому матеріалі, а також в інформативному читанні літератури загальнопізнавального характеру. Систематичність цієї роботи як компонента навчального процесу перебуває під постійним контролем викладача.

Підсумковий контроль самостійно опрацьованої літератури здійснюється на окремому практичному занятті.

Практичні заняття

Структура кожного практичного заняття визначається його темою і метою. Значне місце у структурі практичних занять посідають інтерактивні завдання творчого характеру: дискусії, рольові ігри тощо. Більшість завдань передбачають роботу в парах або невеликих групах, що не тільки допомагає студентам набути навичок міжособистісного спілкування, але й сприяє навчальній мотивації, полегшує процес навчання.

Індивідуальні завдання спрямовані на розвиток індивідуальних здібностей

студентів, які проявляються під час написання творчих робіт (есе) на теми, пов'язані з життям, навчанням, найближчим оточенням студента та навколишнім світом.  

Послідовна і цілеспрямована робота з навчально-методичним посібником забезпечує вирішення основних задач, що стоять перед студентами на першому етапі навчання німецької мови як другої іноземної.

  1.  
    ПРОГРАМА НАВЧАЛЬНОЇ ДИСЦИПЛІНИ

"Друга іноземна мова".

Мета навчальної дисципліни «Друга іноземна мова» - формування, розвиток і вдосконалення іншомовних комунікативних компетенцій студентів, що забезпечують їх ефективну мовленнєву поведінку в обмеженому колі повсякденних, навчальних і професійно спрямованих ситуацій на середньому рівні «елементарного користувача» (А2 за міжнародною класифікацією1).

Завдання: набуття студентами іншомовної лінгвістичної компетенції (фонологічної, орфографічної, орфоепічної, семантичної, лексичної, граматичної), соціолінгвістичної та прагматичної компетенції на рівнях, достатніх для ефективної мовленнєвої поведінки в обмеженому колі повсякденних, академічних та професійно-орієнтованих ситуацій на середньому рівні елементарного користувача.

Предмет: мовленнєва поведінка, яка дозволяє студенту спілкуватися іноземною мовою в обмеженому колі повсякденних, академічних та професійно-орієнтованих ситуацій.

Комунікативні компетенції, якими студенти мають володіти в результаті вивчення навчальної дисципліни

«Друга іноземна мова»

Комунікативні компетенції – це знання та вміння, що дають змогу людині діяти, використовуючи лінгвістичні і нелінгвістичні засоби. Будь-яка форма використання й навчання мови – це володіння набором комунікативних компетенцій - лінгвістичних, соціолінгвістичної, прагматичної.

Студенти, які вивчають іноземну мову на рівні А2, мають володіти на комунікативно достатньому рівні всіма компетенціями.

Лінгвістичні компетенції

Лінгвістичні компетенції складаються з фонологічної, орфографічної, орфоепічної, лексичної, граматичної та семантичної компетенцій.

Фонологічна компетенція

Фонологічна компетенція – це знання й уміння сприймати та продукувати звуки мови; особливості, які розрізняють звуки (наприклад, такі властивості, як артикуляція, плозія, носовий характер тощо); фонетичний склад слів (наголос, тон); фонетику речення (просодію); наголос та ритм речення; інтонацію; фонетичну редукцію; сильні та слабкі форми звуків; асиміляцію.  

Уже наприкінці першого модуля студенти повинні вміти правильно артикулювати звуки іноземної мови. Особливу увагу слід приділити звукам, відсутнім у рідній мові. Також студенти повинні уміти правильно передавати іноземною мовою інтонаційні особливості різних типів висловлювань (стверджувальних, питальних, окличних речень, привітання), мати уявлення про види наголосу (словесний, фразовий, логічний).

Орфографічна компетенція

Орфографічна компетенція – це знання й уміння сприймати й продукувати символи, із яких складаються графічні тексти. Наприкінці курсу студенти повинні знати й уміти сприймати та продукувати:

  •  форму літер;
  •  правильний правопис слів, включаючи прийняті скорочені форми;
  •  знаки пунктуації та правила їх використання;
  •  загальновживані логографічні знаки (наприклад, @, &, $ тощо).

Наприкінці курсу навчання студенти повинні вміти писати зв’язний текст із достатньо правильними правописом слів і пунктуацією.

Орфоепічна компетенція

Орфоепічна компетенція – це вміння читати вголос текст та правильно вимовляти графічно представлені нові слова. Вона включає:

  •  знання правил правопису;
  •  уміння користуватися словником та знання правил, що використовуються у ньому для показу правильної вимови;
  •  уміння розпізнавати омоніми, синтаксичну двозначність із контексту.

Орфоепічна компетенція формується в основному протягом першого модуля, а її розвиток і удосконалення відбуваються впродовж усього курсу навчання.

Семантична компетенція

Семантична компетенція передбачає знання значень – лексичних і граматичних.

Лексична семантика розглядає питання, пов’язані зі значенням слова, в тому числі у його зв'язку з контекстом, а також міжлексичні відносини (синоніми, антоніми).

Граматична семантика має відношення до значень граматичних елементів, граматичних категорій та граматичних структур.  

Питання значень є найважливішими для комунікації, і тому саме їм слід приділяти увагу протягом усього курсу навчання.

Лексична компетенція

Лексична компетенція – це знання й використання вокабуляра іноземної мови, який складається з лексичних елементів та граматичних елементів.

Лексичні елементи включають:

  •  стійкі вирази (мовленнєві формули, ідіоми, фразові дієслова, складені прийменники тощо);
  •  поодинокі слова, які мають декілька значень (полісемія).  

До граматичних  елементів належать артиклі, займенники, питальні слова, прийменники, сполучники, частки.

На рівні А2 студент має володіти лексичним запасом, достатнім для вираження елементарних комунікативних потреб у повсякденних, навчальних і професійно спрямованих ситуаціях.

Протягом навчання студенти повинні засвоїти не менше 1500 одиниць загальновживаної і професійно спрямованої лексики з тем:

  •  Людина та її найближче оточення (знайомство, особиста інформація, сім'я, власність, навколишнє середовище, помешкання).
  •  Людина та її діяльність.
  •  Подорожування (аеропорт, вокзал, готель, магазин, на вулиці міста).
  •  Людина і навколишній світ (країни, міста).
  •  Міжособистісна комунікація (вітання, прохання, пропозиції, поради, вибачення, вираження власної думки, погодження й непогодження з іншою думкою, соціальний етикет, телефонні розмови).
  •  Людина й бізнес (посади і професії, бізнес-контакти).
  •  Робота в компанії.
  •  Ведення справ у бізнесі.
  •  Міжособистісна комунікація: обмін інформацією відносно діяльності компанії.

Граматична компетенція

Граматична компетенція – це знання й уміння використовувати граматичні ресурси іноземної мови. Іншими словами, це здатність розуміти й виражати певний смисл, розпізнаючи й продукуючи  фрази та речення згідно з набором правил, що управляють упорядкуванням мовних елементів у змістовні послідовності (речення).

Граматична компетенція вимагає хорошого знання морфології й синтаксису мови.

Морфологія має справу з внутрішньою організацією слів, включаючи засоби словотворення.

Засоби словотворення в німецькій мові

  1.  словоскладання (слова типу: der Weihnachtsmann, der Silvesterabend).
  2.  афіксація:

суфікси іменника: -er; -in; -ung; -chen; -lein; -erin; -keit; -heit.

суфікси дієслова: -hin; her.

суфікси прикметника: -voll; -los; ig; lich; isch; 

суфікси прислівника: -s-.

префікси: be-; un-; er-; mit-; zer-; ver-.

    3) конверсія: субстантивований інфінітив (lesen- das Lesen).

По завершенні курсу навчання студенти повинні знати, розуміти й використовувати у власному мовленні основні граматичні елементи.

  •  Артикль (означений, неозначений).
  •  Іменник (відмінки, число). Іменники у функції означення.
  •  Займенники (особові, присвійні, заперечні, зворотні, вказівні, питальні, неозначені, означальні, кількісні).
  •  Прикметник (ступені порівняння).
  •  Прислівник (ступені порівняння).
  •  Числівники (кількісні, порядкові числівники, дроби).
  •  Прийменники (основні прийменники місця, часу, напряму).
  •  Сполучники (основні сполучники сурядності й підрядності).
  •  Дієслово (3 форми дієслова, система часів, узгодження часів; пасивний стан дієслова.
  •  Модальні слова та їх еквіваленти.
  •  Неособові форми дієслова (інфінітив, герундій, дієприкметник теперішнього часу, дієприкметник минулого часу).

Синтаксис розглядає організацію слів у реченні за певними правилами. Синтаксис носія мови має підсвідомий характер. Формування уміння організовувати слова у речення для передачі певного смислу – центральний аспект оволодіння комунікативною компетенцією.

Упродовж курсу навчання студенти опановують структури основних типів речень у дійсному способі (особових, безособових і неозначено–особових) - зокрема, речень, які називають та характеризують об’єкт, речень, в яких виражається володіння об’єктом, існування та місцеперебування об’єкта, а також речень, що виражають дію або стан - у стверджувальній, питальній та заперечній формах – у тому числі складних речень; навчаються користуватися наказовим способом; вивчають організацію речень в умовному способі.  

Розвиток і удосконалення вміння організовувати слова у речення для передачі певного смислу відбуваються протягом усього курсу навчання.

Соціолінгвістична компетенція

Соціолінгвістична компетенція стосується соціокультурних умов користування мовою – правил і норм поведінки, прийнятих у різних культурах. Володіння іноземною мовою на рівні А2 передбачає знання найважливіших правил ввічливості, усвідомлення існуючих розбіжностей у традиціях, ставленнях, поглядах, цінностях, характерних для суспільства іноземної країни і суспільства рідної країни; здатність обмінюватися інформацією, виражати думку, ставлення у простий спосіб;  підтримувати спілкування, вживаючи прості вирази і дотримуючись основних правил комунікації.

Прагматична компетенція

Прагматична компетенція - це вміння функціонально використовувати лінгвістичні ресурси у продуктивних і рецептивних видах мовлення – усних і письмових, вміння вести спілкування логічно і послідовно.

Продуктивні види мовлення

Говоріння

Процес формування лексико-граматичних навичок говоріння слід будувати з опорою на комунікативні вправи, тобто вправи, орієнтовані на вирішення мовленнєвих завдань. Число некомунікативних вправ має бути обмежене необхідністю формування операційних умінь уживання мовного матеріалу, без яких неможливе становлення відповідних автоматизмів. На цьому етапі формування навичок рекомендується широко використовувати ТЗН (лінгафонну апаратуру, проекційну апаратуру, ЕОМ).

Навчання говоріння підрозділяється на навчання монологічного мовлення й навчання діалогічного мовлення.

По завершенні курсу в плані монологічного мовлення студенти повинні вміти:

  •  розповісти або описати простими реченнями повсякденні сторони оточуючого середовища – свою сім’ю, житлові умови, власність, освіту, роботу чи навчання;
  •  описати простими реченнями дії та події;
  •  розповісти про свої плани та наміри;
  •  описати свої звички та рутинні дії;
  •  розповісти про минулі події та особистий досвід;  
  •  робити короткі судження про щось;
  •  порівнювати об’єкти та речі;
  •  пояснити, що йому/їй подобається чи не подобається в комусь або чомусь;
  •  робити дуже короткі, підготовлені заздалегідь заяви прогнозованого, знайомого змісту, які були б зрозумілі слухачам;
  •  робити короткі, підготовлені заздалегідь повідомлення на знайомі теми, коротко обґрунтувати й пояснити свої думки, плани та дії.

У плані діалогічного мовлення студенти повинні вміти:

  •  установлювати й підтримувати недовго соціальний контакт (привітання, звертання, прощання, знайомство, подяка, вибачення, пропозиція, згода, незгода);
  •  починати, підтримувати й закінчувати коротку просту розмову;
  •  попросити співрозмовника повторити висловлювання у разі нерозуміння;
  •  достатньо легко спілкуватися в структурованих ситуаціях і коротких розмовах, за умови, що інша особа допоможе  у разі потреби;
  •  запитати й відповісти на запитання, обмінятися думками та інформацією на знайомі теми у прогнозованих повсякденних ситуаціях;
  •  спілкуватися при виконанні простих рутинних завдань, які потребують простого й прямого обміну інформацією, що стосується знайомих повсякденних питань, пов’язаних із роботою та вільним часом;
  •  брати участь в інтерв’ю (відповідати на прості запитання, реагувати на прості твердження, давати необхідну інформацію відносно себе);
  •  давати відповіді на низку простих запитань, якщо є можливість попросити повторити запитання та попросити про допомогу у  формулюванні відповіді.

В усіх випадках мовлення студента повинно відповідати вимогам комунікативної достатності. Це означає, що  вимова мовця є достатньо зрозумілою; він/вона володіє запасом загальновживаної та професійно-спрямованої лексики, достатнім для спілкування у повсякденних, навчальних і професійно-спрямованих ситуаціях із прогнозованим змістом; а також правильно вживає прості граматичні структури.

Продукуючи текст, мовець достатньо легко конструює фрази на знайомі теми, використовуючи для їх зв’язку найбільш уживані сполучники та сполучні слова.

Одночасно, під час усного мовлення допускаються іноземний акцент, негрубі граматичні помилки (змішання часів, неузгодження часів тощо), які не перешкоджають розумінню, а також паузи і деяка невпевненість.      

Письмо

Письмо – це не тільки самостійний вид мовленнєвої діяльності, але й  засіб формування й розвитку інших комунікативних компетенцій – читання та аудіювання (письмо використовується, наприклад, при складанні плану прочитаного або прослуханого тексту тощо).

Наприкінці курсу навчання студенти повинні вміти:

  •  написати нескладний текст, уживаючи прості фрази та речення, з’єднуючи їх простими сполучниками, такими, як «і», «але», «тому, що»;
  •   написати про повсякденні сторони свого оточення (людей, місця, житлові умови, освіту, теперішню та попередню роботу чи навчання) зв’язними реченнями;
  •    написати коротко й просто про події, минулу діяльність та особистий досвід;
  •  писати дуже прості особисті листи для вираження подяки та вибачення;
  •  писати короткі, прості, стандартні нотатки та повідомлення, пов’язані з питаннями, що становлять інтерес;
  •   написати план прочитаного або прослуханого тексту;
  •   написати простими реченнями анотацію прочитаного тексту.

Рецептивні види мовлення

Аудіювання

Для становлення комунікативної іншомовної компетенції в аудіюванні поряд із комунікативними вправами слід давати спеціальні вправи, спрямовані на розвиток фонематичного слуху,   навичок імовірнісного прогнозування, смислового здогаду.

У кінці курсу навчання студенти повинні вміти:

- розуміти на слух: фрази і вирази, пов’язані з особистою інформацією, відвідуванням магазину, місцевою географією, роботою, навчанням, за умови, що аудіотекст звучить ясно й повільно;

- прості інструкції (наприклад, відносно того, як дістатися з пункту А до пункту Б);

- розуміти сутність коротких, ясних, простих повідомлень та об’яв;

- розуміти ясну, стандартну мову її носія, якщо він/вона говорить на знайому тему і є можливість попросити його/її повторити або переформулювати висловлювання;  

- розуміти тему розмови між носіями іноземної мови, за умови, що аудіотекст звучить ясно й повільно;

-  розуміти у цілому зміни у темі офіціальної професійно-спрямованої дискусії, за умови, що ця дискусія ведеться ясно й повільно;

- найважливішу інформацію у фонозапису, що стосується прогнозованих повсякденних питань, за умови, що аудіотекст звучить ясно й повільно.

Читання

На початку курсу слід приділити увагу навичкам техніки читання, а також навичкам розпізнавання у друкованому тексті тих граматичних явищ, що вивчаються. Велику роль у формуванні комунікативної компетенції, пов’язаної з читанням, відіграють навички імовірнісного прогнозування, смислового здогаду, розвиток так званої іншомовної інтуїції. Серед комунікативних вправ треба також відзначити важливість завдань, спрямованих на розуміння головної ідеї, основних фактів прочитаного тощо.

Упродовж курсу навчання необхідно приділяти увагу різним видам читання – вивчаючого, ознайомлювального, пошукового та переглядового, -  а також навичкам письмового перекладу тексту - як найбільш точній формі контролю розуміння прочитаного. При формуванні навичок вивчаючого читання великого значення набувають навички роботи із словником.

Обсяг інформативного читання має становити приблизно 5 000 др. зн. у І семестрі, збільшуючись на 5 000 др. зн. з кожним семестром (до 10 000, 15 000, 20 000,  25 000, 30 000 др. зн. у ІІ – VI семестрах відповідно).

Наприкінці курсу навчання студенти повинні:

  •  володіти технікою читання;
  •  розуміти прості тексти, що стосуються знайомих питань і написані мовою повсякденного або професійно спрямованого спілкування;
  •  розуміти тему, основні факти й найважливіші деталі прочитаного;
  •  уміти використовувати уявлення про загальний зміст тексту для здогадки про значення незнайомих слів із контексту;
  •  знаходити певну інформацію у друкованих матеріалах;
  •  уміти знаходити в тексті ключові слова, фрази й речення;
  •  уміти анотувати прочитане;
  •  уміти реферувати прочитане;
  •  розуміти основні типи стандартних листів і факсів (запити, замовлення, листи-підтвердження тощо) на знайомі теми;
  •  розуміти короткі, прості особисті листи;
  •  уміти знаходити певну очікувану інформацію в простих повсякденних матеріалах, таких як реклама, проспекти, меню, довідки, розклади;
  •  розуміти об’яви та вивіски в публічних місцях.

Окрім текстового матеріалу підручників та посібників, студенти повинні вміти орієнтуватися в Internet-ресурсах, пов’язаних із тематикою курсу.


1.1.
тематичний план навчальної дисципліни

"Друга іноземна мова"2



Назва модуля, змістового модуля, теми

Модуль 1

Лінгвістичні компетенції

Змістовий модуль 1.  Фонетичні норми іноземної мови

Тема 1. Вступний фонетико-орфоепічно-орфографічний курс

Змістовий модуль 2. Нормативна граматика

Тема 2. Морфологія

Тема 3. Синтаксис (поняття про речення; типи речення; вираження номінації, характеристики, місцеперебування, наявності суб’єкта, володіння об’єктом)

Тема 4. Система часів дієслова

Тема 5. Модальні дієслова

Тема 6. Пасивний стан дієслова

Тема 7. Неособові форми дієслова (інфінітив, герундій, дієприкметники теперішнього і минулого часу)

Тема 8. Умовний спосіб

Змістовий модуль 3. Лексичний мінімум

Тема 9. Загальновживана лексика

Тема 10. Лексика загальноекономічного характеру

Модуль 2

Соціолінгвістичні та прагматичні компетенції в умовах спілкування на теми побутового характеру

Змістовий модуль 4. Усне і письмове монологічне та діалогічне мовлення на теми побутового характеру

Тема 11. Людина та її найближче оточення (знайомство, особиста інформація, сім’я, власність, навколишнє середовище, помешкання)

Тема 12. Людина та її діяльність

Тема 13. Подорожування (аеропорт, вокзал, готель, магазин, на вулицях міста)

Тема 14. Людина і навколишній світ (країни, міста)

Тема 15. Міжособистісна комунікація (вітання, прохання, пропозиції, поради, вибачення, вираження власної думки, погодження і непогодження з іншою думкою, соціальний етикет)

Змістовий модуль 5. Інформативне читання

Тема 16. Інформативне читання літератури загальнопізнавального характеру

Змістовий модуль 6. Індивідуальні завдання

Написання есе на теми, пов'язані з життям, навчанням, найближчим оточенням студента та навколишнім світом

Модуль 3

Соціолінгвістичні та прагматичні компетенції в умовах спілкування на теми загальноекономічного характеру

Змістовий модуль 7. Усне і письмове монологічне та діалогічне мовлення на теми загальноекономічного характеру

Тема 17. Структура компанії. Посади і професії. Кар’єра

Тема 18. Міжособистісна ділова комунікація

Тема 19. Ділові телефонні розмови

Тема 20. Діяльність бізнесу

Тема 21. Розвиток бізнесу

Змістовий модуль 8. Інформативне читання

Тема 22. Інформативне читання літератури загальноекономічного характеру

Змістовий модуль 9. Індивідуальні завдання

Написання есе на теми, пов'язані з діяльністю компанії

Рольові ігри в ситуаціях, пов'язаних з роботою в компанії  

Підсумковий контроль: ПМК


1.
2. Зміст навчальної дисципліни "Друга Іноземна мова"

Модуль І. Лінгвістичні компетенції

Змістовий модуль 1.  Фонетичні норми іноземної мови

Тема 1. Вступний фонетико-орфоепічно-орфографічний курс

Формування фонологічної, орфоепічної і орфографічної компетенцій: студенти повинні вміти правильно артикулювати звуки іноземної мови; правильно користуватися інтонаційними особливостями різних типів висловлювань (стверджувальних, питальних, окличних речень, привітання) і видами наголосу (словесним, фразовим, логічним); знати й додержуватися правил правопису; вміти користуватися двомовними і одномовними словниками.

Змістовий модуль 2. Нормативна граматика

Тема 2. Морфологія

Оволодіння основами морфологічних знань з іноземної мови: студенти повинні знати і правильно користуватися засобами словотворення (словоскладанням, афіксацією, конверсією); знати значення і форми різних частин мови: артикля (означеного, неозначеного); іменника (відмінки, число); займенників (особових, присвійних, заперечних, зворотних, вказівних, питальних, неозначених, означальних, кількісних); прикметника (ступені порівняння); прислівника (ступені порівняння); числівників (кількісних, порядкових числівників, дробів); прийменників (основних прийменників місця, часу, напряму); сполучників (основних сполучників сурядності й підрядності); особових і неособових форм дієслова.

Тема 3. Синтаксис (поняття про речення; типи речення; вираження номінації, характеристики, місцеперебування, наявності суб’єкта, володіння об’єктом)

Формування граматичної, семантичної, прагматичної компетенцій: студенти повинні знати структуру основних типів речень у дійсному способі (особових, безособових і неозначено–особових); знати план значень і план вираження граматичних одиниць, які називають та характеризують об’єкт, виражають володіння об’єктом, існування та місцеперебування об’єкта - у стверджувальній, заперечній та питальній формах; уміти вживати зазначені граматичні одиниці для передачі певного смислу в продуктивних та рецептивних видах мовлення.

Тема 4. Система часів дієслова

Формування граматичної, семантичної, прагматичної  компетенцій: студенти повинні знати план значень і план вираження граматичних одиниць, що становлять систему часів дієслова, у стверджувальній, заперечній та питальній формах, у тому числі у складних реченнях; уміти вживати зазначені граматичні одиниці для передачі певного смислу в продуктивних та рецептивних видах мовлення.

Змістовий модуль 3. Лексичний мінімум

Тема 9. Загальновживана лексика

Оволодіння лексичним мінімумом, який забезпечує ефективне спілкування в обмеженому колі повсякденних ситуацій.

Модуль 2

Соціолінгвістичні та прагматичні компетенції в умовах спілкування на теми побутового характеру

Змістовий модуль 4.  Усне і письмове монологічне та діалогічне мовлення на теми побутового характеру

Тема 11. Людина та її найближче оточення (знайомство, особиста інформація, сім’я, власність, навколишнє середовище, помешкання)

Формування лінгвістичної, соціолінгвістичної, прагматичної компетенцій, які забезпечують адекватну мовленнєву поведінку в ситуаціях, пов’язаних з найближчим оточенням людини, а саме: вміння установлювати соціальні контакти (привітання, звертання, прощання, знайомство, подяка); вміння описувати людей, житло; здатність розуміти на слух фрази і вирази, пов’язані з особистою інформацією; здатність розуміти й реагувати адекватно на запитання; вміння висловити й запитати судження під час обговорення певного питання; вміння передавати простими реченнями зміст прочитаного або почутого в усній та письмовій формах; вміння писати нескладні тексти (есе).  

Тема 12. Людина та її діяльність

Формування лінгвістичної, соціолінгвістичної, прагматичної компетенцій, які забезпечують адекватну мовленнєву поведінку в ситуаціях, пов’язаних з діяльністю людини, а саме: здатність розуміти на слух фрази і вирази, пов’язані з особистою інформацією, роботою, навчанням;  вміння виразити й відповісти на вираження почуттів (здивування, щастя, сумування, зацікавленість, байдужність); вміння описувати буденні і святкові події, розповідати про свої плани та домовленості; здатність розуміти й реагувати адекватно на запитання; вміння висловити й запитати судження або враження під час обговорення певного питання; вміння передавати простими реченнями зміст прочитаного або почутого в усній та письмовій формах; вміння писати нескладні тексти (есе, особисті листи тощо).  

Змістовий модуль 5. Інформативне читання

Тема 16. Інформативне читання літератури загальнопізнавального характеру

Формування і розвиток комунікативних компетенцій у видах інформативного читання (вивчаючого, ознайомлювального, пошукового) автентичних текстів загальнопізнавального характеру: вміння визначати тему, основні факти й найважливіші деталі прочитаного, знаходити в тексті ключові слова, фрази й речення, використовувати уявлення про загальний зміст тексту для здогадки про значення незнайомих слів із контексту; вміння складати план прочитаного; вміння перефразовувати у спрощеному вигляді короткі уривки тексту, вміння усно реферувати прочитане.

Змістовий модуль 6. Індивідуальні завдання

Написання есе на теми, пов'язані з життям, навчанням, найближчим оточенням студента та навколишнім світом

Формування знань, навичок і вмінь, необхідних для написання есе:  знання структури есе; уміння розкрити його тему; уміння лаконічно викладати свою думку; навички правильного лексико-граматичного оформлення повідомлення; уміння користуватися соціокультурними знаннями.

  1.  
    методичні рекомендації до Самостійної роботи

1 семестр

Модуль 1. Лінгвістичні компетенції

Змістовий модуль 1. Фонетичні норми іноземної мови

Тема 1. Вступний фонетично-орфоепічно-орфографічний курс

Мета роботи: Навчитися правильно артикулювати звуки німецької мови, знати інтонаційні особливості різних типів висловлювань (стверджувальних, питальних, окличних речень, привітання), мати уявлення про ритмічні групи, про розподілення наголосу у мовному потоці, про зв’язування слів у мовному потоці, про такі явища як зчеплення та зв’язування; уміти читати німецькі голосні та приголосні букви, а також буквосполучення; навчитися читати німецькою мовою; уміти передавати основні інтонаційні особливості німецької мови.

План вивчення теми

  1.  Опрацювання теоретичного матеріалу («Знаки фонетичної транскрипції», «Класифікація та характеристика німецьких голосних та приголосних», «Правила складоділення»).  
  2.  Виконання тренувальних вправ.
  3.  Опрацювання теоретичного матеріалу («Ритмічна група та ритмічний наголос», «Зв’язування звуків у мовному потоці», «Інтонація стверджувальних та питальних речень»).
  4.  Виконання тренувальних вправ.
  5.  Опрацювання теоретичного матеріалу («Вимова німецьких голосних » «Правила читання»).
  6.  Виконання тренувальних вправ.

Методичні рекомендації

  1.  Прочитайте уважно розділи «Знаки фонетичної транскрипції» «Класифікація та характеристика німецьких голосних та приголосних», «Правила складоділення». Запамятайте характеристику німецьких звуків та сполучення звуків. Література: [2].
  2.  Виконайте вправи 1, 2 (с.6). Література: [2].
  3.  Прочитайте уважно розділи «Ритмічна група та ритмічний наголос», «Зв’язування звуків у мовному потоці», «Інтонація стверджувальних та питальних речень».
  4.  Виконайте вправи 1,2 (с.7)  впр. 1 (с.9); впр.1 (с.12). Для того, щоб досягти правильної вимови звуків та їх сполучень, необхідно виконувати завдання із використанням аудіозапису. Намагайтеся вимовляти звуки, точно імітуючи диктора. Література: [2]
  5.  Вивчіть уважно правила вимови німецьких голосних і приклади їх читання (с. 13, 15, 16, 17, 18, 20, 22, 24, 26, 27, 30, 32, 34, 37, 41, 43, 44, 46,50). Література: [2]
  6.  Виконайте тренувальні вправи по кожному звуку (всі вправи слід виконувати із прослуховуванням аудіозапису відповідного навчального матеріалу.
  7.  Уважно вивчіть правила читання (с. 11, 12, 15, 19, 20, 22, 26, 31, 32, 37). Література: [2]
  8.  Виконайте тренувальні вправи (с. 13, 16, 17, 21, 23, 27, 28, 33, 34, 36, 40, 42, 45, 48, 51). Література: [2]

Питання для самоконтролю

  1.  Які з поданих нижче звуків є дифтонгами, а які - монофтонгами?

[ае], [і], [о], [ао], [и], [е], [ в], Вимовте ці звуки, пам'ятаючи про перший голосний у німецьких дифтонгах звучить виразно, а другий -слабко, не виразно. При постановці дифтонгів стежте за тим, щоб елементи дифтонга не вимовлялися окремо.

  1.  Чим відрізняються німецькі приголосні звуки від українських приголосних?
  2.  Чим відрізняється артикуляція німецького глухого приголосного [+] від української артикуляції.
  3.  Який голосний має специфічну особливість німецької вимови?
  4.  Вимовте звук [о:].
  5.  Які частини мови не стоять під наголосом у німецькій мові?
  6.  Як вимовляється незмінювана форма повнозначного дієслова в поширеному реченні?
  7.  Яку мелодику має просте розповідне речення?

9. Яким тоном вимовляється окличне речення?

10. Вимовте - Auf  Wiedersehen!

11. Як вимовляється питальне речення з питальним словом?

12.Яку мелодику має питальне речення без питального слова?

12. Як читається літера а:

у відкритому складі - der Vater

у закритому складі - die Tat

13.Як читається літера о:

у відкритому складі - der Ort

у закритому складі - die Nate

  1.  Куди падає наголос у похідних словах з відокремлюваними префіксами?

Nachkommen, vorkommen, vorsagen?

15.Які суфікси (головним чином у запозичених словах) знаходяться під наголосом? Наведіть приклади.

16.Як читається буквосполучення sch?

17.Як треба прочитати буквосполучення tsch у слові Deutschland?

18.Як читається буквосполучення tion?

19.Як треба читати звук [о] у слові schön?

20Яка буква зображає звук [ае]?

21.Яка буква зображує [ао]?

22.Розкажіть німецький алфавіт.

23.Скажіть швидко, яка літера іде в алфавіті після:

літери р;

літери q;

літери v;

літери h;

літери j;

літери t.

Тема 2. Морфологія.

Мета роботи: Знати основні засоби словотворення.

План вивчення теми

  1.  Засоби словотворення.
  2.  Суфікси.
    1.  Суфікси іменника.
    2.  Суфікси прикметника.
    3.  Суфікс прислівника.
    4.  Суфікси числівника.
    5.  Суфікси дієслова.
  3.  Префікси

Суфікси можуть змінювати частини мови і значення слів, у слові вони стоять після кореня.

Суфікси іменника:

er  вказує на особу, яка виконує дію, виражену дієсловом, або на предмет, яким виконується дія: Manager (завідувач, керівник, директор), Besitzer (власник).

ler, nerKünstler,(службовець, що працює за наймом). Наголос, як правило падає на суфікс.

іоп – (tion) – утворює іменники жіночого роду іншомовного походження. Наголос, як правило падає на суфікс( die Kommission, die Revolution)

inутворює іменники жіночого роду: ( Lehrerin, Künstlerin).

tätутворює іменники іншомовного походження: Qualität, Quantität.

ant, ent-  утворює іменники чоловічого роду,які вказують на професію або рід діяльности: ( Musikant, Student, Präsident)

ungутворює іменники жіночого роду, які визначають процес або результат дії:(Ordnung, Bearbeitung).

Суфікси прикметника

ig, lich – означає властивість та якість: (glücklich)

barозначає повну наявність якості:( erfüllbar,tragbar, eßbar)

samмає значення здатности до чого-небудь: (sorgsam,gemeinsam)

losвказує на відсутність якої-небудь якості або властивості: (ziellos, freudlos)

Суфікс прислівника – s:

morgens, abends, anders, links

Суфікси числівників:

t – утворює числівники від 1 до 19: dreizehnte (тринадцять)

zig– утворює числівники, що позначають десятки від 20до 90: zwanzig (двадцять)

st – утворює порядкові числівники від 20: zwanzigste 

Префікси

Префікс – частина слова, що стоїть перед коренем. Він надає слову різних значень. Префікс- un- часто вживаються для того, щоб надати прикметникам та іншим частинам мови заперечного значення: unglücklich, unfreundlich, die Unordnung, die Unzahl.

Префікс – ge – утворює сбірні іменникі середнего роду: (das Gewässer, das Gebirge, das Gebäude).

Конверсія

Конверсія – це утворення нових слів із існуючих уже в мові слів без зміни їх написання. Найбільш розповсюдженим є утворення дієслів від іменників.

Наприклад:

lernendas Lernen

lesen- das Lesen

Словоскладення

Словоскладенням називається спосіб утворення нових слів шляхом поєднання двох слів в одне. Вони пишуться разом . Наголос, як правило, падає на перше слово:

Die Arbei t+ der Tag= Der Arbeitstag

Die Klasse+ das Zimmer=Das Klassenzimmer

Die Bücher+ der Schrank=Der Bücherschrank

Schreib(en)+ der Tisch= Der Schreibtisch

Groß + die Stadt = Die Großstadt

Звертаючись, у разі необхідності до відповідного теоретичного матеріалу, виконайте вправу: А.

A) Закінчіть речення за поданими нижче словами, утвореними за допомогою суфіксaer-, Перекладіть речення.

  1.  Das Auto fährt der…….
  2.  Bücher liest der….. …
  3.  In Werken und Fabriken arbeitet der …
  4.  Texte übersetzt der….. …
  5.  Die Vorlesung trägt der…… …
  6.  Die Rente bekommt der…… …
  7.  Der Unterricht unterrichtet der…. . …

*Lektor, Fahrer, Leser, Arbeiter, Übersetzer, Lehrer, Rentner.

Тема 3. Синтаксис (поняття про речення; типи речення; вираження номінації, характеристики, місцеперебування, наявності суб’єкта, володіння об’єктом)

Мета роботи: Уміти утворювати і розуміти речення, в яких виражаються номінація, характеристика, місцеперебування та наявність особи/ предмета/явища/події, а також володіння об'єктом.

План вивчення теми

  1.  Типи речення. Структура німецького речення.
  2.  Просте речення.
  3.  Двоскладне речення
  4.  Головні члени речення
  5.  Порядок слів у розповідному реченні
  6.  Місце заперечення  у простому реченні.
  7.  Пітальне речення.

Методичні рекомендації

Щоб правильно висловити будь - яку думку, необхідно знати, як упорядкувати слова у речення. Оскільки німецьке речення характеризується досить жорстким порядком слів, дуже важливим є знання його структури, яка залежить від виду речення та його типу, що визначається задумом висловлювання.

Для чіткого усвідомлення сутності речення, знання його різновидів та складових елементів німецького речення прочитайте уважно матеріал поданий нижче та для кращого розуміння викладеного матеріалу виконайте вправи потім дайте відповіді на контрольні запитання. 

Речення

Речення – це синтаксична одиниця, яка має свою структуру та мету висловлювання.

За будовою речення поділяються на :

  •  просте (der einfache Satz):

Ich schreibe einen Brief.

  •  складне (der zusammengesetzte Satz):

Das Wetter ist schön und wir sind in den Park gegangen.

  1.  Просте речення.

За структурою просте речення буває

  •  Двоскладне, тобто має головні члени речення:
  •  Die Sonne scheint.    Сонце світить.
  •  Односкладне:

Was gibt’ s ?      Що нового?

Wunderschön !         Прекрасно!

Rede !  Говори!

Arbeite ?  Працюй?

За метою висловлювання розрізняють

  •  Розповідне речення:

Er arbeitet bei der Firma  Müller & Co.      Він працює на фірмі M&Co.

  •  Питальне речення:

Arbeitet er bei der Firma Müller & Co?  Працює він на фірмі М&Co?

  •  Спонукальне речення

Und jetzt wird gearbeitet  !                      А зараз до праці!

Ці речення можуть бути

  •  Стверджувальні:

Es schneit.  Іде сніг.

  •  Заперечні:

Es regnet nicht. Нема дощу.

  •  Окличні:

Wunderschön !  Красиво!

  1.  Двоскладне речення

Двоскладні речення бувають

  •  Непоширені, які мають тільки головні члени речення – підмет і присудок
  •  Поширені, які включають також і другорядні члени.

3. Головні члени речення.

Підмет та присудок

Підмет (das Subjekt ) (хто? що?) може бути виражений іменником в Nominativ, у тому числі разом із супровідними словами (наприклад, прикметник, у ролі означення) або займенником у Nominativ:

Ich singe ein Lied.

Oxana singt ein Lied.

Die kleine Oxana singt ein Lied.

Присудок (das Prädikat) (що робить? що робив? що буде робити?). Обов’язкова умова – наявність у присудку дієслова. Присудки поділяються на такі види:

  •  простий – складається з одного дієслова. Ich male ein Bild;
  •  складений – він складається з повнозначного або допоміжного дієслова. Ich will (змінювана частина) ein Bild malen (незмінювана);
  •  іменний присудок – складається з дієслова – зв’язки (sein, werben, bleiben) і предикатива (прикметник, іменник, Partizip II);

Das Bild ist (дієслово-звязка ) wirklich schön (предикатив);

  •  додаток (das Objekt) (кому? чому? кого? чого? ким?);
  •  обставила (де? коли? з якою метою?);
  •  означення (який? яка? яке? котрий?).

Узгодження між підметом і присудком

Між підметом і присудком повинно бути узгодження, за особою і числом. Це означає, що закінчення змінюваної частини присудка залежать від того, чим виражений підмет.

Основні правила узгодження:

  •  якщо підмет виражений особовим займенником (ich, du, er, і т.д.), то змінювана частина присудка приймає закінчення зі схемою відмінювання дієслова;
  •  якщо замість особових займенників у підметі є іменник, який стоїть в однині, то його можна замінити особовим займенником (er,sie) або (es) залежно від роду іменника. Der Junge (=er) sitzt am Tisch und schreibt.

Das Mädchen (=es) singt;

  •  якщо підмет, вражений іменником, групою іменників, займенником, стоїть у множині, його можна замінити особовим займенником Sie (вони) і тоді змінювану частину присудка ставимо в третій особі множини: Das Mädchen und der Junge (sie) tanzen;
  •  якщо підмет складається з двох частин і стоїть після змінюваної частини присудка, то змінювана частина присудка узгоджується з тою частиною підмета, яка стоїть до неї ближче: In meinem Garten wächst ein Kirschbaum und zehn Apfelbäume.

1. Перекладіть:

  1.  Вони оглядають музеї міста.
    1.  Він сидить поруч з друзями.
    2.  Мій брат і я (ми) гарно співаємо.
    3.  Вона та її друг (вони) живуть біля кінотеатру.
    4.  Друзі (вони) говорять про спорт, музику і книги.
    5.  Анна (вона) ходить у бібліотеку.
    6.  Петро (він) любить побазікати зі своїми друзями.

4. Порядок слів у розповідному реченні

  •  У розповідному реченні порядок слів прямий. Це значить, що підмет стоїть на першому місці.
  •  Присудок стоїть на другому місці:

Ich schreibe einen Brief.

  •  Якщо присудок складається з двох частин то на другому місці стоїть змінювана частина, а на останньому – незмінювана:

Ich will nach Berlin fahren.

Складений дієслівний присудок може бути виражений модальним дієсловом в особовій формі, дієсловами: haben, sein, scheinen, brauchen, glauben та ін. з інфінітивом.

Складений іменний присудок складається з дієслова – зв’язки і предикатива, тобто іменної частини присудка, яка виражена іменником, прикметником, займенником або числівником.

Die Studenten lernen fleiβig – Студенти вчаться старанно.

Wir sind eben angekommen – Ми щойно прибули.

Das Buch war nicht zu finden – Книгу не можна було знати.

За зворотнього порядку слів на першому місці стоїть другорядний член речення, на другому – присудок або відмінювана частина присудка, на третьому – підмет, а невідмінювана частина присудка займає останнє місце.

Zuerst besuchten sie das Schewtschenko – Museum.

2. а) Складіть речення зі зворотним порядком.

1. wir, den Text, ohne Wörterbuch, übersetzen

2. er, heute, gut, antworten

3. die Schüler, begrüβen, die Lehrerin

4. wir, die übung, schreiben, richtig

5. sie, lesen, laut.

b) Складіть речення з прямим порядком слів.

1. er, täglich, fahren, an, der, Uni.

2. übungen, wir, heute, machen.

3. Besuchen, die Studenten, das Museum.

4. Richtig, sie, antworten.

5. Die Deutschstunde, um 9 Uhr, beginnen, heute

5. Місце заперечення (die Negation) у простому реченні.

Nicht ставимо після дієслова, якщо треба заперечити дію, виражену цим дієсловом, і перед іншою частино мови, якщо треба заперечити зміст, виражений цією частиною мови:

Ich male nicht. Er ist nicht groβ.

Ich komme, aber nicht morgen.

  •  Якщо присудок складається з двох частин, то для заперечення дії, вираженої цим присудком, nicht вживаться перед незмінюваною частиною присудка:

Ich habe die Hausaufgabe nicht geschrieben

  •  Kein вживається перед іменником і вживається найчастіше тоді, коли у відповідному стверджувальному реченні без заперечного слова стояв би неозначений артикль або він був би відсутній:

Порівняйте:

Ich habe ein Buch – Я маю книжку 

Ich habe kein Buch – Я не маю книжку

  •  В німецькому реченні може бути лише одне заперечення (на відміну від української мови)

Ich verstehe nichts – Я нічого не розумію.

  1.  Питальне речення.

Є два основні типи питальних речень: питальні речення без питального слова і питальне речення з питальним словом.

У питальному реченні без питального слова на першому місці стоїть відмінювана частина присудка, на другому місці підмет, останнє місце займає невідмінювана частина присудка, якщо вона є:

Schreibt sie übungen? (Інтонація висхідна)

Kannst du sofort kommen? (Інтонація висхідна)

У питальних реченнях із питальним словом на першому місці стоїть питальне слово, на другому місці відмінювана частина присудка, а потім підмет і другорядні члени речення, а в кінці стоїть невідмінювана частина присудка

Wer schreibt übungen? (Інтонація нисхідна).

Питальними словами в реченні служать питальні займенники і прислівники:

wer? – хто?

was? - що?

wo? - де?

wohin? – куди?

wie? – як?

wessen? – чий?

wem? – кому?

wen? – кого?

warum? чому?

wie viel? – скільки?

welcher (-e, -s)? який (-а, -е)

Вправа 1

Складіть питальні речення без питального слова.

  1.  er, gut, lesen, Deutsch.
  2.  du die Schwester, haben.
  3.  Sie, das Lehrbuch, haben.
  4.  Arbeiten, sie, hier.

Вправа 2

Поставте 5 питань до кожного речення.

Jeden Monat besuchen die Kinder ihre Oma.

Der Lehrer lobt heute meine Freundin.

Eva liest den Text sehr gut.

Питання для самоконтролю

  1.  Які речення бувають за своєю структурою?
  2.  Які речення бувають за метою висловлювання?
  3.  Назвіть головні члени речення.
  4.  Якими частинами мови виражається підмет?
  5.  Які можуть бути присудки?
  6.  Розкажіть про порядок слів у розповідному реченні.
  7.  Назвіть місто заперечення  у простому реченні?
  8.  Які є типи питальних речень?
  9.  Розкажіть про порядок слів у питальному реченні без питального слова?

Змістовий модуль 5. Інформативне читання

Тема 16. Інформативне читання літератури загальнопізнавального характеру

Мета роботи: Зрозуміти тему, основні факти і важливі деталі текстів.

План вивчення теми

  1.  Поняття про інформативне читання.
  2.  Інформативне читання текстів.

Методичні рекомендації

  1.  Читання належить до рецептивних видів мовленнєвої діяльності і спрямоване на сприйняття й розуміння інформації письмового тексту. У процесі читання відбувається осмислення і оцінка інформації, що міститься в тексті. Виділяються три основні підвиди інформативного читання: оцінювально-інформативне, присвоювально-інформативне і створювально-інформативне.

Оцінювально-інформативне читання спрямоване на оцінку повноти, новизни, оригінальності, важливості, корисності інформації, що міститься в тексті і можливості її використання в навчальній, науковій чи трудовій професійній діяльності.

Присвоювально-інформативне читання супроводжується здійсненням різного роду записів, в яких відображається незмінний зміст тексту.

Створювально-інформативне читання передбачає, як правило, повторне читання першоджерела і своїх записів з метою формування і формулювання своїх думок з приводу викладеної автором інформації.

Студент має володіти трьома підвидами інформативного читання.

  1.  Прочитайте за 3 хвилини текст з вправи 6 (с. 85-86) і виберіть заголовок до кожної з його чотирьох частин. Література: [6].
    1.  Прочитайте текст ще раз, потім визначте речення, які не відповідають його змісту.
    2.  Напишіть запитання до наданих відповідей.
    3.  Прочитайте уважно текст з вправи 9 (с. 88) і розставте номери абзаців у логічному порядку. Література: [6].
    4.  Прочитайте текст у правильній послідовності абзаців і складіть план до нього (рідною чи німецькою мовою).
    5.  Прочитайте скорочений варіант тексту. У ньому 5 змістовних помилок. Знайдіть і виправте їх.
    6.  Перевірте свої відповіді за ключем, наданим у кінці посібника.


2 семес
ТР

Тема 4. Система часів німецького дієслова

Мета роботи: Уміти утворювати німецькою мовою і розуміти  німецькі речення з різними часовими формами дієслова, у тому числі складні речення.

План вивчення теми

  1.  Präsens Indikativ Aktiv.
  2.  Perfekt Indikativ Aktiv.
  3.  Präteritum Indikativ Aktiv.
  4.  Futur I  Indikativ Aktiv.
  5.  Imperativ.

6.  Passiv

Методичні рекомендації до вивчення теми

Приступаючи до вивчення теми «Система часів дієслова» слід зазначити, що дієслово – це змінювана частина мови, яка виражає дію або стан. В реченні дієслово виконує роль присудка. У німецькій мові є перехідні та неперехідні дієслова (с.110-121) Література: [3], службові дієслова. Велику увагу слід приділити вибору службового дієслова (с.122-125) Література: [3]. Також немаловажним моментом є те, що всі дієслова німецької мови діляться на три групи в залежності від закінчення в інфінітиві і кожна група має свої особливості відмінювання (с.130-134) Література: [3].

  1.  При вивченні теми «Präsens Indikativ Aktiv» перш за все слід звернути увагу на те, які дії відображає цей час та на особливості відмінювання кожної з груп дієслова. Слід зазначити, що дієслова ІІІ групи мають свої особливості при відмінюванні. Як правило, відмінювання цих дієслів розміщено в таблиці відмінювання неправильних дієслів. Для цього треба опрацювати теоритичний матеріал (с.146-147) Література: [3]
  2.  Для засвоєння теоритичного матеріалу виконайте вправи впр.12-13 (с.150-151). Література: [3]
  3.  При вивченні теми «Perfekt Indikativ Aktiv» слід звернути увагу на те, які дії відображає цей час, на утворення цього часу, на вибір допоміжного дієслова, на утворення Perfekt Indikativ Aktiv та вживання . Для цього опрацюйте теоритичний матеріал (с.331-333). Література: [3]
  4.  Для засвоєння теоритичного матеріалу виконайте вправи впр.13,14, 15 (с.333-335). Література: [3]
  5.  При вивченні теми «Präteritum Indikativ Aktiv» зверніть увагу на утворення та вживання цього часу в контексті. Опрацюйте теоритичний матеріал (с.340-345). Література: [3]
  6.  Для засвоєння теоритичного матеріалу виконайте вправи: впр.6, 7,8 (с.346-348). Література: [3]
  7.  При вивченні теми «Futur I Indikativ Aktiv » зверніть увагу на вживання та утворення цього часу і особливо на  відмінювання дієслів . Опрацюйте теоритичний матеріал (с.360,365). Література: [3]
  8.  Для засвоєння теоритичного матеріалу виконайте вправи: 9, 12, , 14, 15 (с. 367-370). Література: [3]
  9.  При вивченні теми «Imperativ» опрацюйте теоритичний матеріал (с.372, 373). Література: [3]
  10.  Для засвоєння теоритичного матеріалу виконайте вправи: 8,  10, 11 (с.373-375). Література: [3]
  11.  При вивченні теми «Indikativ Passiv» опрацюйте теоритичний матеріал (с.380, 386). Література: [3]
  12.  Для засвоєння теоритичного матеріалу виконайте вправи:  впр.3, 5, 7 (с.390,393). Література: [3]

Питання для самоконтролю

  1.  Як утворюється теперішній час дійсного способу?
  2.  Як вибрати допоміжне дієслово?

3. Як утворюється Perfekt Indikativ Aktiv?

    4. Як утворюється Futur I Indikativ Aktiv? Які дії відображає цей час?

  1.  Як утворюється Indikativ Passiv? Які дії відображає цей час?
  2.  Які дії відображає Imperativ?

Змістовий модуль 4. Усне і письмове монологічне та діалогічне мовлення на теми побутового характеру

Тема 12. Людина та її діяльність.

Мета роботи: Написати есе на обрану тему.

План вивчення теми

  1.  Підготовка до написання есе.
  2.  Написання есе
  3.  Редагування есе.

Методичні рекомендації

  1.  Перегляньте практичні заняття 4 -14 другого семестру, а також уроки (Lektion) 5, 6, 7, 9, 12, 18, 19, 20, 23. Література: [].
    1.  Виберіть тему есе:
  •  Наші сімейні свята.
  •  Найкращий засіб спілкування – це …
  •  Речі, які я завжди беру з собою у подорож.
  •  Мій улюблений вид спорту.
  •  Як я проводжу вихідні дні.
  •  Мій робочий тиждень.
  •  Цікавий випадок з мого шкільного життя.
  •  Мої плани на літні канікули.

  1.  Визначте мету есе.

  1.  Користуючись методичними рекомендаціями до виконання індивідуальних завдань, напишіть есе на обрану тему.

  1.  Відредагуйте написане есе.

Змістовий модуль 5. Інформативне читання

Тема 16. Інформативне читання літератури загальнопізнавального характеру

Мета роботи: Зрозуміти тему, основні факти і важливі деталі текстів.

План вивчення теми

  1.  Інформативне читання текстів.

Методичні рекомендації

  1.  Прочитайте за 5 хвилин текст із вправи 10 (с. 110) і придумайте і запишіть заголовок до нього, який відображав би головну ідею повідомлення. Література: [1К].
    1.  Прочитайте текст ще раз і складіть план до нього, виписуючи ключові слова до кожного з пунктів.
    2.  Дайте відповіді на запитання до тексту.
    3.  Користуючись складеним планом і виписаними ключовими словами, усно передайте німецькою мовою зміст тексту.
    4.   Прочитайте за 3 хвилини текст із вправи 12 (с. 112), придумайте і запишіть заголовок до нього. Визначте головну ідею повідомлення. Література: [].
    5.  Прочитайте текст ще раз. Складіть план тексту, виписуючи ключові слова до кожного з його пунктів.
    6.  Користуючись складеним планом і виписаними ключовими словами, передайте коротко (5-6 реченнями) у письмовій формі зміст тексту німецькою мовою.


4.
Методичні рекомендації до практичних занять

1 семестр

Модуль 1. Лінгвістичні комепетнції

Змістовий модуль 1. Фонетичні норми іноземної мови

Практичне заняття 1

Тема 1. Вступний фонетично-орфоепічно-орфографічний курс

Мета заняття: Знати знаки фонетичної транскрипції. Ознайомитися з класифікацією і характеристикою німецьких голосних та приголосних. Вміти розділяти слова на склади.

План заняття

  1.  Ознайомлення з алфавітом.
  2.  Ознайомлення зі знаками фонетичної транскрипції.
  3.  Ознайомлення з класифікацією та характеристикою німецьких голосних та приголосних.
  4.  Ознайомлення з правилами складоділення.
  5.  Тренування в написанні слів в транскрипції та розділу їх на склади.

Обладнання: Магнітофон.

Методичні рекомендації

  1.  Ознайомтеся з німецьким алфавітом (с. 13.). Література: [2]
  2.  Ознайомтеся зі знаками фонетичної транскрипції. Прослухайте і вимовте ці звуки кілька разів (с. 13). Література: [2]
  3.  Ознайомтеся з класифікацією та характеристикою німецьких голосних та приголосних. (с.14). Література: [2]
  4.  Ознайомтеся правилами сладоділення (с. 15). Література: [2]
  5.  Виконайте впр.5 (с.82, 83) Література: [2]

Домашнє завдання:

  1.  Вивчіть знаки фонетичної транскрипції.

2.Напишіть слова в транскрипції та розділіть ці слова на склади (впр.6 с.83)  Література [2]

Практичне заняття 2

Тема 1. Вступний фонетично-орфоепічно-орфографічний курс

Мета заняття: Навчитися визначати ритмічні групи та розподіляти наголос у мовному потоці. Навчитися правильно вимовляти звуки. Навчитися застосовувати правила читання на практиці.

План заняття

  1.  Ознайомлення з поняттям «мовний потік» та з правилами розстановки наголосу у мовному потоці.
  2.  Ознайомлення з поняттям «ритмічна група» і з правилами розстановки наголосу в ритмічній групі.
  3.  Тренування в правильній розстановці наголосу у мовному потоці та в ритмічній групі.
  4.  Ознайомлення з правилами читання та вимові звуків.
  5.  Тренування в правильному читанні буквосполучень th та букв: c, z, l, s, k.

Обланання: Магнітофон.

Методичні рекомендації

1. Ознайомтеся з поняттям «мовний потік» та з правилами розстановки наголосу у мовному потоці. (с. 8). Література: [2].

2. Ознайомтеся з поняттям „Ритмічна група та ритмічний наголос”. (с. 8). Література: [2].

3. Виконайте вправи: 1, 2 (с.9). Література: [2].

4. Ознайомтеся з правилами читання буквосполученнь th та букв: c, z, l, s, k.

5. Виконайте вправу: 1 (с.13). Література: [2]

Домашнє завдання:

  1.  Вивчити правила читання німецьких голосних букв у закритому і відкритому складах та приголосних букв. Література: [2]
  2.  Опрацювати аудиозапис фонетичного матеріалу (Практичне заняття 2).

Практичне заняття 3

Тема 1. Вступний фонетично-орфоепічно-орфографічний курс

Тема 2. Морфологія.

Мета заняття: Вміти зв’язувати слова в мовному потоці. Вміти вимовляти та правильно читати  буквосполучення. Сформувати поняття про артикль;  вміти вживати означені та неозначені артиклі.

План заняття

  1.  Ознайомлення з поняттям «Зв’язування» та з правилами зв’язування звуків у мовному потоці. 
  2.  Тренування у зв’язуванні звуків у мовному потоці. 
  3.  Ознайомлення з  правилами читання буквосполучень .
  4.  Тренування у вимові та читанні німецьких звуків та буквосполучень.
  5.  Поняття про артикль. Уживання означеного і неозначеного артиклів з іменниками.

Обладнання: Магнітофон.

Методичні рекомендації

  1.  Ретельно вивчіть правила зв’язування звуків у мовному потоці  (с. 10-11). Література: [2]
  2.  Виконайту вправу 1 (с.11). Література: [2]
  3.  Ознайомтеся з правилами вимови звука [e:] (с. 14). Література: [2]
  4.  Виконайте фонетичні вправи, повторюючи за диктором (с. 86). Література: [1]
  5.  Уважно вивчіть правила читання (с.14,15). Література: [2] Виконайте вправу на засвоєння правил читання (с. 15). Література: [2] 
    1.  Ознайомтеся з поняттям „артикль” з його видами та формами. (с. 1) Література: [3].

Артикль – службове слово, яке вказує на рід, число та відмінок.

Існує два види артикля: означений і неозначений.

Означений артикль (der bestimmte Artikel) вживається:

а) Коли говорять про предмет в якому виділяються певні ознаки, що відрізняють його від інших однорідних предметів.

Z.B. Er hat das Buch für das 1. Studienjahr genommen.

б) Коли предмет згадується вдруге, коли він уже відомий тому, хто говорить, читає або слухає.

Z.B. Dort spielt ein Junge. Der Junge ist noch ganz klein.

в) Якщо іменник означає весь вид певних предметів (тобто має узагальнююче значення).

Z.B. Das Raumschift ist die Errungenschaft der Technik im 20. Jahrhundert.

г) Коли іменник є єдиним у своєму роді: die Erde, die Sonne, der Himmel.

До іменників, єдиних у своєму роді належать назви зірок, планет, країн світу, пір року, місяців, днів тижня, річок, озер, морів, океанів, гір, гірських хребтів: der Merkur, der Norden, der Mittwoch, die Alpen.

Примітка: Артикль не вживається якщо перед назвою місяця стоять слова: Mitte, Anfang, Ende: Mitte Dezember, Anfang Februar.

Означений артикль вживається з назвами речовин: Das Gold ist ein Mettall. Das Brot ist frisch.

д) Назви країн, що є іменниками чоловічого і жіночого роду: die Schweiz, die Kriw, der Jran.

Вправа 1

Напишіть, де потрібно означений артикль:

  1.  . . . Haus meiner Eltern ist alt.
  2.   . . . Fenster in meinem Schlafzimmer geht in den Garten.
  3.  . . . Gebäude rechts ist unsere Universität.
  4.  . . . Sohne scheint heute hell . . . Wald ist unser Freund . . . Himmel ist blau und klar.

Неозначений артикль вживається:

а) Якщо мова йде про предмет, що є одним з багатьох предметів того ж роду (Sie kauft ein Buch).

б) З іменниками, що виконують в реченні функцію предикатива (іменної частини складеного присудка), якщо цей іменник містить загальну характеристику (Der Lowe ist ein Raubtier).

в) Після дієслова haben  і виразу es gibt. (Ich habe eine Mutter. Es gibt hier eine große Bibliothek.)

Вправа 2

Доповніть де потрібно означений або неозначений артикль.

  1.  . . . Mädchen hat . . . Vater, . . . Mutter, . . . Bruder und . . . Schwester.
  2.  . . . Rhein ist . . . Strom . . .  .
  3.  Dort steht . . . Baum. . . . Baum ist hoch. Unsere Heimat ist . . . Ukraine.
  4.  . . . alte Frau steigt in . . . Straßenbahn ein. Ich habe . . . Wohnung; . . . ist geräumig.

Домашнє завдання:

1.Розділіть речення на ритмічні групи та поставте наголоси.

 Anna ist in Kyiw geboren.Sie ist 18 Jahre alt. Jetzt studiert sie an der              Universität. Sie ist im ersten Studienjahr. Sie lernt Fremdsprachen. Sie hat Geschwister. Ihre Eltern sind Rentner. Anna wohnt in der Gartenstraße 10, im Zimmer 14.

       2.Вивчити правила вживання артиклів.

Практичне заняття 4

Тема 1. Вступний фонетично-орфоепічно-орфографічний курс

Тема 2. Морфологія

Мета заняття: Удосконалювати навички читання німецьких букв та буквосполучень. Сформувати поняття про інтонацію, мелодику, наголос і ритм німецького висловлювання. Засвоїти форми особових і присвійних займенників.

План заняття

  1.  Перевірка домашнього завдання; тренувальні фонетичні вправи.
  2.  Поняття про інтонацію, мелодику, наголос і ритм німецького висловлювання.  
  3.  Особові і присвійні займенники.

Обладнання: Магнітофон.

Методичні рекомендації

  1.  Виконайте вправи 1 – 8 (с. 12 – 13); 9 (с.14), 11-18 (с.15). Література: [2].
  2.  Прочитайте уважно інформацію, що міститься у розділі «Поняття про інтонацію, мелодику, наголос і ритм» (с.19-20). Зверніть увагу на редуційовані форми вимови службових слів. Прослухайте й прочитайте кілька разів наведені в ньому речення з різними видами інтонації (спадаючим тоном і зростаючим тоном), а також приклади редуціювання службових слів. Виконайте вправи 22-28 (с. 21). Література: [2].
    1.  Прочитайте уважно інформацію про займенники.

Займенник – це частина мови, яка вживається замість іменника або прикметника. Основні групи займенників – це особові, присвійні, вказівні займенники.

Особові займенники (Personalpronomen). До особових займенників належать: ich, du, er, sie, es, wir, ihr, sie та Sie (ввічлива форма звертання).

Особові займенники в родовому відмінку в сучасній німецькій мові майже не вживаються. Форми родового відмінку стали основою для утворення  присвійних займенників.

З таблиці, наведеної нижче видно, що деякі займенники мають одну форму, але різні значення:

Sie hilft dem Vater.Вона допомагає батькові.

Im Garten spielt meine Schwester Ball. Ich sehe sie. – В саду моя сестра грає у м’яча. Я бачу її.

Sie arbeiten dort jeden Abend. – Вони працюють там кожного вечора.

Sie, kommen Sie morgen. – Прошу Вас, прийдіть завтра!

У перекладі на українську мову однаково звучать займенники ihr – ви і  Sie – Ви. Sie вживається при звертанні до однієї або декікох осіб, якщо той, хто звертається, з цими особами на “Ви”; ihr вживається у випадках, коли йдеться про осіб, форма звертання до яких в однині – “ти”.

Відмінок

Однина

Множина

Ввічлива форма

1 ос.

2 ос.

3 ос.

1 ос.

2 ос.

3 ос.

N.

ich

du

er,sie,es

wir

ihr

sie

Sie

G.

meiner

deiner

seiner,

ihrer,

seiner

unser

euch

ihrer

Ihrer

Dat.

mir

dir

ihm, ihr, ihm

uns

euch

ihnen

Ihnen

Akk.

mich

dich

ihn, sie,es

uns

euch

sie

Sie

Вправа 1

Поставте особові займенники, які стоять у дужках, у відповідний відмінок.

Der Freund dankt (ich) für den Brief. Der Freund besucht (ich) oft. Der Bruder schenkte (sie – вона) Blumen. Der Lehrer zeigte (ihr) eine Zeitschrift. Ich bringe (du) mein Wörterbuch. Die Lehrerin hilft (wir) beim Lernen. Die Tante schenkte (es) ein Spielzeug. Ich kenne (er) seit zwei Jahren.

Присвійні займенники (Possessivpronomen). До присвійних займенників

  належать такі займенники: mein dein, sein, ihr, unser, euer, ihr. Присвійні займенники при відмінюванні приймають в однині закінчення неозначеного артикля, а в множині – означеною:

Відмінок

Однина

Множина

Чол. рід

Серед. рід

Жін. рід

N.

mein

meine

mein

meine

G.

meines

meiner

meines

meiner

Dat.

meinem

meiner

meinem

meinen

Akk.

meinen

meine

mein

meine

Присвійні займенники узгоджуються з іменниками в роді, числі і відмінку. Основна різниця у вживанні присвійних займенників у німецькій і в українській мовах полягає в тому, що в німецькій мові немає універсального присвійного займенника, який би відповідав українському займеннику “свій”.

Там де в українській мові вживається займенник “свій”, у німецькій мові використовується присвійний займенник відповідної особи:

ich – mein

du – dein

er – sein

sie – ihr

es - sein

wir – unser

ihr – euch

sie – ihr

Sie - Ihr

Ти береш свою книгу. – Du nimmst dein Buch.

Вона розмовляє з своїм братом. – Sie spricht mit ihrem Bruder.

Вправа 2

Напишіть присвійні займенники у потрібному відмінку.

Ich helfe (meine) Mutter bei der Arbeit. Der Mantel (meine) Mutter ist neu. Im Arbeitszimmer (ihr) Vaters stehen einige Schränke. Er bleibt (mein) Freund. Er liebt (sein) Bruder sehr. Sie besucht (ihr) Klub gern. Ihr schenkt (eure) Lehrerin oft Blumen. Die Fenster (unser) Hauses sind groß. Ich schreibe mit (dein) Bleistift. Der Bruder (dein) Freundes ist Manager.Brauchst du (mein) Wörterbuch? Kennst du (meine) Schwesten?

Домашнє завдання:

  1.  Вивчити правила читання (стор. 18) та виконайте впр. 2-4 (с.19). Література: [2]
  2.  Вправи 24-26 (с. 23). Література: [2].
  3.  Опрацювати аудиозапис фонетичного матеріалу (Практичне заняття 4).
  4.  Вивчити форми особових і присвійних займенників.

Практичне заняття 5

Тема 2. Морфологія

Тема 3. Синтаксис (поняття про речення; типи речення; вираження номінації, характеристики, місцеперебування, наявності суб’єкта, володіння об’єктом)

Мета заняття: Засвоїти форми вказівних займенників. Сформувати поняття про речення. Оволодіти поняттями “володіння об’єктом“, “існування“, “місцеперебування“, “характеристика“ та “номінація“ суб’єкта; засвоїти алгоритм вибору типу німецького присудка в залежності від об’єктивного смислу висловлювання.

План заняття

  1.  Перевірка домашнього завдання.
  2.  Вказівні займенники.
  3.  Поняття про речення (типи речення, різновиди речень, структура англійського речення).
  4.  Речення, в яких виражаються поняття “володіння об’єктом“, “існування”, “місцеперебування”, “характеристика” та “номінація” предмета/ особи /

явища / події.

Обладнання: Магнітофон.

Методичні рекомендації

  1.  Виконайте вправи 23-26 (с. 17-18). Література: [3].

2.1. Прочитайте уважно інформацію про вказівні займенники.

Вказівні займенники (Demonstrativpronomen).До вказівних займенників належать: dieser, diese, dieses, diese, derjenige, diejenige, dasjenige, diejenigen, derselbe, dieselbe, dasselbe, dieselben, das, es.

Займенники dieser, jener, solcher відмінюються як означений артикль.

Відмінок

Однина

Множина

Чол. рід

Серед. рід

Жін. рід

N.

dieser

dieses

diese

diese

G.

dieses

dieses

dieser

dieser

Dat.

diesem

diesem

dieser

diesen

Akk.

diesen

dieses

diese

diese

У розмові часто зустрічаються вказівні займенники das i es: Was ist das? Das ist ein neuer Klub. Er ist ein neuer Klub.

Weiß du das (es)? Ja, ich weiß das (es).

Вказівні займенники das i es не відмінюються.

У вказівних займенниках derselbe i derjenige відмінюються обидві частини, причому перша відмінюється як означений артикль, а другаяк прикметник слабкої відміни:

Відмінок

Однина

Множина

Чол. рід

Серед. рід

Жін. рід

N.

derselbe

dasselbe

dieselbe

dieselben

G.

desselben

desselben

derselben

derselben

Dat.

demselben

demselben

derselben

debselben

Akk.

denselben

dasselbe

diesclbe

dieselben

Перша частина цього займенника може зливатись з артиклем: zu derselben Stunde = zur selben Stunde, in dasselbe Dorf – ins selbe Dorf, an demselben Tag = am selben Tag.

Вправа 1

Замініть означений артикль вказівними займенниками: dieser, diese, dieses:

der Arbeiter, der Student, das Dorf, das Heft, die Hand, das Auge, die Straße, das Pferd, der Mann, der Berg, die Eltern, der Tisch, das Kind, der Brief, die Schwester.

Вправа 1a

Напишіть вказівний займенник jener у необхідному відмінку.

Die Studenten . . . Lektors sind fleißig. Die Fenster . . . Zimmers gehen auf die Straße. Die Schwester . . . Studentin ist Schauspielerin. Der Großvater . . . Kindes ist Rentner. Dieses Wörterbuch gehört . . . Studentin. Die Bibliothekarin zeigt . . ., Besucher neue Bücher. Ich kenne . . . Mädchen sehr gut.

  1.  Ознайомтеся з розділом II « Граматика німецькоі мови».Уважно прочитайте «Вступну частину» (с.29), дайте відповіді на контрольні запитання і  виконайте вправи 1, 2 (с.30). Література: [3]

3.1.Щоб уміти встановлювати тип присудка для вираження понять “володіння об’єктом“, “існування”, “місцеперебування”, “характеристика” та “номінація” предмета/ особи / явища / події, виконайте вправи 1-5 (с. 32). Література: [3]

Домашнє завдання:

1. Виконати впр.5  (с.29). Література: [3]

2. Виконати впр. 11 (с. `32). Література: [3]

Практичне заняття 6

Тема 2. Морфологія

Тема 3. Синтаксис (поняття про речення; типи речення; вираження номінації, характеристики, місцеперебування, наявності суб’єкта, володіння об’єктом)

Мета заняття: Навчитися утворювати множину іменників. Навчитися виражати поняття “володіння об’єктом”, “існування“, “місцеперебування”, “характеристика” та “номінація“ предмета/особи/явища/події засобами німецької мови.

План заняття

  1.  Множина іменників.
  2.  Речення, смисл яких становлять поняття “володіння об’єктом”, “існування“, “місцеперебування”, “характеристика” та “номінація“ предмета/ особи/явища /події.

Обладнання: Магнітофон.

Методичні рекомендації

  1.  Прочитайте інформацію про засоби утворення множини іменників.

Іменник може стояти в однині та множині. Постійним показником числа є артиклі.

Утворення множини іменників чоловічого роду

а) Більшість іменників чоловічого роду утворює множину за допомогою суфікса е – з умлаутом або без нього:

der Tag – die Tage;

der Brief – die Briefe;

der Schrank – die Schränke.

б) Невелика група іменників чоловічого роду утворює множину за допомогою суфіксаerі умлаута:

der Wald – die Wälder;

der Mann – die Männer;

der Gottdie Götter.

в) За допомогою суфікса (е)n утворюють множину іменники, що закінчуються на е:

der Zeuge – die Zeugen;

der Deutsche – die Deutschen;

der Löwe – die Löwen.

Іменники іншомовного походження з суфіксами – ist, - ent, - ant, - nom,

- soph, - log, - graph, - er;

der Student – die Studenten;

der Motor – die Motoren.

Без суфікса утворюють множину іменники чоловічого роду, які в однині закінчуються на – er – el – en;

der Wagen – die Wagen;

der Maler – die Maler.

У деяких із них кореневий голосний приймає умлаут:

der Bruderdie Brüder.

Вправа № 1

Напишіть дані іменники у множники.

Der Baum, der Berg, der Bach, der Tag, der Freund, der Sohn, der Raum, der Weg, der Saal, der Stuhl, der Schrank, der Hahn, der Kollege, der Held, der Doktor, der Name, der Mann, der Wald.

Утворення множини іменників жіночого роду

Більшість іменників жіночого роду утворює множину за допомогою суфікса – (е)n: die Frage – die Fragen. Умлаута такі іменники не приймають 

Іменники з суфіксами – in подвоюють у множині – n: die Schülerin, die Schülerinmen.

Невелика група односкладових іменників жіночого роду утворює множину за допомогою суфікса – e – і умлаута: die Hand- die Hände, die Macht- die Mächte, die Stadt – die Städte.

Два іменники жіночого роду die Mutter і die Tochter утворюють множину тільки за допомогою умлаута: Mütter, die Töchter.

Вправа № 2

Утворіть множину даних іменників (письмово).

Die Mutter, die Ärztin, die Schwester, die Frau, die Speise, die Nachricht, die Zeitung, die Freude, die Bücherei, die Wand, die Stadt, die Kraft, die Kunst, die Frucht, die Macht, die Maus, die Nuβ, die Braut, die Haut, die Freundin.

Утворення множини іменників середнього роду

Загальна кількість іменників середнього роду утворює множину за допомогою суфікса – er та умлаута: das Buch – die Bücher, das Feld – die Felder.

Досить велика група іменників середнього роду приймає у множині суфікс – е без умлаута:

das Heft – die Hefte,

das Jahr – die Jahre,

das Seminar – die Seminare.

За допомогою суфікса – (е)n утворює множину невелика група іменників середнього роду:

das Auge – die Augen,

das Ohr – die Ohren,

das Bett – die Betten,

das Herz – die Herzen.

Іменники, що закінчуються на – er, - el, - en, - chen, - lein утворюють множину без суфіксів: das Mädchen – die Mädchen, das Gelände – die Gelände.

Деякі іменники іншомовного походження чоловічого і середнього роду утворюють множину за допомогою суфікса – s:

das Auto – die Autos,

der Klub – die Klubs.

Вправа № 3

Утворіть множину даних іменників (письмово).

Das Jahr, das Geld, das Dorf, das Mädchen, der Hof, das Jahr, das Heft, das Auto, das Seminar, das Ohr, das Herz.

2. Для того, щоб навчитися виражати поняттяволодіння обєктом“, “існування”, “місцеперебування”, “характеристикатаномінаціяпредмета/особи/явища/події засобами німецької мови у стверджувальній формі, виконайте вправи 2-9 (с. 35). Література: [3]

Домашнє завдання:

  1.  Виконати вправи 4-5 (с.36). Література: [3]
  2.  Виконати впр.6 (с. 37). Література: [3]

Практичне заняття 7

Тема 3. Синтаксис (поняття про речення; типи речення; вираження номінації, характеристики, місцеперебування, наявності суб’єкта, володіння об’єктом)

Тема 9. Загальновживана лексика

Тема 11. Людина та її найближче оточення (знайомство; особиста інформація).

Мета заняття: Навчитися виражати німецькою мовою поняття “володіння об’єктом”, “існування“, “місцеперебування”, “характеристика”та“номінація“предмета/особи/явища/події у заперечній формі.  Засвоїти необхідні лексичні одиниці і навчитися знайомитися німецькою мовою, надавати просту інформацію про себе. 

План заняття

  1.  Речення, смисл яких становлять поняття “володіння об’єктом”, “існування“, “місцеперебування”, “характеристика” та “номінація“ предмета/ особи/явища /події.
  2.  Людина та її найближче оточення.

Обладнання: Магнітофон.

Методичні рекомендації

  1.  Для того, щоб навчитися виражати поняття “володіння об’єктом”, “існування“, “місцеперебування”, “характеристика” та “номінація“ предмета/ особи/явища /події засобами німецької мови у заперечній формі, виконайте вправи 1-4 (с. 37). Література: [3]
  2.  Щоб засвоїти необхідні лексичні одиниці і навчитися знайомитися німецькою мовою, у тому числі надавати просту інформацію про себе, виконайте  вправи 1-11 (с. 27). Література: [1K]

Домашнє завдання:

  1.  Виконати вправи 2-3 (с.38). Література: [3]
  2.  Складіть діалоги з теми «Людина та її найближче оточення» (Привітання. Знайомство).

Практичне заняття 8

Тема 3. Синтаксис (поняття про речення; типи речення; вираження номінації, характеристики, місцеперебування, наявності суб’єкта, володіння об’єктом)

Тема 9. Загальновживана лексика

Тема 11. Людина та її найближче оточення (знайомство; особиста інформація)

Мета заняття: .  Навчитися виражати німецькою мовою поняття “володінняоб’єктом”, “існування“, “місцеперебування”, “характеристика” та “номінація“ предмета/ особи/явища /події у питальній формі. Засвоїти необхідні лексичні одиниці і вдосконалювати вміння запитувати й надавати особисту інформацію.

План заняття

  1.  Речення, смисл яких становлять поняття “володіння об’єктом”, “існування“, “місцеперебування”, “характеристика” та “номінація“ предмета/ особи/явища /події.
  2.  Людина та її найближче оточення.

Обладнання: Магнітофон.

Методичні рекомендації

  1.  Для того, щоб навчитися виражати поняття “володіння об’єктом”, “існування“, “місцеперебування”, “характеристика” та “номінація“ предмета/ особи/явища /події у питальній формі, ознайомтесь з інструкцією 1, потім виконайте вправи 2- 4 (с. 39). Література: [3].

  1.  Виконайте впр.3 (с. 35 ), де ви повинні поставити дієслово у відповідній формі. У впр.1 (с. 36 ) слід об’єднати запитання з відповідями. Виконуючи впр.3 (с. 37 ) вам слід прослухати діалог та потренуватись у вживанні дієслова grüßen. Література: [1 K]
  2.  Вправи 1 – 3 (с.10) Література: [1 А].

Домашнє завдання:

1.Вправи 1 – 3 ( Lektion 1 с.10) Література: [1 А].

2.Складіть діалоги з теми «Людина та її найближче оточення»  (Привітання. Знайомство).

Практичне заняття 9

Тема 2. Морфологія

Тема 9. Загальновживана лексика

Тема 11. Людина та її найближче оточення (сім’я).

Мета заняття: Засвоїти німецькі прості кількісні та порядкові числівники, знати правила утворення похідних і складених числівників; навчитися читати числівники і розуміти на слух інформацію, що містить числівники. Засвоїти необхідні лексичні одиниці і навчитися запитувати та давати відповідь на запитання стосовно своєї родини.

План заняття

  1.  Кількісні і порядкові числівники.
  2.  Людина та її найближче оточення.

Обладнання: Магнітофон.

Методичні рекомендації

1.Ознайомтеся з загальною інформацією про числівники.

За своїм значенням числівники поділяються на дві основні групи: кількісні і порядкові. Кількісні числівники відповідають на питання wieviel? – скільки?

Z.B. Das Studium der Fernstudenten dauert fünf Jahre.

Порядкові числівники відповідають на питання der wievielte? – котрий?

Порядкові числівники вживаються з означеним артиклем і відмінюються як прикметники слабкої відміни: Der 9.März ist der Geburtstag des großen ukrainischen Dichters Taras Schewtschenko.

Кількісні числівники від 1 до 12 є простими.

1 – eins

2 – zwei

3 – drei

4 – vier

5 – fünf

6 – sechs

7 – sieben

8 – acht

9 – neun

10 – zehn

11 – elf

12 – zwölf

Простими є також числівники 100 – hundert i 1000 – tausend.

Числівники, які означають десятки – похідні. Вони утворюються від відповідних простих числівників за допомогою суфікса – zig: 40 – vierzig, 8 – achtzig.

Відхиленням від норми є утворення числівників 20 – zwanzig, 30 – dreißig.

Числівники від 13 до 19 утворюються додаванням чяґислівника zehn до відповідного простого числівника: 13 – dreizehn, 15 – fünfzehn.

Числівники від 21 до 99 (крім назв десятків) утворюються за допомогою сполучника und: 27 – siebenundzwanzig.

Складні числівники пишуться разом: 244 – zweihundertvierundvierzig.

Слова die Million, die Milliarde – це іменники з числовим значенням.

Порядкові числівники,  за винятком числівника der erste – перший, утворюються від відповідних кількісних числівників.

Порядкові числівники від 2 до 19 утворюються за допомогою суфікса – te: 5-й – der fünfte, 12- й – der zwölfte.

Порядкові числівники від 20 утворюються від відповідного кількісного числівника за допомогою суфікса – ste: 30- й – der dreißigste, 40- й – der vierzigste, 1000- й – der tausendste.

Відхилення від норми спостерігається у числівників der dritte, der achte.

У датах день передається порядковим числівником, а рік – кількісним; якщо порядковий числівник виражений цифрою, то після неї ставиться крапка: am 3. Januar 1999.

Дати читаються за зразком: 1974 – neunzehnhundertvierundsiebzig.

Дробові числівники до 19 утворюються за допомогою суфікса –tel-, від

20 і далі  за допомогою суфікса –stel: ein Drittel(1/3), zwei Fünftel(2/5),

ein Zwangzigstel(1/20). Дробові числівники пишуться як одне слово і з малої

букви ,якщо вони стоять перед назвою міри чи кількості речовини, у тому числі у сполученні цілого числа з дробом:

zweidrittel Kilo Butter (2/3kg), vier dreiviertel Kilometer( 4 )

Примітка:

На відміну від української мови в німецькій мові не можна ставити числівник між прийменником та іменником. Укр. у 1988 році можна перекластиim Jahre 1988, або – 1988.

Z.B. Er ist im Jahre 1970 geboren. Er ist 1970 geboren.

Вправа 1

Прочитайте і напишіть кількісні числівники:

1, 4, 6, 9, 10, 12, 16, 18, 20, 29, 31, 52, 77, 89, 91, 108, 2001.

Вправа 2

Прочитайте і напишіть групи слів з порядковими числівниками:

der 1. Mai, der 8. März, der 19. November, der 24. Dezember, der 6. Monat, das 5. Studienjahr, die 1. Woche, der 1032. Besucher, das 25. Lebenjahr.

der 1. Mai, der 8. März, der 19. November, der 24. Dezember, der 6. Monat, das 5. Studienjahr, die 1. Woche, der 1032. Besucher, das 25. Lebenjahr.

   2.Перевірте вправи 1 – 3 (Lektion 1 c.10) Література: []

2.2. Прослухайте і прочитайте слова та словосполучення, які стосуються теми «Сім’я», намагаючись запам'ятати їх:

Die Mutter

мати

Die Schwiegermutter

мати чоловіка (дружини)

Der Vater  

батько

Der Schwiegervater

батько чоловіка (дружини)

Die Großmutter

бабуся

Die Großvater

дідусь

Die Eltern

батьки

Die Großvater

дідусь і бабуся

Die Familie

сім’я

Der Bruder

брат

Die Schwester

сестра

Der Sohn

син

Der Schwiegersohn

зять

Die Tochter

дочка

Die Schwiegertochter

невістка

Die Nichte

племінниця

Der Neffe

племінник

Der Schwiegerbruder

брат жінки, чоловік сестри

Die Schwiegertochter

невістка, зовиця

Der Onkel

дядько

Die Tante

тітка

Der Vetter, Die Cousine

двоюрідний брат, двоюрідна сестра

Der Mann

чоловік

Die Frau

дружина

Die Straße

улиця

Die Adresse

адреса

Die Wohnung

квартира

Leben, wohnen

жити

Telefonnummer,Rufnummer

номер телефону

2.3. А) Прослухайте текст , намагаючись його зрозуміти.

   Доповніть речення відповідно до змісту тексту.

1. Heinz Müller ist………….

2. Anna ist Heinzs……

3 Heinzs Sohn heißt…

4. Marios Schwester ist…..

5. Alexander ist Marios…..

6. Mario feiert seinen……..

7. Inge ist Marios……….

Б) Прочитайте

  •  номер телефону :83192;
  •  номер телефону : 122163
  •  номер телефону: 334694;
  •  рік народження: 1997, 2001,1989, 2000

В) Запишіть німецькою мовою

- свій рік народження;

- свій телефонний номер

Домашнє завдання:

  1.  Прочитати фрази і текст (с.30-31) та виконайте впр 2. (с.32). Література: [1K]
  2.  Виконайте впр. 5 (с. 30). Література: [1A]

Практичне заняття 10

Тема 3. Синтаксис (поняття про речення; типи речення; вираження номінації, характеристики, місцеперебування, наявності суб’єкта, володіння об’єктом)

Тема 11. Людина та її найближче оточення (сім’я).

Мета заняття: Навчитися виражати німецькою мовою поняття “володіння  об’єктом”, “існування“, “місцеперебування”, “характеристика” та “номінація“ предмета/ особи/явища /події у спеціальних запитаннях. Вдосконалювати вміння запитувати і надавати інформацію стосовно своєї родини.

План заняття

  1.  Речення, смисл яких становлять поняття “володіння об’єктом”, “існування“, “місцеперебування”, “характеристика” та “номінація“ предмета/ особи/явища /події.
  2.  Людина та її найближче оточення.

Обладнання: Магнітофон.

Методичні рекомендації

  1.  Для того, щоб навчитися виражати поняття “володіння об’єктом”, “існування“, “місцеперебування”, “характеристика” та “номінація“ предмета/ особи/явища /події у  запитаннях, ознайомтесь з інструкціями 1 - 3, потім виконайте вправи 5 -10 (с.38 ). Література: [3].

1.2.Виконайте вправи 3 – 7 (с. 34 - 35). Література: [].

     2.1Працюючи в парах, прочитайте написані вдома дати народження членів  своєї родини.

  1.  .Напишіть імена кількох членів вашої родини. Працюючи в парах, розпитайте один одного про них.

Z.B. - Wer ist Karin? – sie ist meine Schwester.

- Wie alt ist sie? – sie ist  21Jahre alt.

- Was ist sie von Beruf ? - sie ist Bankkauffrau.

2.3. (Робота в парах). Уявіть, що ви зустрілися з хлопцем (дівчиною), який (яка) розмовляє тільки німецькою мовою. Розпитайте його (її)  про те, як його (її) звуть, скільки йому (їй) років, звідкіля він (вона), чим займається, чи є у нього (неї) брат або сестра, як їх звуть, скільки їм років.

2.4. Обміняйтеся партнерами. Розкажіть новому партнерові, що ви дізналися  від першого партнера.

Домашнє завдання:

  1.  Прочитати фрази та текст (стор.33) та виконайте впр 2 (с.35). Література: [1К]
  2.  Виконайте впр.9 (с. 35). Література: [1А].

Практичне заняття 11

Тема 2. Морфологія

Тема 9. Загальновживана лексика

Тема 11. Людина та її найближче оточення (особиста інформація).

Мета заняття: Навчитися утворювати ступені порівняння німецьких прикметників. Засвоїти необхідні лексичні одиниці і навчитися запитувати та надавати інформацію про національність та країну проживання людини.

План заняття

1.Ступені порівняння прикметників.

2.Людина та її найближче оточення.

Обладнання: Магнітофон.

Методичні рекомендації

 1.1. Прочитайте уважно інформацію про прикметник.

Прикметник виконує в німецькому реченні або функцію означення, або функцію іменної частини присудка (предикатива).

Як означення прикметник вживається в повній формі, він стоїть перед означуваним іменником, узгоджується з ним і відмінюється (Das ist ein interessantes Buch. – Це цікава книга).

Як іменна частина присудка прикметник вживається в короткій формі і не змінюється (Das Buch ist interessant. – Книга цікава.)

У сучасній німецькій мові розрізняють слабку і сильну відміну прикметників.

Правило 1

Слабка відміна прикметників. Якщо перед прикметником стоїть означений артикль або займенник, який відмінюється як означений артикль (dieser, diese, dieses, diese цей, ця, це, ці; welcher, welche, welches, welche – який, яка, яке, які і т.д.), то прикметник відмінюється за слабкою відміною, тобто приймає закінчення -en в усіх відмінках однини і множини, крім називного відмінка однини всіх родів і знахідного відмінка однини жіночого і середнього роду де буде закінчення - е -.

Однина

    Чоловічий рід

Жіночій рід

    Середній рід

N.

dieser gute Student

die gute Frau

jenes gute Buch

G.

dieses guten Studenten

der guten Frau

jenes guten Buches

Dat.

diesem guten Studenten

der  guten Frau

jenem guten Buch

Akk.

diesen guten Studenten

die guten Frau

jenes gute Buch

Множина

Чоловічий рід

Жіночій рід

Середній рід

N.

diese guten Studenten

die gute Frauen

jenes gute Bücher

G.

dieser guten Studenten

der guten Frauen

jenes guten Bücher

Dat.

diesen guten Studenten

der  guten Frauen

jenem guten Büchern

Akk.

diese guten Studenten

die guten Frauen

jenes gute Bücher

Після неозначених займенників alle  (всі) і beide (обидва, обоє) прикметник також має закінчення en.

Вправа 1

Провідмінювати іменники разом з прикметниками:

welche schöne Tag, welches hohe Haus, die schöne Blume, der große Hof, die kleine Straße, jene alte Brücke.

Правило 2

Сильна відміна прикметників. Якщо перед прикметником немає артикля чи іншого слова, яке визначає рід, число і відмінок іменника то прикметник бере на себе цю функцію і відмінюється за сильною відміною, тобто має в усіх відмінках однини і множини закінчення означеного артикля, крім Genitiv чоловічого і середнього роду, де прикметник приймає закінчення –en.

Однина

Чоловічий рід

Середній рід

Жіночій рід

N.

alter Wein

großes Glück

schöne Musik

G.

alter Weins

großen Glücks

schöner Musik

Dat.

altem Wein

großem Glück

schöner Musik

Akk.

alten Wein

großes Glück

schöne Musik

Множина

N.

lustige Ferien

G.

lustiger Ferien

Dat.

lustigen Ferien

Akk.

lustige Ferien

Вправа 2

Провідміняти іменники разом з прикметниками:

dichter Nebel, grünes Gras, frische Luft, kleine Schwester, gute Leute.

Правило 3

Відміна прикметників з неозначеним артиклем. Якщо перед прикметником стоїть неозначений артикль, присвійний займенник чи заперечний займенник “kein”, то прикметник має в називному і знахідному відмінку однини, крім Akkusativ чоловічого роду, закінчення сильної відміни, тобто -er - для чоловічого, - е - для жіночого і – es – середнього роду. В інших відмінках однини прикметник має закінчення - (e)n.

У множині неозначений артикль не вживається і прикметник відмінюється за сильною відміною. Після присвійних займенників і займенника “kein” прикметник має у множині закінчення  слабкої відміни.

Однина

Чоловічий рід

N.

ein (mein, kein) großer Schrank

G.

eins (meines, keines) großen Schrankes

Dat.

einem (meinem, keinem) großen Schrank

Akk.

einen (meinen, keinen) großen Schrank

Середній рід

N.

ein (unser, kein) großes Mädchen

G.

eines (unseres, keine) großes Mädches

Dat.

einem (unserem, keinem) großes Mädchen

Akk.

eine (unser, kein) großes Mädchen

Жіночій рід

N.

eine (deine, keine) leichte Aufgabe

G.

einer (deiner, keiner) leichten Aufgabe

Dat.

einer (deiner, keiner) leichten Aufgabe

Akk.

eine (deine, keine) leichte Aufgabe

Множина

N.

junge Mädchen

G.

junger Mädchen

Dat.

jungen Mädchen

Akk.

junge Mädchen

N.

unsere (keine) jungen Mädchen

G.

unserer (keiner) jungen Mädchen

Dat.

unseren (keinen) jungen Mädchen

Akk.

unsere (keine) jungen Mädchen

Після неозначених займенників alleвсі і beideобидва, обоє, прикметник має закінчення слабкої відміни:

N.

beide guten Kameraden

G.

beider guten Kameraden

Dat.

beiden guten Kameraden

Akk.

beide guten Kameraden

Після неозначених займенників viele – багато, mehrere – декілька, einige - декілька, деякі,  wenige – деякі, а також після кількісних числівників прикметники мають закінчення сильної відміни:

N.

zwei neue Zeitschriften

G.

zwei neuer Zeitschriften

Dat.

zwei neuen Zeitschriften

Akk.

zwei neue Zeitschriften

Вправа 3

Провідміняти іменники разом з прикметниками:

Kein runder Tisch, kein großes Zimmer, mein neuer Mantel, ihr neues Kleid, seine kleinen Schwestern.

Правило 4

Ступені порівняння прикметників. У німецькій мові прикметники мають три ступені порівняння: звичайний, вищий і найвищий. Звичайний ступінь вживається при відсутності порівняння або тоді, коли ознака властива багатьом предметам, що порівнюються, в однаковій мірі. Звичайний ступінь – це початкова форма прикметника: Der Himmel ist hell.

Вищий ступінь прикметників утворюється додаванням до звичайного ступеня суфікса – er. Кореневі голосні а, о, и приймають, як правило, умлаут: tiefer, kälter, але: klarer, saubere.

При утворенні вищого ступеня у прикметників, які закінчуються на el, -en, -er, випадає голосний –е: dunkeldunkler, teuerteurer.

Найвищий ступінь утворюється від звичайного за допомогою суфікса (-e) st.

Форма найвищого ступеня, утворена за допомогою частки am і суфікса – (e) sten, не має закінчень і вживається як предикатив: Dieser Weg ist am längsten.

Прикметники, які закінчуються на d, -t, -s, -ß, -x, -tz, -z, -st, утворюють найвищий ступінь з суфіксом – est: kaltam kältesten, der (die, das) kälteste.

Але: bedeutendam bedeutendsten.

Прикметники, які у вищому ступені приймають умлаут, зберігають його і в найвищому: der größte, am jungsten, am längsten.

Утворення ступенів порівняння прикметників gut, hach, nah відхиляється від загальних правил:

gut – besser – am besten;

hoch – höher – am höchsten;

nah-häher – am hächsten.

Прикметники у вищому і найвищому ступенях відмінюються так само, як прикметники у звичайному ступені.

При порівняні прикметників у звичайному ступені вживається сполучник wie: Diese Aufgabe ist ebenso leicht wie die andere.

При порівнянні прикметників у вищому ступені вживається сполучник als: Diese Aufgabe ist leichter als jene. Перед сполучниками wie i als кома не ставиться.

Вправа 4

Утворіть вищий ступень прикметників, які стоять у дужках:

Dieses Haus ist (schön als jenes. Die Wolga ist (lang) als der Dnepr. Sein Aufsatz war(gut) als mein. Unsere Stadt ist (jung) als Kiew. Heute ist die Nacht noch (dunkel als gestern).

Вправа 5

Напишіть прикметники, які стоять у скобках, в найвищій ступені:

Der Karl-Marx-Prospekt ist die (lang) Straße in der Stadt. Die (nah) Stadt liegt 100 Kilometer weit von hier. Der Dnepr ist der (lang) Fluß in der Ukraine. Der Winter ist die (kalt) Jahreszeit. Die Wanderung ist (gut) Erholung.

2. Щоб засвоїти необхідні лексичні одиниці і навчитися запитувати та надавати інформацію відносно національності та країни проживання людини, виконайте вправи 1 –6 (с. 19). Література: [3]

Домашнє завдання:

  1.  Прочитати фрази та текст (с.19) та виконайте впр 2 (с.20). Література: [1K]
  2.  Виконайте впр. 11 (с. 20). Література: [1A]

Практичне заняття 12

Тема 3. Синтаксис (поняття про речення; типи речення; вираження номінації, характеристики, місцеперебування, наявності суб’єкта, володіння об’єктом)

Тема 9. Загальновживана лексика

Тема 11. Людина та її найближче оточення (власність).

Мета заняття: Навчитися виражати німецькою мовою поняття “володіння об’єктом”, “існування“, “місцеперебування”, “характеристика” та “номінація“ предмета/ особи/явища /події в усному мовленні. Засвоїти необхідні лексичні одиниці і навчитися говорити про володіння деякими речами.

План заняття

  1.  Речення, смисл яких становлять поняття “володіння об’єктом”, “існування“, “місцеперебування”, “характеристика” та “номінація“ предмета/ особи/явища /події: вживання в усному мовленні.
  2.  Людина та її найближче оточення.

Обладнання: Магнітофон.

Методичні рекомендації

  1.  Для формування вміння виражати поняття “володіння об’єктом”, “існування“, “місцеперебування”, “характеристика” та “номінація“ предмета/ особи/явища /події в усному мовленні виконайте вправи 1 -5 (с. 22). Література: [3].

  1.  Перевірте вправу 11 (L.1c.20). Література: [1A].

2.2. Для того, щоб засвоїти необхідні лексичні одиниці і навчитися говорити про володіння деякими речами, виконайте вправи 1-7 ( Lektion 2 с. 22-23). Література: [1К].

Домашнє завдання:

  1.  Прочитати фрази і текст (стор.21) та виконайте впр 2 (с.22). Література: [1A]
  2.  Складіть діалоги з теми «Людина та її найближче оточення» ( с.26)       
  3.  Література: [1К]

Практичне заняття 13

Тема 3. Синтаксис (поняття про речення; типи речення; вираження номінації, характеристики, місцеперебування, наявності суб’єкта, володіння об’єктом)

Тема 9. Загальновживана лексика

Тема 11. Людина та її найближче оточення (знайомі місця).

Мета заняття: Удосконалювати вміння виражати німецькою мовою поняття “володіння об’єктом”, “існування“, “місцеперебування”, “характеристика” та “номінація“ предмета/ особи/явища /події в усному мовленні. Засвоїти необхідні лексичні одиниці і навчитися описувати знайомі місця.

План заняття

  1.  Речення, смисл яких становлять поняття “володіння об’єктом”, “існування“, “місцеперебування”, “характеристика” та “номінація“ предмета/ особи/явища /події: вживання в усному мовленні.
  2.  Людина та її найближче оточення.

Обладнання: Магнітофон.

Методичні рекомендації

  1.  Для вдосконалення вміння виражати поняття “володіння об’єктом”, “існування“, “місцеперебування”, “характеристика” та “номінація“ предмета/ особи/явища /події в усному мовленні виконайте вправи 4 -6 (с. 25). Література: [3].

1.1.Перевірте вправу 2( с.22). Література: [1A]

1.2.Щоб засвоїти необхідні лексичні одиниці і навчитися описувати знайомі місця, виконайте вправу 7 (с. 28). Література: [1К].

Домашнє завдання:

    1. Виконайте впр 9 (с.29). Література: [1К]

    2.Виконайте впр. 7-11 (с.25). Література: [1А]

Практичне заняття 14

Тема 3. Синтаксис (поняття про речення; типи речення; вираження номінації, характеристики, місцеперебування, наявності суб’єкта, володіння об’єктом)

Тема 9. Загальновживана лексика

Тема 11. Людина та її найближче оточення (спогади).

Мета заняття: Навчитися розпізнавати під час читання і встановлювати об’єктивний смисл німецьких речень, в яких виражаються поняття “володіння об’єктом”, “існування“, “місцеперебування”, “характеристика” та “номінація“ предмета/ особи/явища /події. Засвоїти необхідні лексичні одиниці і навчитися запитувати та надавати інформацію про дитячі роки.

План заняття

  1.  Речення, смисл яких становлять поняття “володіння об’єктом”, “існування“, “місцеперебування”, “характеристика” та “номінація“ предмета/ особи/явища /події: розпізнавання і встановлення об’єктивного смислу під час читання.
  2.  Людина та її найближче оточення.

Обладнання: магнітофон.

Методичні рекомендації

  1.  Щоб навчитися розпізнавати під час читання і  встановлювати об’єктивний смисл речень, в яких виражаються поняття “володіння об’єктом”, “існування“, “місцеперебування”, “характеристика” та “номінація“ предмета/ особи/явища /події, виконайте вправи 1, 2,3 і вивчіть правило на с.28 . Література: [3].

2. Щоб засвоїти необхідні лексичні одиниці і навчитися запитувати та надавати інформацію про дитячі роки, виконайте вправи 5 – 8 (с.30). Література: [].

Домашнє завдання:

1.Виконати вправи 1(а-е), 2(в,с), 3 ( с.31). Література: [3].

   2.Виконайте впр. 15-17 (с. 27). Література: [1A]

Практичне заняття 15

Тема 3. Синтаксис (поняття про речення; типи речення; вираження номінації, характеристики, місцеперебування, наявності суб’єкта, володіння об’єктом)

Тема 9. Загальновживана лексика

Тема 11. Людина та її найближче оточення (помешкання).

Мета заняття: Навчитися правильно передавати засобами рідної мови об’єктивний смисл німецьких речень, в яких виражаються поняття “володіння об’єктом”, “існування“, “місцеперебування”, “характеристика” та “номінація“ предмета/ особи/явища /події. Засвоїти необхідні лексичні одиниці і навчитися описувати помешкання та його меблювання.

План заняття

  1.  Речення, смисл яких становлять поняття “володіння об’єктом”, “існування“, “місцеперебування”, “характеристика” та “номінація“ предмета/ особи/явища /події: розуміння під час читання.
  2.  Людина та її найближче оточення.

Обладнання: магнітофон.

Методичні рекомендації

1. Щоб навчитися правильно передавати засобами рідної мови об’єктивний смисл речень, в яких виражаються поняття “володіння об’єктом”, “існування“, “місцеперебування”, “характеристика” та “номінація“ предмета/ особи/явища /події, виконайте вправи 1, 2, 3(с. 33). Література: [3]. 

 1.1.Перевірте вправи 1(а-е), 2(в,с), 3 на с.31. Література: [3].

 2.1 Прочитайте слова та словосполучення, що стосуються помешкання, постарайтеся запам'ятати їх:

Der Sessel

крісло

Das Bad

ванна

Das Badezimmer

ванна кімната

Das Bett

ліжко, постіль

Das Schlafzimmer

спальня

Der Mülleimer

корзинка для сміття

Der Bücherschrank

книжкова шафа

Der Bücherregal

книжкова полиця

Der Teppich

килим

Der Tischchen

стілець

Die Uhr

годинник

Computer

комп’ютер

Der Gasherd

кухонна плита

Der Küchenschrank

шафа (кухонна)

Die Gardine

штори

Der Schreibtisch

письмовий стіл

Die Geschirrabwaschmaschine

посудомийна машина

Die Tür

двері

Der Flur

передпокій, прихожа

Der Müllschlücker

сміттєпровід

Das Fenster

вікно

Das/die Möbel

меблі

Die Küche

кухня

Die Lampe

лампа

Das Wohnzimmer

вітальня

Der Spiegel

дзеркало

Die Heizung

опалення

Das Bild

картина

Die Zimmerpflanze

(кімнатна) рослина

Der Külschrank

холодильник

Das Zimmer

кімната

Die Tapete

шпалери

Der Waschbecken

раковина

Das Sofa

диван

Der Schreibtisch

письмовий стіл

Die Decke

стеля

Der Fernseher

телевізор

Die Toilette

туалетна кімната

Der Wand

стіна

Die Garderobe

гардероб

Die Waschmaschine

пральна машина

Die Treppe

сходи

Die Klingel

дзвінок

Die Wohnung

квартира

wohnen

жити

Die Miete

Квартирна плата

Die Speisekammer

комора

Der Eingang

вхід

Der Ausgang

вихід

Das Eßzimmer

їдальня

2.2.Розмістіть перелічені предмети в кімнатах.

der Teppich, das Bett, der Kűhlschrank, das Sofa, der Sessel, der Bűcherschrank, die Waschmaschine, das Bad, der Spiegel, der Gasherd, die Geschirrabwaschmaschine, der Schreibtisch, der Fernseher, die Lampe, die Uhr, das Bild, das Bűcherregal, die Tapete.

A. das Gastzimmer

B. das Badezimmer

C. das Schlafzimmer

D. die Küche

E. das Arbeitszimmer

2.3.Заповніть пропуски  прийменниками: auf, an, in, über, von..

A. Ich stelle die Sessel... das Wohnzimmer

B. Lege bitte, die Bűcher nicht... den Stuhl, stelle sie... den Schrank

C. Hängen wir dieses Bild ... die Wand.

D. Ich hänge meine Kleider... der Kleiderschrank.

E. Wo liegt der Schlűssel... meinem Zimmer?

2.4.Перелічіть назви кімнат у квартирі:

wohnen______

arbeiten________

schlafen______

kochen_________

essen_______

Kind___________

baden_______

Gast___________

2.5.У кожній парі речення одне має помилку. Виберіть правильний  варіант.

  1.  

а. Ich brauche einen Zimmer;

b. Ich brauche ein Zimmer.

  1.  

a. Das Fenster geht auf die Straße;

b. Das Fenster geht auf der Straße.

  1.  

a. In der Mitte steht ein runder Tisch;

b. In die Mitte steht ein runder Tisch.

  1.  

a. Heute feiert unsere Familie Einzug;

b. Heute feiern unsere Familie Einzug.

  1.  

a. Der Fahrstuhl ist Tag und Nacht in Betrieb;

b. Der Fahrstuhl sein Tag und Nacht in Betrieb ,

  1.  

a. Das ist ein großes Zimmer;

b. Das ist ein große Zimmer,

  1.  

a. Über dem Tisch hängt eine moderne Lampe; 7

b. Über dem Tisch hängen eine moderne Lampe.

2.6.Працюючи в парах, запитайте один одного про наявність перелічених нижче предметів у тій чи іншій кімнаті вашої квартири.

Z.B: - Gibt es Tisch in der Küche?

  •  Ja, es gibt.
  •  Gibt es Bilder  im Wohnzimmer?
  •  Nein, es gibt nicht.

Der Küchenschrank

Die Stühle

Der Computer

Der Blümentopf

Der Kleiderschrank

Fotos

Der Schreibtisch

Die Lampen

Der Kamin

Die  Bűcher

Der Herd

Die Bilder

Die Uhr

Die Bücherregale

Der Bücherschrank

Die Gardine

Der Geschirrabwaschmaschine

Die Fernsehern

Der Kühlschrank

Die Waschbecken

Mikrowelle

Die Sessel

2.7.Розкажіть групі, про що ви дізналися від свого партнера.

Домашнє завдання:

1.Виконати вправу 5( с.34). Література: [3].

   2.Виконайте впр. 1-7 (с. 56-58). Література: [1А]


Практичне заняття 16

Тема 3. Синтаксис (поняття про речення; типи речення; вираження номінації, характеристики, місцеперебування, наявності суб’єкта, володіння об’єктом)

Тема 9. Загальновживана лексика

Тема 11. Людина та її найближче оточення (помешкання).

Мета заняття: Удосконалювати вміння передавати засобами рідної мови об’єктивний смисл німецьких речень, в яких виражаються поняття “володіння об’єктом”, “існування“, “місцеперебування”, “характеристика” та “номінація“ предмета/ особи/явища /події. Засвоїти необхідні лексичні одиниці і вдосконалювати вміння описувати помешкання та його меблювання.

План заняття

  1.  Речення, смисл яких становлять поняття “володіння об’єктом”, “існування“, “місцеперебування”, “характеристика” та “номінація“ предмета/ особи/явища /події: розуміння під час читання.
  2.   Людина та її найближче оточення.

Обладнання: магнітофон.

Методичні рекомендації

1. Для вдосконалення вміння передавати засобами рідної мови об’єктивний смисл німецьких речень, в яких виражаються поняття “володіння об’єктом”, “існування“, “місцеперебування”, “характеристика” та “номінація“ предмета/ особи/явища /події, виконайте вправи 9, 11 (с. 36). Література: [3].

2. Людина та її найближче оточення

2.1. Перевірте вправи 1-7 (с. 56-58). Література: [].

  1.  Для засвоєння необхідних лексичних одиниць і вдосконалення вміння описувати помешкання та його меблювання виконайте вправи 915 (с.62-63). Література: [].

Домашнє завдання:

1.Виконати вправи 4, 7(с.38). Література: [3].

2.Користуючись методичними рекомендаціями до виконання індивідуальних завдань, написати есе на одну з тем:

  •  Моя сім’я.
  •  Мої улюблені речі.
  •  Мої улюблені місця.
  •  Моє дитинство.
  •  Моє житло.


Практичне заняття 17

Тема 16. Інформативне читання літератури загальнопізнавального характеру

Мета заняття: Представити результати самостійно опрацьованих текстів загальнопізнавального характеру.

План заняття

  1.  Читання текстів з перевіркою розуміння теми, основних фактів та важливих деталей, що містяться в них.

Методичні рекомендації

  1.  Прочитайте по черзі вголос текст (вправа 15, с. 65). Література: [].
    1.  Працюючи в парах, виконайте завдання до тексту.
    2.  Прочитайте по черзі вголос текст (вправа 19, с. 67). Література: [].
    3.  Працюючи в парах, виконайте завдання до тексту.

Домашнє завдання:

  1.  Виконати  вправи 14-18(с.60-62). Література: [].
  2.  Підготуватися до контрольної роботи №1.

Практичне заняття 18

Тема 1. Вступний фонетично-орфоепічно-орфографічний курс

Тема 2. Морфологія

Тема 3. Синтаксис (поняття про речення; типи речення; вираження номінації, характеристики, місцеперебування, наявності суб’єкта, володіння об’єктом)

Тема 9. Загальновживана лексика

Тема 11. Людина та її найближче оточення

Тема заняття: Контрольна робота №1.

Мета заняття: Виявити і оцінити  рівень володіння навчальним матеріалом тем 1, 2, 3, 9, 11 в письмовій контрольній роботі.

План заняття

1. Виконання письмових завдань контрольної роботи №1. Література: [4].


2 семестр

Модуль 2.

Соціолінгвістичні та прагматичні компетенції в умовах спілкування на теми побутового характеру

Змістовий модуль 1. Фонетичні норми іноземної мови

Практичне заняття 1

Тема 4. Система часів дієслова

Мета заняття: Сформувати поняття про особові, неозначено-особові та безособові речення. Навчитись утворювати німецькою мовою неозначено-особові та безособові речення.

План заняття

  1.  Поняття про особові, неозначено-особові та безособові речення.

Методичні рекомендації

  1.  Для того, щоб усвідомити сутність особових, неозначено-особових та безособових речень і навчитись утворювати неозначено-особові та безособові речення, виконайте вправи 1-5 (с. 44-45). Література: [3].

Домашнє завдання:

1. Вправа 10 (с. 46). Література: [3].

Практичне заняття 2

Тема 4. Система часів дієслова

Мета заняття: Сформувати поняття про систему часів німецького дієслова. Усвідомити значення граматичних категорій, з яких складається система часів дієслова. Оволодіти алгоритмом установлення часової форми дієслова-присудка в залежності від об’єктивного смислу висловлювання. Навчитися описувати робочий день.

План заняття

1.Система часів німецького дієслова.

Обладнання: Магнітофон.

Методичні рекомендлації

Для того, щоб усвідомити сутність системи часів німецького дієслова та оволодіти алгоритмом установлення часової форми дієслова-присудка у реченні, виконайте вправи 4-6 (с. 47),  7-9 (с. 47) Література: [3]

Домашнє завдання:

1.Виконайте впр. 1-2 (с. 48). Література: [3]

Практичне заняття 3

Тема 4. Система часів дієслова

Мета заняття: Навчитися вживати правильні часові форми німецького дієслова у стверджувальних реченнях.

План заняття

  1.  Три форми німецького дієслова. Правильні і неправильні дієслова. Утворення ІІ і ІІІ форм правильних дієслів; ІІ і ІІІ форми деяких неправильних дієслів.
  2.  Часові форми дієслова у стверджувальних реченнях.

Обладнання: Магнітофон

Методичні рекомендації

1. Щоб уживати потрібні часові форми дієслова-присудка, необхідно знати три  форми німецького дієслова. Для цього прочитайте уважно правило 1, потім виконайте вправи 1 - 2 (с. 49). Література: [3].

2. Щоб оволодіти часовими формами німецького дієслова, виконайте вправи 3 - 6 (с.49 ). Література: [3].

Домашнє завдання:

  1.  Виконайте впр. 8 (с.49 ). Література: [3]

Практичне заняття 4

Тема 4. Система часів дієслова

Тема 9. Загальновживана лексика

Тема 12. Людина та її діяльність

Мета заняття: Знати німецькі обставини часу, які вживаються з різними часами дієслова. Засвоїти необхідні лексичні одиниці і навчитися описувати святковий день.

План заняття

1.Обставини часу, які вживаються з різними часами дієслова.

2.Людина та її діяльність.

Обладнання: Магнітофон.

Методичні рекомендації

  1.  Щоб навчитися вживати потрібні обставини часу з різними часами дієслова, вивчіть уважно правило на стор.50 , потім виконайте вправи 3, 4 (с.51) Література: [3].

2. Для того, щоб засвоїти необхідні лексичні одиниці і навчитися описувати святковий день, виконайте вправи 1 – 5 (L.4 45-47).  Література: [].

Домашнє завдання:

1.Виконайте впр. 6-8 (с. 51). Література: [3].

2. Вправи 1-5( L. 4 с.43-45). ). Література: [].

ПРАКТИЧНЕ ЗАНЯТТЯ 5

Тема 4. Система часів дієслова

Тема 12. Людина та її діяльність

Мета заняття: Навчитися вживати часові форми німецького дієслова у заперечних реченнях. Удосконалювати вміння описувати святковий день.

План заняття

  1.  Часові форми дієслова у заперечних реченнях.
  2.  Людина та її діяльність.

Обладнання: Магнітофон.

Методичні рекомендації

  1.  Для того, щоб навчитися вживати часові форми дієслова у заперечних реченнях, вивчіть  правило на стор.53 потім виконайте вправи 1 – 4 (с.53). Література: [3].

  1.  Перевірте вправи 1 – 5 (L.4 с.43-45). Література: [].
    1.  Для вдосконалення вміння описувати святковий день виконайте вправи 11, 12 (с. 150). Література: [].

Домашнє завдання:

   1. Вправа. 6 (с. 53.). Література: [3]

   2. Вправи 7-15 (L. 4 c.45-46) Література: [].

Практичне заняття 6

Тема 4. Система часів дієслова

Тема 9. Загальновживана лексика

Тема 12. Людина та її діяльність

Мета заняття: Навчитися вживати часові форми німецького дієслова у питальних реченнях. Засвоїти необхідні лексичні одиниці і навчитися говорити про засоби комунікації людей.  

План заняття

  1.  Часові форми дієслова у питальних реченнях.
  2.  Людина та її діяльність.

Обладняння: Магнітофон.

Методичні рекомендації

  1.  Для того, щоб навчитися вживати часові форми німецького дієслова у питальних реченнях, вивчіть правило , потім виконайте вправи 1 – 4 (с.54). Література: [3].

2.1. Здайте на перевірку викладачеві вправу 6 (с. 53). Література: [3].

  1.  Для того, щоб засвоїти необхідні лексичні одиниці і навчитися говорити про засоби комунікації людей, виконайте вправи 16 - 17 ( L.4 с. 52).  Література: [].

Домашнє завдання:

  1.  Вправи 10,11 (с. 47) Література: []

    2.Вправа 7а,в (с.53) Література: [3].

Практичне заняття 7

Тема 4. Система часів дієслова

Тема 9. Загальновживана лексика

Тема 12. Людина та її діяльність

Мета заняття: : Навчитися вживати часові форми дієслова у заперечній формі загального запитання. Засвоїти необхідні лексичні одиниці і навчитися говорити про речі для подорожування.  

План заняття

  1.  Часові форми дієслова у питальних реченнях.
  2.  Людина та її діяльність.

Обладнання: Магнітофон.

Методичні рекомендації

Щоб навчитися вживати часові форми німецького дієслова у заперечній формі загального запитання , вивчіть правило 2Б та виконайте вправи 4, 5 (с.55). Література: [3].

  1.  Щоб засвоїти необхідні лексичні одиниці і навчитися говорити про речі для подорожування, виконайте вправи 1 -5 ( L. 7 с. 30-31). Література: [1К].

Домашнє завдання:

  1.   Вправи. 6-8 (с. 55). Література: [3]

    2.  Вправи 1 – 3 (L. 7 “ Reise”). Література: [1K].

Практичне заняття 8

Тема 4. Система часів дієслова

Тема 9. Загальновживана лексика

Тема 12. Людина та її діяльність

Мета заняття: Навчитися вживати часові форми німецького дієслова у заперечній формі запитання. Засвоїти необхідні лексичні одиниці і навчитися говорити про улюблені види відпочинку.

План заняття

  1.  Часові форми дієслова у питальних реченнях.
    1.  Людина та її діяльність.

Обладнання: Магнітофон.

Методичні рекомендації

1.1. Перевірте вправи 6 – 8 (с. 55). Література: [3].

1.2. Щоб навчитися вживати часові форми німецького дієслова у заперечній формі  запитання,  вивчіть правило 2В  і виконайте вправи 10 – 14 (с.56-57). Література: [3].

  1.  Щоб засвоїти необхідні лексичні одиниці і навчитися говорити про улюблені види відпочинку, виконайте вправи 1 - 5 (L.7 с. 32-33). Література: [1А].

Домашнє завдання:

  1.   Вправи. 11-17 (с. 33-34) Література: [1А]

Вправа 16(с.57) Література: [3].

Практичне заняття 9

Тема 9. Загальновживана лексика

Тема 12. Людина та її діяльність

Мета заняття: Засвоїти необхідні лексичні одиниці і навчитися говорити про  вихідний день.  

План заняття

1.Людина та її діяльність.

Обладнання: Магнітофон.

Методичні рекомендації

  1.  Перевірте вправи 11 – 17 ( L.7c.33-34 ). Література: [1A].

  1.  Щоб засвоїти необхідні лексичні одиниці і навчитися говорити про  вихідний день, виконайте вправи 4 - 10 (с. 34-35), 13 (с. 36). Література: [1K].

Домашнє завдання:

  1.  Виконайте впр.18,19,20.21(с.35). Література: []

Практичне заняття 10

Тема 9. Загальновживана лексика

Тема 12. Людина та її діяльність

Мета заняття: Засвоїти необхідні лексичні одиниці і навчитися описувати  робочий тиждень.

План заняття

1. Людина та її діяльність.

Обладнання: Магнітофон.

Методичні рекомендації

  1.   Перевірте вправи 18,19,20,21 (L.7 c.35).). Література: [1A].

  1.  Щоб засвоїти необхідні лексичні одиниці і навчитися описувати робочий тиждень, виконайте вправи 2224 (с. 36-37). Література: [].

Домашнє завдання:

  1.  Виконайте впр. 25-27 (c.37). Література: [1A]

Практичне заняття 11

Тема 4. Система часів дієслова

Тема 9. Загальновживана лексика

Тема 12. Людина та її діяльність

Мета заняття: Навчитися вживати часові форми німецького дієслова в усному мовленні. Засвоїти необхідні лексичні одиниці і навчитися описувати минулі події.

План заняття

  1.  Система часів дієслова.
  2.  Людина та її діяльність.

Обладнання: Магнітофон.


Методичні рекомендації

1. Для формування вміння вживати часові форми дієслова в усному мовленні, виконайте вправи 3-8 (с. 58). Література: [3].

  1.   Перевірте вправи 25 – 27 ( L.7 c.37Alltag). Література: [1А].

  1.   Для того, щоб засвоїти необхідні лексичні одиниці і навчитися розповідати про минулі події, виконайте вправу 28 (с. 38). Література: [1А].

Домашнє завдання:

   1.Вправи. 11,14,16 (с.38 ). Література: [1К]

Практичне заняття 12

Тема 4. Система часів дієслова

Тема 9. Загальновживана лексика

Тема 12. Людина та її діяльність

Мета заняття: Удосконалювати вміння вживати часові форми німецького дієслова в усному мовленні. Засвоїти необхідні лексичні одиниці і навчитися запитувати та надавати інформацію про важливі події у житті людини.

План заняття

  1.  Система часів дієслова.
  2.  Людина та її діяльність.

Обладнання: Магнітофон.

Методичні рекомендації

1. Для вдосконалення вміння вживати часові форми дієслова в усному мовленні, виконайте вправи 11-16 (с. 60). Література: [3].

  1.   Перевірте вправи 11,14,16 (с.38). Література: [1К].

2.2. Для того, щоб засвоїти необхідні лексичні одиниці і навчитися запитувати та надавати інформацію про важливі події у житті людини, виконайте вправи 21 - 23 (с. 40). Література: []

Домашнє завдання:

  1.   Вправа 18 (с. 61). Література: [3]
  2.   Вправи 24,25(с.41) Література: []

Практичне заняття 13

Тема 4. Система часів дієслова

Тема 9. Загальновживана лексика

Тема 12. Людина та її діяльність

Мета заняття: Навчитися розпізнавати і встановлювати граматичні значення часових форм німецького дієслова у друкованому тексті. Засвоїти необхідні лексичні одиниці і навчитися говорити про плани на майбутнє.

План заняття

  1.  Система часів дієслова.
  2.  Людина та її діяльність.

Обладнання: Магнітофон.

Методичні рекомендації

  1.  Для того, щоб навчитися розпізнавати і встановлювати значення часових форм дієслова у друкованому тексті, виконайте вправи 1-5 (с. 62). Література: [3]

2.1. Перевірте вправи 24,25  (с.41). Література: []

2.2. Щоб засвоїти необхідні лексичні одиниці і навчитися говорити про плани на майбутнє, виконайте вправи 1- 5 (с. 38-39). Література: []

Домашнє завдання:

  1.  Вправи 8-13  (с. 62-63). Література: [3].
  2.  Вправи 6-10(с.40). Література: [].

Практичне заняття 14

Тема 4. Система часів дієслова

Тема 12. Людина та її діяльність

Мета занняття: Навчитися правильно передавати значення часових форм німецького дієслова засобами рідної мови. Удосконалювати вміння говорити про плани на майбутнє.

План заняття

  1.  Система часів дієслова.
  2.  Людина та її діяльність.

Обладнання: Магнітофон.

Методичні рекомендації

1 . Працюючи в парах, перевірте вправи 610(с. 40). Література: [].

2. Для вдосконалення вміння говорити про плани на майбутнє, виконайте вправи 3-7 (с. 42 - 43). Література: [].

Домашнє завдання:

  1.   Вправи 11,13 (с.40 ) Література: [1А].

Практичне заняття 15

Тема 4. Система часів дієслова

Мета заняття: Сформувати поняття про складносурядні і складнопідрядні речення. Знати засоби сполучення речень.

План заняття

  1.  Система часів дієслова.

Обладнання: Магнітофон.

Методичні рекомендації

  1.  Перевірте вправи 11,13 (с. 40). Література: [].

  1.  Ознайомтесь уважно з правилом 1,2,3на стор.100-101 , потім виконайте вправи 1 – 3 (с. 102 – 103). Література: [3].

Домашнє завдання:

1.Вправи 4,5(с.104). Література: [3].

2.Користуючись методичними рекомендаціями до виконання індивідуальних завдань, написати есе на одну з тем:

  •  Наші сімейні свята.
  •  Найкращий засіб спілкування – це …
  •  Речі, які я завжди беру з собою у подорож.
  •  Мій улюблений вид спорту.
  •  Як я проводжу вихідні дні.
  •  Мій робочий тиждень.
  •  Цікавий випадок з мого шкільного життя.
  •  Мої плани на літні канікули.

Практичне заняття 16

Тема 16. Інформативне читання літератури загальнопізнавального характеру

Мета заняття: Представити результати самостійно опрацьованих текстів загальнопізнавального характеру.

План заняття

1.Читання текстів з перевіркою розуміння теми, основних фактів та важливих деталей, що містяться в них.

Методичні рекомендлації

1.Прочитайте по черзі вголос текст (вправа1 , с.  - 29  ). Література: [6].

2.Працюючи в парах, виконайте завдання до тексту.

3.Прочитайте по черзі вголос текст (вправа 3 , с.30 ). Література: [6].

4.Працюючи в парах, виконайте завдання до тексту.

5.Прочитайте по черзі вголос текст (вправа 5, с. 37 ). Література: [6].

6.Працюючи в парах, виконайте завдання до тексту.

7.Прочитайте по черзі вголос текст (вправа 2 , с. 42  ). Література: [6].

8.Працюючи в парах, виконайте завдання до тексту.

Домашнє завдання:

  1.   Вправи 45(с.107) Література: [3].
  2.  Підготуватися до контрольної роботи №2.

Практичне заняття 17

Тема 4. Система часів дієслова

Тема 9. Загальновживана лексика

Тема 12. Людина та її діяльність

Тема заняття: Контрольна робота №2.

Мета заняття: Виявити і оцінити рівень володіння навчальним матеріалом тем 4, 9, 12.

План заняття

1. Виконання письмових завдань контрольної роботи №2. Література: [5].


4
. Методичні рекомендації до виконання

індивідуальних завдань

Семестр 1

Тема індивідуального завдання: Написання есе. 

    Мета роботи: Навчитися писати есе.

План виконання завдання

  1.  Підготовка до написання есе.
  2.  Написання есе.
  3.  Редагування написаного есе.

Методичні рекомендації

1.Есе – це невеликий письмовий твір, у якому автор викладає свої погляди  на певну проблему.

 Написання есе дає вам змогу:

- посилити розуміння проблеми;

- глибше дослідити певну проблему;

- стимулювати розумову діяльність завдяки збору аргументації;

- потренуватися в уживанні певної лексики;

- вчитися виражати власні думки ясно й логічно

Стадії у написанні есе:

- підготовка (визначення теми, збір інформації, структурування);

- написання;

- редагування.

Етап підготовки – найважливіший. Перш за все, необхідно точно визначити для себе тему, на яку ви писатимете есе, а також підхід до її розкриття.  

В залежності від наміру автора, есе може переслідувати такі цілі:  

-  переконати читача;

-  поінформувати читача;

-  довести певну ідею.

Основні вимоги до есе - це правильна організація, логічність і точність викладення думок.

Щоб написати хороше есе, необхідно:

  •  упевнитися, що  вам знайома тема майбутнього есе;
  •  визначити для себе, що ви вже знаєте, що ви не знаєте та що необхідно знати для розкриття теми есе;
  •  зібрати необхідну інформацію, використовуючи різні джерела (це можуть бути журнали, газети, підручники, Інтернет, аудіо- та відео носії, конспекти лекцій, думки ваших друзів та викладачів), відсортувати зайву інформацію.
  •  зробити нотатки (план) есе ;
  •  дібрати необхідну лексику;
  •  обдумати структуру есе.   

Структура есе.

Есе складається з низки абзаців, які можна розділити на такі функціональні групи:

  •  вступ, у якому слід визначити тему і головну ідею повідомлення;
  •  основна частина, в якій необхідно представити аргументи та факти, які розкривають і підкріплюють головну ідею;
  •  підсумок, у якому підсумовуються і узагальнюються думки, викладені в основній частині, робляться певні висновки.

1.3. Надзвичайно важливим моментом у написанні есе є вміння логічно і зв’язано викладати свої думки, логічно з’єднувати абзаци. Серед засобів, що використовуються з цією метою, можна назвати повтор ключового слова чи фрази з попереднього абзацу, а також уживання таких слів та фраз:

Erstens – по-перше;

Zweitens – по-друге;

Nächst – далі;

zu Ende – нарешті;

Außerdem– крім того;

in erster Linie – в першу чергу;

voll und ganz у цілому;

auf diese Weise – таким чином;

Gelinde gesagt(kurz und gut)коротко кажучи;

tatsächlich, faktisch – фактично ;

man sagt, daß – кажуть;

mit anderen Worten- іншими словами;

um........ zu для того, щоб;

und andere та інші ;

allgemein bekannt– загальновідомо 

anderseits – з іншого боку;

im Vergleich– навпаки;

als auch – так само;

auch – також;

übrigens– до речи

vor allen Dinge- насамперед

та інші.

 Відносно вживання інших мовних засобів при написанні есе слід додержуватися таких порад:

  •  виключте простолюдні та жаргонні слова і фрази, уникайте розмовних абревіатур;
  •  з обережністю використовуйте ідіоми та кліше;
  •  взагалі, використовуйте нейтральний (або науковий) стиль мовлення, а не розмовний.

2. Програмою 1 семестру передбачено написання двох есе на теми:

  •  Моя сім’я.
  •  Мій дім.

Користуючись викладеними вище рекомендаціями, визначте мету кожного есе і напишіть їх чернетки (приблизно на 100 слів кожне) 

  1.  Відредагуйте написане есе.

Під час редагування есе, яке включає аналіз, оцінку написаного та виправлення помилок, необхідно звернути увагу на таке:

  •  чи дає вступ уявлення про тему та головну ідею твору;
    •  наскільки повно розкрита тема;
    •  чи не порушена логічна побудова тексту;
    •  чи підкріплені викладені думки фактами та прикладами;
    •  чи не використана інформація, що не стосується теми;
    •  наскільки логічно виділені абзаци;
    •  наскільки логічними зроблені переходи від однієї думки до іншої;
    •  чи правильно побудовані речення;
    •  наскільки дотримані норми правопису.

Доцільно здійснювати редагування есе на комп’ютері. Це дозволить вам, по-перше, заощадити час і купу паперу, а по-друге, сприятиме розширенню вашого словарного запасу завдяки можливості комп’ютера надавати синоніми (команда «Тезаурус»).


Семестр 2

Тема індивідуального завдання: Написання есе. 

Мета роботи: Удосконалювати вміння писати есе.

План виконання завдання

 

  1.  Написання есе.
  2.  Редагування написаного есе.

Методичні рекомендації

  1.  Програмою 2 семестру передбачено написання двох есе на теми:
  •  Я – студент Дніпропетровської державної фінансової академії.
  •  Мої захоплення.

Користуючись викладеними вище рекомендаціями, визначте мету кожного есе і напишіть їх чернетки (приблизно на 150 слів кожне).

  1.  Відредагуйте написані есе.  


5. Підсумковий контроль

Підсумкове оцінювання рівня знань, вмінь та навичок студентів здійснюється наприкінці кожного семестру на основі результатів поточного контролюза 100-бальною шкалою.

Оцінювання знань студентів здійснюється за результатами:

  •  активної та систематичної роботи студентів на практичних заняттях та самостійної позааудиторної роботи – 90 балів.
  •  виконання семестрової контрольної роботи – 10 балів.
  •  виконання індивідуального завдання – 10 балів.


6.
список рекомендованої літератури.

Deutsch als Fremdsprache Themen 1 aktuell Kursbuch+ Arbeitsbuch: Hueber Verlag, 2010.

Давидова М.К. Навчально-методичний посібник з дисципліни «Удосконалення мовної підготовки». - Дніпропетровськ: ДДФА, 2006.

  1.  Dreyer Schmitt. Совершенствуем знания немецкого языка. – К.: Mетодика,   1999.
  2.  Друга іноземна (німецька) мова. Завдання контрольної роботи №1 для студентів І курсу.
  3.  Друга іноземна (німецька) мова. Завдання контрольної роботи №2 для студентів І курсу.
  4.  Deutsch: посібник - порадник/ Книга для читання Укладачі: Б.І.Глінка, З.Д.Мелех. - Тернопіль: Навчальна книга - Богдан, 2004


Навчальне видання

Давидова Марина Клавдіївна

Друга іноземна (німецька) мова

Навчально – методичний посібник

81.2 Німецька

Давидова М.К. Друга іноземна (німецька) мова: Навчально-методичний посібник для студентів І курсу денної форми навчання, які навчаються за галуззю знань 0305 «Економіка і підприємництво» з напряму 6.030509 «Облік і аудит», 6.030508 «Фінанси і кредит», 6.030505 «Управління персоналом та економіка праці», 6.030504 «Економіка підприємства». – Дніпропетровськ: Дніпропетровська державна фінансова академія, 2012. – 82 с.

Навчально-методичний посібник складено відповідно до програми навчальної дисципліни “Друга іноземна мова. Посібник містить методичні рекомендації до самостійної роботи студентів, методичні рекомендації до практичних занять та методичні рекомендації до виконання індивідуальних завдань, підсумковий контроль, список рекомендованої літератури. Мета посібника – допомогти студентам раціонально розподілити програмний навчальний матеріал, правильно організувати самостійну роботу, навчити застосовувати набуті знання й навички  під час виконання індивідуальних завдань творчого характеру.

Д – 13

Підп. до друку ________Формат 84х 1081/32 Папір друк.

Ум.друк.арк. 2,6 Облік.-видав.арк. 3,6 Тираж _____ Замовлення №______

___________________________________________________________________

РВВ ДДФА Дільниця оперативного друку. Св. Держкомітету інформ. політики, телебачення та радіомовлення сер. ДК 2126 від 17.03.2005 р

1 Council of Europe. Common European Framework of Reference for Languages: learning, teaching, assessment. - Cambridge: Cambridge University Press, 2001.

2 На І етапі навчання другої іноземної мови вивчаються теми 1, 2, 3, 4, 9, 11, 12, 16.




1. Чувственное и рациональное познание их формы
2. Курсовая работа- Застосування BORLAND C++ BUILDER для створення ігрових програм
3. Приборные методы диагностики систем газоснабжения Определение адгезии полимерных покрытий газопроводов при помощи адгезиметра АР 2М
4. методические рекомендации по выполнению и оформлению Ижев
5. тема краткого и наиболее точного изложения христианских догм
6. Отопительные приборы
7. Административноправовые нормы устанавливаются- Властными органами государства Судом Администрацией
8. Тема 9БАНКОВСКАЯ СИСТЕМА
9. белые пятна Алексей Петров Конституция Российской Федерации и Федеральный ко
10. Общекорабельные системы и устройства
11. ку панкреатический пищеварительный сок содержащий ферменты расщепляющие белки УВ жиры а в кровь гормон
12. Контрольная работа по предмету- ПСИХОЛОГИЯ для студентов 1 курса заочного отделения -20142015 уч
13. Реферат- Этногенез и технологии виртуальной реальности
14. РЕФЕРАТ дисертації на здобуття наукового ступеня кандидата педагогічних наук9
15. В педагогической деятельности выделяются те же мотивационные ориентации что и в учебной см
16. Интеллект способность системы создавать в ходе самообучения программы в первую очередь эвристические д
17. Тема 18. размещение и обращение ценных бумаг Укажите правильный ответ 18
18. ТЕМА НОМЕРА Бесплатные товары обходятся дорого Особенности учета передачи бесплатных товаров у орган
19. Уважаемые коллеги уважаемый Николай Михайлович я хотела бы отнять у вас несколько минут и рассказать в
20. во аним. исполнитель именинник Колво детей.