У вас вопросы?
У нас ответы:) SamZan.net

Тема 1 Понятие языковой нормы

Работа добавлена на сайт samzan.net:

Поможем написать учебную работу

Если у вас возникли сложности с курсовой, контрольной, дипломной, рефератом, отчетом по практике, научно-исследовательской и любой другой работой - мы готовы помочь.

Предоплата всего

от 25%

Подписываем

договор

Выберите тип работы:

Скидка 25% при заказе до 26.12.2024

PAGE  27

Блок I.   ВВЕДЕНИЕ

Тема 1. Понятие языковой нормы. Формирование норм   литературного языка.

Теория.

Различают следующие нормы литературного языка:

орфоэпическая

             словообразовательная              морфологическая       синтаксическая      орфографическая и

                                         лексическая                                                                           пунктуационная

Упражнения.

Найдите в тексте слово или слова,  звучание которых не соответствует сегодняшней норме современного русского языка.

Ему вчера и тридцать лет назад было одно и то же: переменялись моды и мебели, но гостиные и карты всё были те же – сегодня как вчера, завтра как сегодня, - он уже третьему поколению показывал свою неизменную спокойную улыбку.

- Сердце радуется, - говорил Сквирский княгине, - когда войдёшь к вам в комнату и посмотришь на ваш милый семейный кружок. Нынче уже мало таких согласных семейств! Все вы вместе, всегда так веселы, так довольны, - и вздохнёшь невольно, как вспомнишь о своём холостом угле. Честью могу вас уверить, - пусть другие говорят что хотят, - но что до меня касается, я так думаю, холостая жизнь

________________________________________________________________________

Блок П.  ФОНЕТИКА И ОРФОЭПИЯ.

Тема 1.  Понятие о фонетике. Принципы классификации звуков речи.

 1. Подчеркните в тексте гласные звуки одной чертой, а согласные – двумя.

 Лежанье у Ильи Ильича не было ни необходимостью, как у больного или как у человека, который хочет спать, ни случайностью, как у того, кто устал, ни наслаждением, как у лентяя: это было его нормальным состоянием. Когда он был дома – а он был почти всегда дома – он всё лежал,  и всё постоянно в одной комнате, где мы его нашли, служившей ему спальней, кабинетом и приёмной. У него было ещё три комнаты, но он редко туда заглядывал, утром разве, и то не всякий день, когда человек мёл кабинет его, чего всякий день не делалось. В тех комнатах мебель закрыта была чехлами, шторы спущены.    (И.А. Гончаров)

 2.Напишите, какой согласный звук повторяется во всех словах второй группы и не встречается в словах первой группы.

1) Милый, томный, тихий, сладостный.______________________________

2) Грубый, яркий, скорый, горький.__________________________________

 3. Подчеркните в тексте слова, в которых есть мягкие согласные, не имеющие парных твёрдых звуков.

За серыми воротами с красной звездой по аллейке шла маленькая белокурая девочка. Вдруг она остановилась перед забором. По забору спускался заяц из фанеры. Он дёргал лапой, тренькал по струнам балалайки, и мордочка у него была грустная и смешная. От восхищения девочка выронила куклу, подошла к забору, и добрый заяц послушно опустился ей прямо в руки. За зайцем выглянуло лукавое и довольное лицо Жени.    (А. Гайдар)

Тема 2.    Понятие об орфоэпии. Основные орфоэпические нормы.

Теория.

Основные орфоэпические нормы

Произносительная единица

Норма

Пример

1. Произношение гласных звуков

1.Звук [о] в первом предударном слоге и в начале слова произносится как [а]. Этот процесс называется аканьем.

1. в[а]да, [а]тключение

2. Звук [и], стоящий в начале корня после предлога или приставки, оканчивающихся на согласный, произносится как [ы].

2. В [ы]ндии, из [ы]скры, выйти из [ы]гры, мол [ы] море, мед[ы]нститут, пед[ы]нститут, под[ы]грать, гос[ы]дат

3. Нельзя подменять ударный звук [э] звуком [о] в словах: афера,  оседлость, бытие, гололедица, опека, современный, оседлый, сие, поперечный, гренадер, карабинер.

3, 4. Но нужно различать некоторые слова: истёкший (кровью) – истекший (срок хранения); Совершённое (открытие) – совершенное (пение, рисование)

4. Нельзя подменять ударный звук [о] звуком [э] в словах: блёклый, белёсый, заворожённый, заселённый, манёвры, безнадёжный, наёмник, осётр.

2. Произношение согласных звуков.

1. Звонкие парные согласные в конце произносятся как соответствующие им глухие. Этот процесс называется оглушением.

1. ду[п], хле[п], смо[к], любо[ф], Оле[к].

2. В положении перед гласными, звонкими согласными и в звук [г] произносится как звонкий.

2. [г]аснет, за[г]адка, поро[г]и, бла[г]о, бо[г]атый. Исключение: старославянские по происхождение слова бо[y]а, [y]осподи.

3. в сочетаниях ГК и ГЧ [г] произносится как [х]

3.Лё[хк]ий, мя[хк]ий, а также производные от них: мя[хк]отелый, ле[хк]овесный, нале[хк]е, мя[хч]е, смя[хч]ить…

4. В связи с тем,  что в русском языке действует тенденция к приспособляемости звукового облика заимствованных слов с «е» после твёрдого согласного, многие такие слова обрусели и произносятся теперь с мягким согласным перед «е». Другие сохраняют твёрдый согласный.

Мягкое произношение: аффект, бассейн, брюнетка, берет, бенефис, бухгалтерия, герцог, деканат, декада, дезинфекция, депеша, камердинер, карабинер, конкретный, корректный, кофе, компетенция, музей, пионер, претензия, пресса, профессор, тема, термин, текст, терминал, шинель, фанера, эффект, юриспруденция.

В ряде географических названий и некоторых фамилиях: Одесса, Венеция, Гвинея, Женева, Неаполь, Флоренция, Ренуар, Рембрандт.

В произношении иноязычных слов часто встречаются искажения. В трудных случаях надо обращаться к нормативным словарям и справочникам.

 

4. Твёрдое произношение:

Альтернатива, антенна, амбре, антитеза, атеизм, ателье, бизнес, бестселлер, бифштекс, вундеркинд, генетика, диспансер, декольте, дельта, денди, индексация, интервью, кабаре, каре, кашне, компьютер, кодекс, коттедж, кронштейн, кордебалет, модерн, модель, нетто, отель, пенсне, пюре, продюсер, рейтинг, реле, стресс, стенд, тембр, термос, тезис, тест, тенденция, экстерн, эстетика. В ряде географических названий и некоторых фамилиях: Амстердам, Гватемала, Родезия, Данте, Вольтер, Мендельсон, Дели, Декарт.

3. Произношение сочетаний согласных звуков

1. Сочетание звуков [чн] чаще всего произносится в соответствии с написанием: [чн] как [чн].

1. античный, вечный, отлично

2. Однако в некоторых словах сочетание чн произносится только как [шн].

2. коне[шн]о, ску[шн]о, наро[шн]о, яи[шн]ица, скворе[шн]ик,  Кузмини[шн]а, Савви[шн]а, Никити[шн]а, пустя[шн]ый, очё[шн]ик

3. Сочетание СЧ произносится как долгий мягкий звук Ш. 

3. Ра[ш^]ертить, Ра[ш^]итить, бе[ш^]исленный, [ш^]астье, [ш^]ёт.

4. Сочетание ЗЧ (на стыке корня и суффикса) произносится как долгий мягкий звук Ш

4. прика[ш^]ик, обра[ш^]ик.

5. Сочетания СЖ и ЖЖ внутри корня произносятся как долгий мягкий звук Ж. Однако в настоящее время вместо мягкого долгого Ж всё шире употребляется долгий твёрдый звук Ж.

5. по[ж]е, дро[ж]и

6. Сочетания ЗЖ и СЖ произносятся как двойной твёрдый звук Ж.

6. Ра[жж]ать, [жж]арить

7. Сочетания ТЧ и ДЧ произносятся как долгий звук Ч.

7. докла[ч]ик, лё[ч]ик

8. Сочетания ТЦ и ДЦ произносятся как долгий звук Ц 

8. два[ц]ать, золо[ц]е

9. В сочетаниях СТН, ЗДН, СТЛ согласные звуки Т и Д выпадают

9. преле[сн]ый, по[зн]о, че[сн]ый, уча[сл]ивый

10. В корнях заимствованных слов при написании с двумя одинаковыми согласными в одних случаях произносится двойной согласный, а в других – вопреки написанию – согласный с нормальной длительностью. Обычно произношение двойного согласного сохраняется в виде общеупотребительных слов после ударного гласного. 

10. Группа, сумма, касса, ванна, тонна.

Упражнения.

1. Какой звук произносится под ударением в данных словах?

 Околесица, опека, оседлый, осетр, острие, отекший, переведенный, перекрестный, планер, побасенка, поблеклый, приобретенный, разношерстный, свекла, совершенный, современный, хребет, шерстка, шлем, шофер, филенка. 

Звук Э

Звук О

Варианты: О и Э

2.  Укажите, как произносится ЧН в словах.

 

 Войлочный, беспорядочный, молочный, скучно, яичница, ячневая, будничный, селедочница, горничная, перечница, спичечный.

ЧН

ШН

Варианты

3. Определите, в каких словах двойной согласный не произносится, в каких сохраняется, а в каких допускается вариантное произношение.

Классный, программный, ирреальный, аккордеон, целлофан, баллотироваться

Не произносится

Сохраняется

Варианты

Словарь:

 Ирреальный – нереальный. 

 

 4.  В каких словах иноязычного происхождения сохраняется безударный звук О?

Ароматный, баобаб, бордо, досье, зоолог, коммюнике, концертный, кооперация, Мольер, Россини, Флобер.

Сохраняется звук О

Произносится звук А

 

Словарь:  

  Бордо – цвет

 Коммюнике – официальное правительственное сообщение о междугородных переговорах и соглашениях.

 Кооперация – форма организации производства и труда, основанная на групповой собственности членов кооператива.

 

5. Мягко или твёрдо произносятся перед звуком Э согласные в следующих заимствованных словах? В каких словах допускается вариантное произношение?

Теннис, тенор, теорема, терапевт, термометр, термос, терраса, тире, туннель, фанера, фетровый, фрейлина, фреска, хризантема, шатен, шедевр, шимпанзе, шинель, шоссе, штемпель, штепсель, эпидемия, эстет, эффект, энергия, эпидемия, Ален Делон, Андерсен, Дездемона, Декамерон, Марсель, Мендельсон, Отелло, Одесса.

Мягко

Твёрдо

Варианты

Тема 3.  Особенности русского ударения.

Теория.

 Ударение – это выделение слога в слове с большей силой при помощи силы голоса, долготы звучания, высоты тона.

    Нормы ударения в современном русском языке многолики и нелегки для усвоения. Это вызвано некоторыми причинами:

1. ударение разноместное, оно может падать на любой слог: диктор,  артист, добыча, железобетон.

2. ударение свободное, оно может переходить с одного слога на другой: сторона – сторонка – стороны.

3. ударение может различать значения слов или разные формы слова: áтлас (собрание географических карт) – атлáс (блестящая шёлковая ткань); óкна (Им. П. мн. Ч.) – окнó (Р.П. ед.ч.).

Ударение усваивается вместе со словом, подобно тому как усваивается значение слова.

Основные правила по  верной расстановке ударений в разных частях речи.

Неподвижное ударение:

1. Различают имена сущ. с неподвижным ударением на основе: арбýз – арбуза – арбузу – арбузом -об арбузе; арбузы – арбузов – арбузам – арбузами - об арбузах. В этот ряд включают слова: аргамак, береста, блюдо, буржуй, верблюд, вьюга, вяз, госпиталь, грунт, диагноз, досуг, жбан, засуха, змей, зубр, капкан, капля, карман, квартал, клад, клуб, кран, лозунг, магазин, минус, мускул, нерв, очерк, пейзаж, песня, план, предмет, призыв, профиль, роман, сазан, сват, созыв, средство, стержень, суффикс, террор, тигр, ток, торт, трюм, туча, тюль, тюльпан, урод, фазан, флаг, флот, фонд, фонтан, хобот, хрип, циркуль, цыган, чай, шарж, шофёр, шрифт, шторм, штраф, ярус, яхта.

2. Выделяют сущ. с неподвижным ударением на окончании. В форме Им. П. ед.ч. или Р.п. мн. Ч. Некоторые из них могут иметь нулевое окончание, то есть ударение на основе: вóл – волá – волý – волóм – о волé; волы – волóв – волáм – волóв – волáми – о волáх. Этот ряд таков:  багаж, блиндаж, галун, гараж, гончар, графа, грош, жара, жгут, жезл, жмых, ишак, кабан, кайма, кит, кишка, клюка, ковыль, кожух, крюк, кума, курдюк, лишай, ломоть, лыжня, миндаль, морж, миткаль, наждак, плод, плот, плут, полк, ремень, репей, рубеж, рубль, серп, скамья, стопа, ступня, сума, тираж, утюг, ферзь, фитиль, холм, хрусталь, чёлн, шип, щит, шлея, шут, шушун, юла, яга, язык, янтарь, ячмень.

Отмечается 5 разновидностей подвижного ударения существительных:

1. Во всех формах ед.ч. ударение на основе, во всех формах мн.ч. – на окончании: бáл – бáла – бáлу – бáл – бáлом – о бáле; балы – балóв – балáм – балáми – о балáх. В этот ряд включают слова: бал, бор, борт, буфер, вал, веер, вензель, гол, директор, доктор, дупель, круг, лагерь, округ, орден, ордер, парус, плуг, соболь, спирт, строй, суп, тон, тополь, торг, тыл, ход, хор, чай, шкаф, штаб, штабель, штемпель (искл.: на балу, в бору, на валу, в кругу, на спирту, в шкафу).

2. Во всех формах ед. ч,  Им.п.,  Вин. п. мн.ч. ударение – на основе, в остальных – на окончании: вéдомость – вéдомости – вéдомостью – о вéдомости; ведомости – ведомостей – ведомостям – ведомостями – о ведомостях. В этот ряд включают слова: волк, волость, вор, голубь, должность, зверь, камень, корень, лапоть, лебедь, мелочь, новость, обруч, окунь, парень, плоскость, повесть, скатерть, скорость, соболь, тень, трость, уголь, церковь, четверть, щель.

3. Во всех формах ед.ч. ударение – на окончании, во мн.ч. – на основе: вдовá – вдóвы – вдовé – вдовý– вдовóй – о вдовé; вдóвы – вдóв – вдóвам – вдóвами – о вдóвах. В этот ряд включают слова: гроза, десна, доха, дрофа, змея, игла, изба ,коза, кольцо, коса, луна, овца, окно, орда, оса, свинья, семья, сестра, сирота, скала, скула, слуга, смола, сова, сосна, соха, стекло, стрекоза, строфа, тюрьма.

4. Во всех формах ед.ч. и во мн.ч., кроме Им.. П. и Род. П. мн. Ч., ударение – на окончании: волна – волны – волне – волну – волной – о волне; волны – волн – волнам – волнами – о волнах. В этот ряд включают слова: блоха, борозда, губа, железа, межа, полоса, серьга, сковорода, строка, стропа. (колебания: волнами – волнами; бороздами – бороздами; Железами – железами; борозду – борозду; полосу – полосу; сковороду – сковороду).

5. Ударение на основе в Вин. П. ед. ч.,  в Им. П. и Род. П. мн. Ч.,  в то время как во всех других формах – на окончании: голова – головы – о голове; головы – голов – головам – головами – о головах. В этот ряд включают: борода, борона, голова, гора, доска, душа, земля, зима, пора, река, спина, среда, стена, сторона, щека. (здесь наибольшее количество отклонений переноса ударения в косвенных падежах Мн. Ч. На основах: спинами, по средам, на стенах, досками).

Ударение в именах прилагательных наименее устойчиво в кратких формах. В краткой форме женского рода ударение падает на окончание, в остальных кратких формах оно падает на основу и совпадает с ударением в полной форме. Густая – густой – густа – густ – густы.

В глаголах выделяют 2 модели:

1. Вести – вёл, вела, вели. Сюда входят глаголы: беречь,  брести, врасти, влечь, возрасти, донести, занести, зацвести, затечь.

2. Брать – брал, брала, брало, брали. Сюда входят глаголы: быть, взять, вить, врать, гнать, шить, дать, драть, ждать, жить, звать, класть, лгать, лить, пить, плыть, прясть, рвать, слыть, ткать.   

Варианты нормы

 Сложность в определении места ударения в том или ином слове возрастает, поскольку для некоторых слов существуют варианты ударений. Литературный язык стремится избежать таких колебаний. Каким же образом?

1. Оба варианта сохраняются для различения смысла слов. Так, слово хáос означает «в древнегреческой мифологии – зияющая бездна, наполненная туманом и мраком, из которой произошло всё существующее» и хаóс – «полный беспорядок, неразбериха»; Зýбчатый – «подобный зубу, похожий на зуб»  и зубчáтый – «состоящий из зубцов, образующий зубцы».  

2. Сохраняются оба ударения, если одно из них свидетельствует о принадлежности слова народно-поэтической речи: мóлодец – молодéц, дéвица – девица, шéлковый – шелкóвый, сéребро-серебрó.

В остальных случаях судьба вариантов различна.

Чтобы не допустить ошибки в постановке ударения, следует знать не только норму, но и типы вариантов, а также условия, при которых может быть использован тот или иной из них. Вот почему в древних рукописях нередко у каждого слова отмечали ударение. Вот почему в учебных пособиях, книгах для чтения, предназначенных иностранцам, обязательно ставится ударение. Вот почему и тем, для кого русский язык является родным, бывает трудно определить, где поставить ударение, чтобы не сделать ошибок.

Для этого рекомендуется пользоваться специальными словарями и справочниками. Лучше всего прибегать к помощи «Орфоэпического словаря русского языка». В нём даётся система нормативных помет, которая выглядит следующим образом:

1. Равноправные варианты: вóлнам и волнáм, бáржа и баржá, лосóсь и лóсось. С точки зрения правильности эти варианты одинаковы.

2. Варианты нормы, из которых один признаётся основным:

А) Тогда есть помета «допустимо» (доп.): творóг и доп. твóрог; óтдал и доп. отдáл; будней и доп. буден. Первый вариант является предпочтительным, второй оценивается как менее желательный, но всё-таки находится в пределах правильного. Чаще всего используется в разговорной речи;

Б) помета «допустимо устаревшее» (доп. устар.): индустрúя и доп. устар. индýстрия; собрáлся и доп. устар. собрался. Помета указывает, что оцениваемый ею вариант постепенно утрачивается, а в прошлом он был основным.

Из двух вариантов, один из которых признаётся основным, рекомендуется употреблять первый, считающийся предпочтительным.

Словарь включает в себя также варианты, находящиеся за пределами литературной нормы. Для указания этих вариантов вводятся так называемые запретительные пометы: 

1. «не рекомендуется» (не рек.): алфавúт! Не рек. – алфáвит; баловáть!  Не рек. бáловать; договóрный! Не рек. договорнóй.

 Эта помета может иметь дополнительную характеристику «устаревающее» (не рек. устар.) Варианты, имеющие эту помету, представляют собой бывшую норму. Сегодня они находятся за пределами нормы, например: диалóг! не рек. устар. диáлог; остриё! не рек. устар. остриé; револьвéр! не рек. устар. ревóльвер; украúнцы! не рек. устар. укрáинцы.

2. «неправильно» (неправ.) – атлéт! неправ. атлёт; кýхонный! неправ. кухóнный; добыча! неправ. дóбыча.

3. «грубо неправильно» (грубо неправ.) – докумéнт! грубо неправ. докýмент; инструмéнт! грубо неправ. инстрýмент; ходáтайство! грубо неправ. ходатáйство.

Всем, чья речь должна быть образцовой, не следует употреблять варианты, имеющие запретительные пометы.

Целый ряд вариантов ударения связан с профессиональной сферой употребления.  Есть слова, специфическое ударение в которых традиционно принято только в узкопрофессиональной среде, в любой другой обстановке оно воспринимается как ошибка. Словарь фиксирует эти варианты, например:

úскра/в профессион. речи искрá.

Аммиáк,-а/у химиков аммиакá

Эпилéпсия/у медиков эпилепсúя

Кóмпас/у моряков компáс.

Упражнения.

 1. Письменно поясните значения слов с разными ударениями, затем составьте с каждым словосочетание, запишите.

Атлас – атлас, видение – видение, вязанка – вязанка, ирис – ирис.

__________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

 2. Образуйте формы прошедшего времени от данных глаголов и расставьте в них

ударение.

 Браться, взвиться, взяться, влиться, гнаться, даться, драться, заняться, зваться, оторваться, подняться, подраться, приняться, прорваться, родиться, сорваться.

Образец: браться – брался, бралась – бралось.

___________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

3. Расставьте ударения в словах.

Безудержный, газопровод, договор, досуг, дремота, знамение, изобретение, кремень, единовременный, ломоть, мусоропровод, мышление, намерение, пиала, приданое, свекла, статуя, ходатайство, щавель, зубчатый, кухонный, лубочный, неоцененный, апокриф, апостроф, бюрократия, гастрономия, диоптрия, значимость, иконопись, каучук, ломота, мытарство, пасквиль, похороны, созыв, статус, упрочение, феерия, феномен.

_____________________________________________________________________________________

Блок Ш.        ЛЕКСИКА.

Тема 1.         Лексика современного русского языка с точки зрения её происхождения.

Теория.

 Лексика – это раздел науки о языке, который изучает его слова с разных сторон.

Словарный состав представляет собой результат длительного развития. Слова, которыми пользуются сейчас говорящие на русском языке люди, различны по времени возникновения и происхождению. В словарном составе русского языка можно выделить 2 основных пласта слов в зависимости от их происхождения:

Исконно русская лексика                               Заимствованная лексика

               90 %                                                                      10 %

1. Общеславянские слова до 11 века.

2. Восточнославянские слова

   (древнерусские) 11-13 века.

3. Собственно русские слова с 14 века.

Рассмотрим отдельно.

1. Общеславянские слова были получены из языка-основы, существовавшего до 5-6 веков нашей эры на территории, заселённой славянскими народами. Тогда все славяне жили на одной территории и говорили на одном языке. Общеславянский пласт слов включает около 2 тысяч слов. Это немного, однако это одна из важнейших групп лексики, так как слова этой группы называют жизненно важные понятия:

А) явления природы: мороз, дождь, буря, гора, поле, небо, солнце, зима, утро, осень;

Б)  полезные ископаемые: свинец, золото, глина;

В) представители флоры и фауны: лось, конь, овца, вол, корова,  кот, сорока, воробей, линь, плотица, липа, берёза, сосна, дуб, ясень, малина, трава, гриб, просо, пшеница;

Г)  человека и части человеческого тела: человек, голова, борода, лоб, рот, шея, рука;

Д)  родственные отношения: бабка, баба, тётя, внук, тёща, сват, муж, мать, дочь, сын ,сестра;

Е) орудия труда, трудовые процессы, продукты труда: коса, борона, соха, серп ,плуг, молот, пила, сеять, ткать, молотить, пряжа, пшено, мука, мыло, сало;

Ё)  лиц по роду их деятельности: ткач, жнец, пастух, лекарь, гончар, швец, сторож;

Ж) постройки и их части: хоромы, дом, двор, окно, сени, хоромы, дворец, гумно, пол, печь, порог;

З) предметы быта, утварь, одежду, продукты питания: стол, бочка, ведро, сито, полотно, пояс,    молоко, каша, пирог, мёд, квас, кисель, блин;

И) явления общественно-политического порядка: держава, войско, дружина, весь (село), полк, племя, воин, война, войско, волость;

К) отвлечённые понятия: правда, счастье, наука, мысль, добро, радость, честь, труд;

Л) понятия времени: год, месяц, неделя, час, миг;

М) качества, свойства, признаки: добрый, старый, быстрый, белый, горький, ровный, лёгкий;

Н) числа: пять, шесть, семь, сто;

О) некоторые местоимения и наречия: где, там, как, мало, я, мы, ты, вы, кто, сам, мой;

П) непроизводные предлоги и союзы: в, от, над, за, до, и, а.

Общеславянские слова, как правило, и сейчас употребляются во всех современных славянских языках.

русский

Чешский, словацкий

Сербско-хорватский

болгарский

польский

Зима

Zima

Зима

Зима

Zima

Густой (густ)

Husty

Густ

Гъст

Gesty

Игла

Jehla

Игла

Игла

Igla

играть

hrati

играти

играти

grac

2. Восточнославянские (древнерусские) слова возникли в 11-13 веках. Это слова, которые сохранились в русском языке как достояние языковой общности предков русских, украинцев и белорусов, которые говорили на одном языке – восточнославянском. Древнейшие письменные памятники восточных славян сохранились в списках не раньше 11 века. Письменные источники появляются ,когда заметно выделились северо-восточный и юго-западный центры, вокруг которых стали развиваться великорусская и украинская народности ,то есть с 11 по 13 века включительно. Образование крупных культурно-политических и экономических центров не повлекло языковых изменений. Древнерусский язык в его местных разновидностях продолжал существовать везде: на юге и на юго-западе (Киев, Галицко-Волынская земля), на севере и северо-западе (Новгород, Псков, Смоленск), на северо-востоке (Ростово-Суздальская земля), на востоке (Рязань).

Таких слов много: дядя, племянник, мужик, плотник, белка, зодчий ,кладовая, бечёвка, корзина, коромысло, кошка, ложка, мешок, скатерть, самовар, кочерга, лодка, овраг, цветок ,крыша, кружево и т.д.

3. Собственно русские слова возникли за период с 14 века, когда языки русский, украинский и белорусский стали существовать отдельно. Эти слова представляют собой уже специфическую принадлежность русской речи, и их существование в других языках является фактом заимствования из нашего. К ним относятся все слова, за исключением иноязычных заимствований: бабушка, дедушка, женщина, мужчина, барин, мальчик, ребёнок, телёнок, утка, кукушка, ласточка, одуванчик, огурец, ромашка, вилка, булавка, ватрушка, сумерки, сказка, вьюга, волокита, шумиха, растяпа.

Собственно русскими являются все существительные с суффксами –щик (-чик), -овщик, -льщик, -ш(а) со значением лица по роду деятельности в разговорной речи: перевозчик, наборщик, каменщик, часовщик, чистильщик, маникюрша.

Также существительные с суффиксами -к(а), -лк(а), -овк(а), -тель со значением предмета: зачётка, читалка, листовка, выключатель.

Абстрактные существительные на –ность, -щина, -ятина: готовность, кустарщина, кислятина.

Многие прилагательные с суффиксами –чат(ый), -чив (ый): бревенчатый, узорчатый, доверчивый, задумчивый.

 

Задание: внимательно изучите конспект темы № 1 и ответьте на предложенные вопросы.

Тема 2.     Лексика с точки зрения её происхождения. Заимствованные слова.

 Начиная с реформ эпохи Петра 1 (18 век) и заканчивая современным состоянием языка, можно сделать вывод о непрекращающемся процессе вхождения слов из иностранных языков в нашу лексику.  Русский народ вступал в культурные, торговые, военные, политические связи с другими государствами, что не могло не привести к языковым заимствованиям. Они появлялись и продолжают появляться в сферах экономики, политики, техники и электроники, а также социальной, культурной, бытовой.

Заимствованные слова

Собственно заимствованные слова

                                                                         Иноязычные слова:

                                                                          1.  Варваризмы

                                                                          2. Экзотизмы

Заимствованные слова – это такие слова, которые пришли к нам из других языков и во многом подчинились грамматическим нормам нашего языка.

В каждую эпоху заимствованных слов много приходит в наш язык, и они начинают употребляться к месту и не к месту.

1. Примером авторской правки, связанной с заменой заимствованных слов русскими или более понятными иностранными, либо их изъятием из текста, может служить правка текста рассказа М. Горького «Челкаш».

           Редакция 1895 г.                                           Редакция 1935 г.

 …Все эти звуки сливаются в                                   …Все эти звуки сливаются в

оглушительную симфонию трудового дня.          оглушительную музыку трудового дня.

Лодка помчалась снова, бесшумно                              Лодка помчалась снова,

и легко лавируя среди судов.                                  бесшумно и легко вертясь среди судов.

Сначала он говорил, скептически                                Сначала он говорил,

посмеиваясь себе в усы.                                            Посмеиваясь себе в усы.

2. Аналогичную авторскую работу по изъятию иноязычных слов из текста проводил А.П. Чехов.

Например, в ранних его рассказах находим такие замены: что-то специфическое – что-то особенное; ничего экстраординарного – ничего особенного; конвенция – условие; индифферентно – равнодушно; для баланса – для равновесия; симулировать – разыгрывать; игнорировать – не замечать.

Признаки заимствованного слова.

 1. Многие слова, начинающиеся на буквы А, Ф, Э; заканчивающиеся нация, -изм, -инг.

 2. Слова, имеющие в корне сочетание двух и более гласных подряд: какао, поэт.

 3. Слова, имеющие в корне сочетания ке, ге, хе, вю, бю, кю, пю, мю, пс, кс.

4. Слова, имеющие международные словообразовательные элементы:

 А) латинские: аква, гуман, интер, контр, радио, супер, ультра, центр, экс;

Б) греческие: агро, анти, астро, библио, гастро, гео, гипер, грамм, графо, демо, космо, лог, метр, микро, моно, нео, ОРФО, пневмо, поли, тека, теле, термо, тип, фило, фон, фото, эпо.

5. Несклоняемость слова.

Новое в русской лексике:

Автаркия – экономическое обособление страны, направленное на создание замкнутого национального хозяйства, способного обходиться без ввоза товаров из-за границы.

Брокер – посредник при заключении сделок на бирже.

Маркетинг – система управления.

Менеджер – специалист по управлению компанией.

Инаугурация – торжественное вступление в должность.

Импичмент – выражение недоверия правительству.

Спикер – глава парламента.

Депозит – денежные средства или ценные бумаги, помещаемые в кредитные учреждения.

Дебитор – должник.

Дилер – лицо или учреждение – торговый представитель предприятия, фирмы; биржевой посредник, занимающийся куплей и продажей ценных бумаг.

Дилемма – положение, при котором выбор одного из двух противоположных решений одинаково затруднителен.

Дистрибьютор – лицо или учреждение, занятое размещением на рынке сбыта товаров, производимых каким-либо предприятием.

Джакузи – ванна с гидромассажем.

Инсинуация – клеветническое измышление.

Истеблишмент – правящие и привилегированные группы общества, а также вся система власти и управления, с помощью которой они осуществляют своё господство.

Мониторинг – систематическое наблюдение за каким-нибудь процессом с целью фиксировать соответствие результатов этого процесса первоначальным предположениям.

Нувориш -  богач-выскочка, человек, разбогатевший на спекуляциях.

Реноме – установившееся (обычно благоприятное) мнение о чём-либо.

Сплит-система – техническое устройство для кондиционирования воздуха.

Ноутбук – переносной компьютер.

Бонус – дополнительное вознаграждение за работу, подарок.

Паблисити – известность в обществе, популярность, слова; реклама, рекламирование кого-нибудь.

Хит – шлягер.

Имидж, имиджмейкер – внешность, работающий над внешностью.

Стритрейсер – уличный гонщик.

Консенсус – соглашение.

Тинейджер – подросток.

Party – вечеринка.

Бомонд – высшее общество.

Шоп, шопинг – магазин, делать покупки.

Бутик – магазин эксклюзивной одежды.

Креатив – творчество.

Нейл-арт – искусство дизайна ногтей.

Аутсайдер – неудачник, человек, потерпевший полный крах.

Байкер – мотоциклист.

Байкклуб, байк-клуб – место встреч, обмена информацией, развлечений.

Ва-банк – огромный, крайний риск.

Вип (VIP) – (Very important person) – очень важная персона.

Гетеросексуализм – половое влечение к особям противоположного пола.

Бисексуализм – половая ориентация, при которой человек получает   эмоциональное и сексуальное удовлетворение от представителей обоего пола.

Дринк-сейшн – дружеская вечеринка с выпивкой.

Паблик рилейшнз (PR) – пиар, связь с общественностью.

Пиар – целенаправленная информация СМИ для создания паблисити, имиджа как часть избирательной технологии.

Промоушн – содействие продвижения товара к потребителю.

Драйвер – специальная программа ЭВМ для распознания другого языка.

Сервер – обслуживающее устройство в системах автоматической обработки информации.

Стагнация – застой в экономике, производстве, социальной жизни.

Хакер – компьютерный хулиган, похититель кодов файлов, программ.

Тюнинг – (англ.настраивать) – предпродажная подготовка, доводка машин, оборудования, регулировка двигателя автомобиля.

Папарацци – назойливый журналист-фотограф, стремящийся проникнуть в частную жизнь знаменитостей с целью сделать сенсационные снимки; любитель «жареных фактов», охотник за пикантными подробностями. Термин введён в Италии в 1959 г. кинорежиссёром Ф. Феллини в фильме «Сладкая жизнь» от собственного имени фотографа-репортёра.

 Иноязычные слова – это иностранные слова, до конца не освоенные русским языком и не вошедшие в его лексический состав, но встречающиеся в текстах как иноязычные вкрапления.

Иноязычная лексика делится на варваризмы и экзотизмы.

 1. Варваризмы (греч. barbarismos) – это иностранные слова, которые не называют чего-то экзотического, нерусских реалий, явлений, понятий, и поэтому их легко перевести на русский язык. Эрмитаж капут? Зер гут! (заголовок газетного материала)

Варваризмы выполняют двоякую функцию.  

Первая их функция: они вводятся в русский текст (иногда в иноязычном написании) для передачи соответствующих понятий и создания местного колорита. Посмотрим у А.С. Пушкина:

надев широкий боливар (шляпа с широкими полями);

недремлющий брегет (карманные часы со звоном);

немец аккуратный…уж открывал свой васисдас ( форточка);

он прерывает сей неприятный - tete a-tete (свидание наедине).

в конце письма поставить vale (будь здоров)

Посмотрим у В.В. Маяковского:

На север с юга идут – авеню, на запад с востока – стриты;

Хочешь под землю – бери собвей, на небо – бери элевейтер (подземная железная дорога; воздушная железная дорога).

Другая функция варваризмов – служить средством сатиры для высмеивания людей, раболепствующих перед иностранщиной. Насыщенная варваризмами речь называется макаронической ( по названию итальянской комической поэмы 15 века «Maccаronea»). Чаще всего она принимает стихотворную форму. Макароническим стихом пользовались В.В. Маяковский, Демьян Бедный.

2. Экзотизмы (греч. exotikos – чуждый, иноземный) – это слова иноязычного происхождения из других, часто малоизвестных, языков. Они называют предметы и явления, не свойственные русской жизни. Употребляются для придания речи местного колорита при описании чужеземных обычаев, нравов. Примеры: лорд, сантим, бек, аул, бешмет, зурна, паранджа, чайхана, янычар.

Неправильное с точки зрения лексического значения или неудачное с позиции стилистической характеристики использование иноязычной лексики приводит к стилистической ошибке.

Упражнения.

 1. Определите значения заимствованных слов.  Подчеркните признаки заимствованного слова. С каждым составьте словосочетание.

 Расселина, расщелина, ратификация, скрупулёзный, титульный, фиктивный, фимиам, форсировать, форум, щепетильный, эквивалент, экскурс, экслибрис, экспромт, эстетика, этика, эффект, панегирик, электорат, антология, апелляция, дифирамб, раритет, манускрипт, фиаско, легитимный, харизма, ориентальный, люмпен, форс-мажорный, дефолт, менталитет.

_________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

2. Определите значения слов иностранного происхождения, выбрав правильный ответ.

1. Ориентальный: а) созданный для ориентира; б) обычный; в) восточный, свойственный странам Востока.

2. Форс-мажорный: а) музыкальный термин; б) сильный; в) чрезвычайный.

3.  Определите, правильно ли употреблены слова иноязычного происхождения. Исправьте предложения, заменив неверно употреблённое слово более подходящим по смыслу и стилю.

 

1. Наконец стороны согласились, что дальнейшая вентиляция вопроса в этом направлении результатов не принесёт. 2. На обоих спектаклях были зафиксированы массовые миграции в гардероб и буфет. 3. Новый сезон открывает хорошие перспективы дальнейшей эволюции в области спортивной работы. 4. Если устали от праздника, изолируйтесь в собственном номере и поспите. 5. Идентичное решение было принято студентами второй группы. 6. Никакие резоны не действовали на упрямого спорщика, и никакие аргументы не могли его переубедить. 7. Теперь у вас получится беспрецедентный омлет. 8. Дизайнеры не умеют адаптировать вкус заказчика к общечеловеческим понятиям о красоте и гармонии.

_________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

4.  Найдите и подчеркните в предложениях иноязычные слова, которые имеют абсолютный эквивалент в русском языке (варваризмы). Где возможно, переведите их на русский язык, запишите предложения в исправленном виде.

1. Большинство граждан обычно отправляются в магазин за знакомым с детства набором столиков, шкафчиков и пеналов – тем, что называется кухня мейд ин Раша. 2. Bongur, Myguk! Poshol von! Дивлюсь я на небо и думку гадаю: с чего бы это наш народ так обуяла внезапная страсть к самодержавию-праволавию-народности? К аристократии? Ни ум, ни талант, ни порядочность, ни оригинальность, ни доброта, ни добросовестность не в счёт. Это-то у всякого простолюдина найдётся, а голубая кровь – не у всякого. Ni-ni.

__________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

5. Найдите иноязычные слова, обозначающие нерусские реалии жизни (экзотизмы). Подчеркните их. Где, возможно, дайте перевод, или воспользуйтесь тем, что есть в тексте. Запишите предложение в исправленном виде.

Полковник совсем растрогался, борода распушилась и вздыхает: «Нет, вот закончится эта проклятая война, и в Париж, в Париж». – Скоро ли она закончится, эфенди?» - «Скоро, - говорит Али-бей. – Очень скоро. Вот вышибут русские меня с моими несчастными тремя таборами из Плевны, и можно будет ставить точку. Дорога откроется до самой Софии».

 ______________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

 6. Проанализируйте содержание газетного материала  на наличие в нём заимствованных и иноязычных слов. Выпишите такие слова из газеты, распределите их по темам (медицина, политика, образование, культура, спорт…), постарайтесь записать их значение. Задание следует выполнять на материале газеты «Труд» в обычной тетради.

Тема  3.                        Лексика с точки зрения её употребления.

                                               Диалектные слова.

Лексика современного русского языка с точки зрения сферы своего употребления распадается на 2 большие группы. Одну образуют общеупотребительные слова (то есть общеизвестные и употребляемые всеми говорящими). Другую группу образуют слова, ограниченные определённым говорящим коллективом, определённой средой. Схематично это можно изобразить так:

Лексика с точки зрения её употребления

   Общеупотребительная

   лексика                                                                          лексика ограниченного

                                                                                           употребления

Литература, деньги, ягоды, машина, окно                    1. Диалектизмы.

                                                                                          2. Профессионализмы.

                                                                                          3. Канцеляризмы.

                                                                                          4. Жаргонизмы.

                                                                                          5. Молодёжный сленг.

Слово диалектизмы произошло от греческого  dialektos – диалект, говор.

 Диалектная лексика – это такие слова, которые не входят в общенародную лексическую систему, а принадлежат одному или нескольким диалектам русского языка. Это характерные для различных областей, районов России слова. Диалектная лексика является внелитературной.

Диалектные слова бывают:

1. Фонетические: вясёлый (весёлый), дамно (давно), энтот (этот).

2. Грамматические: свяжая сено (свежее сено), у мене (у меня), степя (степи).

3. Словообразовательные: однова (однажды), пластью (пластом), повдоль (вдоль).

4. Лексические:

а) собственно лексические - слова, которые имеют в литературном языке синонимы с иным корнем: баской (красивый), вир (водоворот), коты (ботинки), чапура (цапля).

б) семантические – слова, имеющие в данном говоре несвойственное общенародному употреблению значение: завистливый в некоторых говорах имеет значение усердный, туча (гроза), губы (грибы), заказ (лес), наглый (внезапный).

в) этнографические – слова, называющие предметы и явления, свойственные быту населения лишь данной местности и неизвестные в других областях: дулейка (ватная кофта), плахта (юбка из куска ткани), тонец (тонкий блин из пресного теста).

г) фразеологические – устойчивые словосочетания, известные в данном значении лишь в какой-то местности: в скуку упасть (заскучать), как в соль сел (зачах) без смерти смерть (что-то трудное, тяжёлое).

Русский сибирский материал.

 Полярная Россия разбросана обрывками и островками по устьям больших сибирских рек, от Оби до Анадыря. Каждая река имеет около себя свою группу населения. Сохраняя фундаментальные черты своего исходного строя, старожильческие говоры за несколько столетий глубоко вросли в местный лингвогеографический ландшафт и стали его неотъемлемой частью. Решающую роль в процессе этого врастания играл язык местных аборигенов: якутов, эвенков, бурят, чукчей, тувинцев, ненцев.

Аба – старшая сестра, тётка по отцу (прииртышское)

Архидачить – пьянствовать вместе со знакомыми, соседями (забайкальское)

Бажаристый – сильный, крепкий, выносливый (забайкальское)

Балар – мошенник (забайкальское)

Еркешка – суслик (горноалтайское)

Идаш – взятка, подачка (забайкальское)

Кизил – мелкий кустарник (сибирское)

Красна балык – горбуша (колымское)

Такта – сиденье кормовщика (прибайкальское)

 

Диалектный материал Архангельской области.

Бардачок – безудержное пьянство, разгул (неодобрительное)

Белостирочка – стиральный порошок

Бычура – об очень толстом, рослом человеке (неодобрительное)

Вертень – непоседливое, подвижное существо (неодобрительное)

Взавалы – очень много (образное)

Гуня поганая – о женщине, распускающей порочащие кого-нибудь слухи (бранное) = грязной ремок (гуня, ремок – тряпка)

Дикое мясо – избыточная полнота (неодобрительное)

Запашина – сильный неприятный запах (неодобрительное)

Копейка кулаком защёлкнута – о скупом человеке (образное)

Лягать языком – заниматься сплетнями (неодобрительное)

Срядной – нарядный (одобрительное)

Сушмень – очень жаркая и сухая погода

Съедучом съесть – замучить необоснованными придирками, замечаниями (образное, неодобрительное)

Шнур – червяк (образное).

Писатели и поэты для достижения большей выразительности, для достоверности и убедительности создаваемого текста используют всё богатство лексических средств нашего языка. Поэтому в ткань литературных произведений наряду с общеупотребительными словами могут иногда включаться и слова, употребляемые жителями определённой местности, о которой автор пишет: кочет (петух),  гуторить (говорить), балка (овраг), бучило (глубокая яма с весенней водой).

Упражнения.

 

1.Прочитайте запись речи жителей сёл и хуторов Ростовской области. Приведите её в литературную норму. Запишите сразу исправленный вариант.

1. У кузни я работал фсю жысть. 2. А ети жолтенькие святы у нас крющощки называюца. 3. У кубах диржали воду. 4. Крючок (вид овода) он, как и аса ростом, тольки жала загнута. Он жалить лашадей большы фсяво. 5. У курей кублы (куриное гнездо) иде тока не были: у сараи, у клуни (амбар). 6. Кубышка (сорт тыквы) растёть, иё праризають сверху, семечки выбирають и вады наливають, бяруть иё ф поли с сабой. 7. Прихадитя к нам вещирам на ладии (оладьи). 8. Волчья лапка (герань) в гаршках растёть, святёть красными святками. 9. Нудная время летам бываить, тут ета пякло пищот (печёт), а тут овады, мухи заидають худобу (скот).

2. Запишите данные диалектные слова и дайте их перевод на литературную норму.

Обжулить, смыться, околпачить, расфуфыриться, сызмальства, укокошить, растяпа.

Тема 4. Лексика русского языка с точки зрения её активного и пассивного запаса. Устаревшие слова.

Лексика почти непрерывно впитывает  в себя вновь возникающие слова, вызванные к жизни изменениями в общественном строе, развитием производства, культуры, науки. Накопление в словаре всё большего количества слов отражает общее поступательное движение языка.

Одновременно в лексике происходит и обратный процесс – исчезновение из её состава слов. Так как закрепление в языке новых слов и значений и уход устаревшего – процесс постепенный и длительный, то в словарном составе всегда существуют одновременно 2 пласта слов:

Активный словарный запас   пассивный словарный запас

Это привычная и повседневно употребительная лексика, она не имеет оттенка новизны и устарелости.

90 %

1. Слова, которые уходят или уже прочно ушли из языка, - устаревшие.

2. Слова, которые окончательно ещё не вошли в общее употребление или же вообще только в нём появились, - новые, или неологизмы.

Сегодня предметом нашего исследования являются устаревшие слова. Устаревших слов в русском языке довольно много: история русского литературного языка насчитывает не одно столетие, а в языке наиболее изменяемой является лексика, то есть словарный состав.

Все устаревшие слова представляют собой сложную и многослойную систему:  

Старинные слова.

  1.  Слова,  исчезнувшие из языка, не встречающиеся в наше время даже в составе производных слов: локы – лужа, котора – ссора, просинец – февраль, стрый– дядя по отцу.
  2.  Слова, не употребляющиеся в языке как отдельные слова, но встречающиеся в качестве корневых частей производных слов: вервь – верёвка, руг – насмешка (ругать), вреть – кипеть (варить, овраг), говядо – скот (говядина, говяжий), худог – искусный (художник), скора – шкура (скорняк).
  3.   Слова, исчезнувшие из языка как отдельные значимые единицы, но ещё употребляющиеся в составе фразеологических оборотов: зга – дорога (ни зги не видно), кол – небольшой участок земли (ни кола ни двора).

Устаревшие слова.

Это уже реальные, в отличие от старинных, единицы языка, имеющие ограниченную сферу употребления.

Во многих произведениях 15-20 веков современный читатель встречает непонятные слова, понятия, однако все они обозначают предметы, явления, понятия, должности, звания давно минувшей жизни. Из современного употребления они вышли, они не употребляются каждодневно.

Все устаревшие слова можно разбить на такие тематические группы:

1. Слова, обозначающие явления минувшей социальной жизни и ушедших общественных взаимоотношений: батрак, вельможа, недоимка, сиятельство.

2. Наименование гражданских и военных учреждений: адмиралтейство, городничество.

3. Название видов производственной деятельности, торговли, связанных с ними понятий: закладная, лавочник, мастеровой, гостинодворец, негоциант (купец).

4. Названия предметов и явлений быта: арапник (плеть для охотничьих собак), лорнет (складные очки).

5. Название одежды, обуви, головных уборов: архалук (мужская стёганая куртка без пуговиц), зипун (мужская верхняя крестьянская одежда без воротника), повойник (головной убор замужней крестьянки в виде лёгкой шапочки), ноговицы (длинные, плотно связанные носки, прикрывающие голень с коленом).

6. Название денег: алтын (монета достоинством 3 коп.), гривна (счётно-денежная единица равная 1/10 части рубля – 10 коп.), грош (медная монета достоинством 2 коп.), ефимок (иностранная, преимущественно серебряная монета: талер, голландская марка), империал (золотая монета достоинством 10 руб).

7. Название мер длины ,веса, расстояния: аршин (0, 711 м.), вершок (4,4 см.), верста (1, 06 км.), пуд (16, 4 кг.).

8. Старые названия единиц административного деления: волость (низшая административно-территориальная единица до 1930 года, губерния (основная единица в России, она делилась на уезды).

9. Старые названия воинских званий и слова, отражающие наименования военного быта: гренадер, гусар, вестовой, денщик, рекрут.

10. Названия букв старой азбуки: аз, буки,  веди, глаголь…

11. Некоторые имена мифологических богов, героев, название местностей: Аврора, Цирцея, вакханки.

12. Слова, частично или полностью изменившие своё значение: антресоли, ассамблея, галантерейный, горячка, егерь, ересь.

13. Фразеологические обороты, отражающие забытые реалии и явления в жизни общества: английский клуб, верстовой столб, георгиевский кавалер, жёлтый дом, квартальный надзиратель.

Все устаревшие слова делятся на 2 группы:

1. Историзмы – это слова, которые вышли из употребления в связи с исчезновением тех реалий действительности, которые они обозначали: боярин, ямщик, стрельцы, кольчуга. Им нет синонимов и соответствий в современном языке.

 2. Архаизмы – к этим словам можно подобрать синонимы в современном языке: вояж – путешествие, кои – которые,  стора – штора, зело – очень, пиит – поэт, сия – эта.

Все устаревшие слова используются в художественной литературе для воссоздания реальной исторической обстановки и речи героев, для создания торжественного стиля, для создания сарказма, сатиры.

Упражнения.

1.  Прочитайте отрывок. Найдите и подчеркните в нём устаревшие слова, выпишите их, постарайтесь дать перевод и определите, историзмы это или архаизмы.

А сын его Феодор? На престоле

Он воздыхал о мирном житии

Молчальника. Он царские чертоги

Преобратил в молитвенную келью;

Там тяжкие, державные печали

Святой души его не возмущали.

Бог возлюбил смрение царя,

И Русь при нём во славе безмятежной

Утешилась – а в час его кончины

Свершилося неслыханное чудо:

К его одру, царю едину зримый,

Явился муж необычайно светел,

И начал с ним беседовать Феодор,

И называть великим патриархом.

И все кругом объяты были страхом,

Уразумев небесное виденье,

Зане святый владыка пред царём

Во храмине тогда не находился.

(А. Пушкин)

2. Найдите и выпишите устаревшие слова, определите их значение, а также то, историзмами или архаизмами они являются.

 1. И половой хотел было ускользнуть прочь, но Эраст Петрович хрустнул в кармане купюрой, и молодец замер на месте как вкопанный. 2. К торчащим посреди зелёных кущ унылым голым ветвям во дворе многоэтажного дома понемногу привыкаешь. 3. Вместо обговорённых 92 квадратных метров предприимчивый делец оттяпал под свой торговый павильон ажно 200, а вот места для старика-инвалида в этих хоромах не нашлось.

3. Найдите и выпишите устаревшие слова в стихах А.С. Пушкина «Клеветникам России»,  «19 октября»,  М.Ю. Лермонтова «Умирающий гладиатор», «Поэт», «Пророк», «Сосед», определите их значение, а также то, историзмами или архаизмами они являются. Где возможно, переведите их на современный язык.

Тема 5. Лексические ошибки.

Теория.

По мнению исследователей, лексические ошибки занимают второе место после ошибок произносительных.

Среди норм литературного языка важное значение имеют лексические нормы. Они определяют правила употребления слов и правила возможной сочетаемости слов с другими словами.

Лексические нормы закреплены в толковых словарях. Нарушение их ведёт к лексическим ошибкам.

1. Неточное употребление слова, неудачный выбор слова по его значению. Пример: дворовая девка с монистами на руках. (Здесь слово монисты в качестве браслета употреблены неправильно, так как монисты – это бусы).

2. Употреблённое слово не соответствует стилю, например, разговорное слово в официальном тексте.

3. Употребление диалектных, просторечных слов в строго литературной речи.  

4. Неуместное употребление иноязычного слова, особенно такого, которое непонятно слушателям.

5. Историзм применён к современным событиям.

6. Смешение паронимов. Пример: Достоевский – писатель-психиатр (вместо писатель-психолог)

7. Искажение фразеологизма. Пример: Иванушка рос не по дням, а по ночам (вместо не по дням, а по часам). Он до своего гроба не забудет этот день (вместо «до гробовой доски»). Девочка чувствовала себя у доски, как рыба (вместо «как рыба в воде»).

8. Нарушение лексической сочетаемости слов. Лексическая сочетаемость – это способность слов соединяться друг с другом и с другими словами контекста, не нарушая смысла предложения. Пример: О, моя глубокая юность! Играть значение (правильным будет: играть роль, но  иметь значение). Предпринять меры ( правильным будет: принять меры, но предпринять действия, шаги). Отъявленный герой, обречено на успех, отъявленная красавица.

9. Лексическая избыточность – это общее название двух стилистических явлений: плеоназма и тавтологии, обозначающих ненужную, неуместную многословность.

 Плеоназм – это речевая избыточность, которая возникает из-за неуместного повтора синонимов или из-за дублирования лексического значения одного слова другим. Пример: внутренний интерьер (слово «интерьер» уже имеет значение «внутренний»), простаивать без дела (слово «простаивать» благодаря приставке про- итак имеет значение «без дела»),  вернуться назад (слово «вернуться» уже имеет значение обратного направления), упасть вниз (упасть вверх просто невозможно),  жестикулировать руками (ничем другим жестикулировать нельзя)

 Тавтология – это лексическая избыточность, при которой в пределах словосочетания или соединения подлежащего и сказуемого повторяются однокоренные слова. Пример: соль солёная. Нерешённые проблемы надо решать (лучше сказать: Существующие проблемы надо решать). Жители города Калинова живут скучной однообразной жизнью.  

10. Лексическая недостаточность – это ошибка, состоящая в пропуске слова в словосочетании. Пример: Меня до глубины волнует этот вопрос (пропущено слово «души» - Меня до глубины души волнует этот вопрос). День рождения начнётся в 5 часов (пропущено слово «празднование»).

Упражнения.

1.  Найдите ошибки в лексической сочетаемости слов и в неточном выборе слов по их значению. Сделайте правку и перепишите предложения в исправленном виде.

1. Предвыборная программа кандидата здесь не играла решающего значения. 2. Это мировые ценности. Это вещи слишком высокого масштаба. 3. У иных же случилось удивление, ибо ждали-то Наталью. 4. Ни один учитель не смог бы настоять на таком сконцентрированном внимании. 5. Подробно углубляться на этом мы сейчас не будем. 6. В Екатеринбурге состоялся очень интересный опыт, который мы условно назвали со своими студентами «метод матрёшек». 7. После кризиса позиция радиостанции стала улучшаться. 8. Задержана большая группа фальшивых долларов. 9. И только московская премьера исправила ему настроение. 10. Дом сгорел благодаря пожару. 11. Он не одел пальто. 12. Спортсмены потерпели победу в соревнованиях. 13. Войска получили значительный урон.

2. Найдите случаи лексической избыточности. Сделайте правку и перепишите предложения в исправленном виде.

1. Он видел своими глазами, как это произошло. 2. Это выступление – род конных ипподромных состязаний. 3. Суп дня или салат здесь каждый день разные. 4. Будешь возвращаться обратно, позвони – вдруг смогу подвезти. 5. В феврале месяце планируется оснастить предприятие новой техникой. 6. Она была его законной супругой. 7. В конечном итоге их планировалось обратить в доход государства. 8. Скоро он вернулся в родные пенаты. 9. Ну, давайте, рассказывайте мне ваши рассказы. 10. От этого землетрясения пострадало пятьдесят человек детей. 11. Отступать назад просто нельзя! Это будет большая ошибка. 12. В самое ближайшее время мы обсудим эту проблему. 13. Он немного приоткрыл окно. 14. Внешняя наружность её была вполне привлекательна.

 

3. Найдите случаи лексической недостаточности. Перепишите предложения в исправленном виде.

1. Неподалёку от Нью-Мексико при странных обстоятельствах погибли двое археологов. Они обнаружили древнюю стену и хотели проникнуть внутрь. 2. Количество несчастных случаев на дорогах увеличилось в разы. 3. И только постепенно, после лет работы в сплочённых английских коллективах, пришло понимание нескольких основных принципов. 4. Однако же некоторые действуют, как Ив Роше, который борется за окружающую среду вот уже более 30 лет. 5. Несмотря на то, что на протяжении всего пути скорпион сидел на ноге Алексея, водитель всё же довёл автобус. 6. По радио передали, какой сегодня курс.

Блок IV. Морфология.

Тема 1.  Понятие о морфологии. Морфологические нормы имени существительного.

Морфология (от греческого morfe – форма и logos – форма) – это учение о формах, то есть о частях речи.  

В морфологии рассматриваются особенности образования форм различных частей речи и связанные с этим нормы употребления этих форм, которые называются морфологическими нормами.

Все части речи в русском языке делятся на 2 вида.

Самостоятельные части речи называют предметы, признаки, действия, количество и в предложении всегда являются какими-либо членами предложения, главными или второстепенными. К этой группе относятся имена существительные, имена прилагательные, имена числительные, местоимения, глаголы, наречия, причастия и деепричастия.

Служебные части речи – это предлоги, союзы, частицы. В речи они употребляются только с самостоятельными частями речи.

Морфологические нормы имени существительного. Категория рода.

Род – постоянный признак имени существительного. Определить его несложно, достаточно правильно подобрать местоимение (он, она, оно). Слова иноязычного происхождения, обозначающие неодушевлённые предметы, относятся к среднему роду. Исключения: салями (ж.р., так как колбаса), иваси (ж.р., так как сельдь), Сочи, Туапсе, Сухуми, Батуми (м.р., так как город), кофе (м.р., так как первый вариант был «кофий»). Одушевлённые имена существительные относятся или к мужскому (денди, конферансье), или к женскому роду (мадам, леди, травести). Одушевлённые существительные могут быть также двуродовыми, то есть в зависимости от контекста могут выступать то в женском, то в мужском роде (визави, протеже, , инкогнито, хиппи)

Ниже приводятся слова, в которых сегодня наблюдается колебание в роде: авеню, ж.и ср.; авто, ср. и м.; бибабо (комическая кукла), ср. и ж; биеннале (выставка), ср. и ж.; бренди, ср. и м; виски, ср. (редко – м.); гну (антилопа), м. и ж.; динамо, ср. и ж.; джерси (вид ткани), ср. и м.; жабо, ср. и м.; каберне, м. (сорт винограда), ср. (вино из этого винограда); киви (фрукт), м. и киви, ж. (птица Новой Зеландии); кенгуру, м. и реже ж.; манго, м. и ср.; меццо-сопрано, ср. и ж.; мокко, ср. и мокка, м. (сорт кофе); па-де-де, ср. и м.; па-де-труа, ср. и м.; пенальти, м. и ср.; сопрано, ср. и м. (голос); ультра, м. и ж. (партия реакционного направления)    

Некоторые существительные относятся к общему роду, так как могут употребляться в значении как женского, так и мужского рода: сирота, невежда, неряха, грязнуля.

Многие наименования лиц по профессии, должности., выполняемой работе образуют пары мужского и женского рода: санитар-санитарка, переводчик-переводчица, пловец-пловчиха. В официально-деловой речи для обозначения профессий предпочтительнее форма мужского рода: он хороший врач (м.р.), она хороший врач (ж.р.). в разговорной речи употребляется и форма женского рода: директорша, инженерша, докторша, кассирша, однако она придаёт речи сниженный и несколько фамильярный характер и следует её избегать. Кроме того, есть наименования профессий в мужском роде, которым нет соответствий женского рода, и наоборот: президент, дипломат, посол, кандидат наук (только мужской род); балерина, маникюрша, кухарка, швея не имеют пары мужского рода. Иногда используют описательные обороты: артист балета, танцовщик, мастер маникюра, но это не всегда возможно.  

Род аббревиатур обычно можно определить по основному слову: МГУ – это университет (м.р.), значит – знаменитый МГУ. Род сложных имён существительных, состоящих из двух слов, определяется в основном по первому слову: диван-кровать, м.; самолёт-амфибия, м. Если же первое слово несклоняемое, то род определяется по второму: кафе-бильярдная, ж.

Упражнения.

1. Определите род имён существительных, запишите в столбик.

Старшина, городишко, подмастерье, галерея, дитя, смельчак, домишко.,

2. Составьте и запишите словосочетания с данными словами, указывая их род.

Авеню, туфля, шампунь, жюри, моль, кенгуру, фасоль, бандероль, какаду, староста, бра, пюре, вуаль, толь, тюль, резюме.

Образец: кружевная манжета (ж.р.).

3. Определите значения однокоренных имён существительных и установите их род.

1. Пчела летела за взятком. – За получение взятки он был строго наказан. 2. Слово «гарнитура» вызывало в воображении Полетайло шум станков и запах типографской краски. – Этот мебельный гарнитур был куплен совсем недавно. 3. После того как в горах Тёму укусила змея, он выкинул из дома всё, что могло бы напоминать обидчицу: карту звёздного неба с изображением одноимённого созвездия и даже воздушного змея, свою некогда любимую игрушку. 4. В прессе об успехах жокея написали так: «Его карьеру можно было бы сравнить с бегом лошади, идущей в карьер. Но не попасть бы ему вместо финиша в карьер!»

4. Определите род несклоняемых существительных, вставляя нужные буквы.

1. Толст… крупье в обтрёпанном фраке раздавал (?) карты с видом знатока. 2. Неудачно подобранн… конферансье, заикаясь и не вовремя произнося заготовленные шутки, чуть не испортил(?) концерт. 3. Ко всеобщему удивлению, эта некрасивая девушка оказалась нов… протеже модельера. 4. Алексей и не знал, что его считают ещё одн… протеже начальника. 5. Появляясь инкогнито, сумел(?) смешать ему все карты. 6. Гоголевский ревизор – сам… знаменит… инкогнито в русской литературе. 7. Виски подавал…сь(ся) всем гостям без исключения, но невезучего Свёклина то и дело обходили стороной. 8. А по утрам на столе, как всегда, появлял…сь(ся) тоненьк… финск… салями. 9. Особенно бережно работники цирка охраняли тонконог… беременн… пони. 10. Маленьк… пони делал(?) первые, несмелые шаги.

Тема 2. Особенности употребления некоторых падежных окончаний имён существительных.

1. Именительный падеж множественного числа.

В именительном падеже мн. ч. существительные могут иметь разные окончания.

Окончания –ы(-и) или –а(я) имеют существительные, которые различаются по значению. Замена в тексте одного такого слова другим приводит к искажению смысла высказывания: кондуктора (работники) – кондукторы (детали машин); корпуса (здания) – корпусы (туловища людей или животных); лагеря (стоянки, временные поселения) – лагери (общественно-политические группировки); провода (электрические) – проводы (кого-либо); тона (оттенки цвета) – тоны (звуки); хлеба (зерновые растения) – хлебы (печёные) и т.д.

Окончание –а(я) имеют следующие существительные: автопоезда, адреса, бега, берега, бока, борта, буфера, веера, века, векселя, вензеля, вечера, вороха, глаза, голоса, голода, директора, доктора, дома, желоба, жемчуга, жернова, катера ,кителя, колокола, края, купола, кучера, луга, мастера, номера, обшлага, округа, ордера, острова, паруса, паспорта, перепела, повара, погреба, поезда, потроха, профессора, рога, рукава, снега, сорта, сторожа, тетерева, тома, тополя, фельдшера, флигеля, флюгера, холода, хутора, черепа, шелка, шулера, якоря.

Окончание –ы(и) закрепилось у некоторых существительных: кремы, торты, полисы, порты, аэропорты, шофёры, офицеры, ректоры, плоскости, запчасти, возрасты, волосы, ведомости, выборы, выговоры, выпуски, вырезы, выходы, гербы, госпитали, гробы, громы, грунты, инспекторы, конструкторы.

Окончания –ья или –и имеют существительные, которые различаются по значению: зубы (у живых существ) – зубья (пилы); корни (часть растения) – коренья (овощи); листы (бумаги) – листья (часть растения) и т.д.

2. Родительный падеж единственного числа.

Имена существительные мужского рода в Р.п. ед.ч могут иметь окончания –а и –у. такие варианты окончаний характерны только для одного из значений Р.п., когда обозначается неполное количество чего-либо: купить сахара (сахару), ложка меда (мёду). Формы на –у постепенно устаревают.

3. Родительный падеж множественного числа.

Имена существительные в Р.п. мн.ч. имеют или нулевое окончание, или окончание –ов(ев).

С нулевым окончанием употребляются:

- единицы измерения: ампер, аршин, бит, ватт, киловатт, гектар, рентген;

- лица по национальности: армян, башкир, бурят, болгар, грузин, карел, осетин, туркмен, турок, румын, цыган;

- названия лиц по принадлежности к воинским подразделениям: гардемарин, гусар, драгун, улан, солдат, кадет (но партия кадетов), партизан.

- названия парных предметов: ботинок, бот, ботфорт, брюк, бутс, валенок, гетр, гольф, кальсон, кед, краг, лат, лампас, манжет, мокасин, панталон, погон, рейтуз, сандалет, сапог, чулок (но носков), шаровар, шпор, штиблет, шорт, эполет;

- существительные, употребляемые только во множественном числе: каникул, брызг, горелок, крестин, потёмок, сумерек, будней, шахмат, шпрот.

- некоторые сущ. женского рода: барж, вафель, оглобель, кочерёг, простынь.

Остальные существительные в Р.п. мн. ч. имеют окончание –ов(ев)

У слов дядя, тётя, доля, ясли нормативным в Р.п. мн.ч. считается окончание –ей: дядей, тётей, долей, яслей.

4. Предложный падеж единственного числа.

В предложном падеже единственного числа имён существительных возможны окончания –у(ю) или –е.

Варианты с окончанием на -у распространены лишь в сочетаниях с предлогами в и на при обозначении места, реже – состояния или времени действия: в шкафу, на берегу, в жару, в цвету, в году.

Лишь немногие слова допускают свободное варьирование окончания -е и –у: бал, вал, ветер, грунт, жир, дуб, зоб, зуб, квас, крюк, круг, мыс, отпуск, пар, пир, суп, стог, слой, спирт, хлев, холм, холод, цех, чай, чан, шкаф, шёлк. Эти варианты различаются в основном сферой применения. Варианты на –е употребляются в письменной речи: в отпуске, в грунте, на холоде, в цехе, в чае. Варианты на –у имеют разговорную или просторечную окраску: в отпуску, в грунту, на холоду, в цеху, в чаю.

Склонение некоторых имён и фамилий.

Иностранные имена на согласный звук склоняются независимо от того, употребляются ли они отдельно или вместе с фамилией: романы Жюля Верна.

Русские и иноязычные фамилии, оканчивающиеся на согласный, склоняются, если относятся к мужчинам, и не склоняются, если относятся к женщинам: к Евгению Поляку – к Анне Поляк, с Джорджем Бушем – с Барбарой Буш.

Украинские фамилии на –о в русском языке не склоняются.

Упражнения.

1. Образуйте форму множественного числа Именительного падежа, запишите.

Автор, аптекарь, брелок, бухгалтер, валет, выбор, герб, год, доктор, договор, лагерь, век, адрес, пропуск.

Образец: повар-повара.

2. Образуйте форму множественно числа Родительного падежа, запишите.

Ампер, башкиры, вафли, грузины, кадеты, колени, носки,  сомнение, серьга, сплетня, ухо, цапля, юноша, яблоня.

Образец: крестины-крестин.

3. Поставьте данные существительные в Творительный падеж множественного числа, составьте с ними словосочетания, запишите.

Двери, дети.

4. Просклоняйте по падежам слова в единственном и множественном числах.

Блюдце, полотенце, противень.

падеж

единственное число

множественное число

И. п.

Р.  п.

Д. п.

В. п.

Тв. п.

Пр. п.

падеж

единственное число

множественное число

И. п.

Р.  п.

Д. п.

В. п.

Тв. п.

Пр. п.

падеж

единственное число

множественное число

И. п.

Р.  п.

Д. п.

В. п.

Тв. п.

Пр. п.

5. Запишите предложения, вставив нужную букву в окончание имени существительного.

1. В грамматическом стро…алтайских языков ещё много неясного. 2. Он был небольшого роста, поэтому и в стро…стоял последним. 3. В свет…последних событий мы должны срочно принимать адекватные меры. 4. Мой папа всю жизнь работал в пот…лица. 5. Так жарко, ребёнок весь в пот…6. Родители Петруши Гринёва жили в мир… и согласии. 7. Он родился в кра…рек и озёр, как называют Карелию. 8. В круг…друзей он прослыл сумасбродом. 9. Ребёнок хорошо прибавляет в вес…10. Нельзя резать ткань на вес…

6. Определите значения выделенных имён существительных, запишите их.

1. Листья падали, плавно опускаясь, как маленькие парашютисты. Петров разложил перед собой чистые листы бумаги и приготовился писать. 2. Лоскуты тоже пошли в дело, и за три ночи она сшила яркое, красивое одеяло. Одежда Робинзона Крузо очень быстро превратилась в лоскутья. 3. Соседи жили очень обеспеченно: жена носила дорогие меха, муж ездил на иномарке. Помощник кузнеца старательно раздувал мехи, поддерживая огонь в печи. Подаренные мехи с вином приторочили к сёдлам, и караван двинулся в путь. 4. В нескольких домах жили старейшие роды Мальты, чьи предки ходили в крестовые походы. На параде были представлены все рода войск. 5. Но и долгожданная ночь не приносила прохлады: от земли поднимались тёплые токи, и она нагревалась так, что невозможно по ней было ходить. С полей зерно везут прямо на тока.

7. Поставьте имена существительные в скобках в Родительный падеж множественного числа. Запишите сразу верный вариант.

1. Дождя так и не было, только несколько (капли) брызнули на асфальт. 2. От этих (дяди и тёти) слышишь только замечания и придирки. 3. Интересно, сколько сюжетов (басни) позаимствовал Лафонтен у Эзопа? 4. Модельер использовал мягкую замшу для (голенища) модных в этом сезоне (сапоги). 5. Если у вас нет (гантели), то можно использовать толстые книги или банки с водой. 6. В прошлом году на всех школьников не хватило (грабли), и они убирали листву вручную. 7. Большинство (двойня) разнополые, но связь между ними так сильна, как и у однополых. 8. В Москве сегодня одна тысяча (ясли) и полторы тысячи детских домов. 9. Иван Иванович вернулся в своё село спустя тридцать лет. Не было уже покосившихся (домишки) и (баржи) на реке. 10. Для приготовления этого торта бабушка не использует покупных (вафли), она их делает сама. 11. Пять (будни), два выходных – вот жизнь работающего человека. 12. Не люблю я (тихони): никогда не знаешь, чего от них ожидать. 13. Полетели с (яблоня) белые лепестки. 14. Нет такой страны, где бы не было нескольких (таможня).

8. Поставьте имена собственные в нужном падеже. 

1. Наши соседи (Кириленко) уехали отдыхать. 2. Совершенно случайно в избирательном списке оказалось два (Никифоров) и оба (Николай). 3. В концерте приняли участие отец и сын (Ойстрах). 4. Работы (М.И. Туган-Барановский) отражали буржуазное понимание экономических проблем.

Тема 3.  Особенности употребления форм числа имени существительного.

Теория.

Число – это категория,  которая отражает количественные отношения, основана на противопоставлении единичности и неединичности.

В русском языке существует два числа: единственное и множественное.

Единственное число – это такая форма числа,  которая обозначает один предмет в ряду однородных предметов: книга,  лампа,  стол.

Множественное число – это такая форма числа,  которая обозначает неопределённое множество предметов: книги,  лампы,  столы. Но в некоторых случаях формы множественного числа не указывают на несколько предметов : небо – небеса.

Существительные,  употребляющиеся только в форме единственного числа.

1. Собирательные существительные,  обозначающие в единственном числе совокупность предметов как одно целое: молодёжь, студенчество,  листва,  зверьё.

2. Вещественные существительные, обозначающие различные вещества: молоко, медь,  серебро,  солома. Однако некоторые из них могут употребляться во множественном числе,  если они обозначают:

а) различные сорта этого вещества: растительные жиры,  масла;

б) изделия из этого материала: старинные бронзы;

в) большое количество вещества: снега,  пески.

3. Отвлечённые существительные,  обозначающие качества,  свойства,  действия,  состояния: белизна,  темнота,  молодость,  грусть,  беготня,  чтение,  удивление,  плавание. Однако некоторые отвлечённые существительные могут образовывать множественное число,  приобретая при этом уже конкретное значение: морские глубины, горные высоты, радости жизни.

4. Имена собственные: Москва, Днепр,  Марс. Некоторые из имён собственных могут образовывать множественное число,  если они:

а) называют членов одной семьи: братья Карамазовы,  дело Артамоновых;

б) обозначают именем литературного героя или известного исторического лица тех,  кто чем-то его напоминает: наполеоны, хлестаковы.

Существительные, употребляющиеся только в форме множественного числа.

1. Названия предметов,  состоящих из двух и более частей: ножницы,  брюки,  ворота,  качели,  весы,  очки. Но,  несмотря на форму множественного числа,  они могут обозначать и один предмет,  и много предметов: одни очки – все очки; при счёте они сочетаются с собирательными числительными: двое,  трое,  четверо брюк,  весов,  качелей.

2. Некоторые вещественные существительные: духи,  сливки,  консервы,  макароны,  обои,  чернила.

3. Названия промежутков времени,  событий,  игр: каникулы,  именины,  прятки.

4. Некоторые географические названия: Афины, Альпы, Сокольники,  Фили.

Существительные,  употребляющиеся только во множественном числе,  рода не имеют!!

 

Упражнения.

1. Образуйте множественное число у следующих существительных:

Шофёр, торт,  инженер, офицер,  противень.

Образец: апельсин – апельсины.

2. Из данных слов выпишите только те существительные,  которые не имеют формы единственного числа.

Макароны, будни, горы,  щипцы,  перила, ворота,  карандаши, плоскогубцы, пассатижи, враги, крестьяне,  уши,  деньги,  двери,  колени, сутки,  чулки,  сучья.

Тема 4.  Морфологические нормы имени прилагательного. Употребление степеней сравнения имени прилагательного.

Степени

сравнения

Форма степеней сравнения

Как образуются

Примеры

Сравнительная

 Простая

С помощью суффиксов –ее (-ей),  -е-, -ше.

Смелый – смелее,

строгий – строже, далёкий – дальше.

Составная

С помощью слов более,  менее.

Смелый – более смелый, менее смелый.

Превосходная

Простая

С помощью суффикса -ейш-(-айш-)

Трудный – труднейший,

Великий – величайший.

Составная

1.С помощью слов всего,  всех и сравнительной степени прилагательного

2. С помощью слов самый,  наиболее,  наименее.

1.Сложный – сложнее всего,  сложнее всех.

2. сложный – самый сложный,  наиболее сложный,  наименее сложный.

Теория.

1. Сложная форма сравнительной степени употребляется в основном в книжных стилях (научном и официально-деловом): решение этой задачи более оригинальное.

2. Простая форма сравнительной степени более свойственна разговорной речи: он умнее и способнее меня.

3. Простая форма превосходной степени прилагательного носит книжный характер: величайшие преобразования,  строжайшие меры предосторожности.

4. Сложная превосходная форма свойственна всем стилям речи: самые известные горожане,  самые любимые фильмы.

5. Форма сравнительной степени на –ее (смелее,  скорее,  быстрее) употребляется в книжной речи,  в официальной и научной литературе.

6. Форма сравнительной степени на –ей (смелей,  скорей) свойственна разговорной и стихотворной речи.

Наиболее распространённые ошибки в употреблении форм степеней сравнения прилагательных.

1. Соединение в одной конструкции простой и сложной превосходных степеней прилагательных: самый увлекательнейший фильм,  самый прекраснейший город. Верно будет так: самый интересный фильм,  самый прекрасный город.

2. Смешивание сложной формы превосходной степени с местоимением «самый» (абсолютная превосходная степень) и с наречиями «наиболее» и «наименее» (относительная превосходная степень): наиболее оригинальное решение. Верно будет так: самое оригинальное решение.

Упражнения.

1. Найдите ошибки в употреблении форм прилагательных,  запишите сразу верный вариант.

1. На этих соревнованиях он был самым сильнейшим. 2.Наиболее худшие игроки были удалены с поля. 3. Эта книга более интереснее,  чем та. 4.Он был горяч,  полный жизни.

2. Образуйте от данных прилагательных форму сравнительной степени. Задание оформите таблицей.

Большой, простой, хороший, горький,  влажный, густой, глухой, мягкий, грубый,  твёрдый.

Тема 5. Морфологические нормы имени числительного.

Теория.

1. В количественных составных числительных склоняются все образующие слова: с тремя тысячами шестьюдесятью пятью рублями.

2. При соединении составного числительного,  оканчивающегося на два,  три,  четыре (22, 23, 24, 32, 33, 34…102, 103, 104…) с существительными, имеющими только формы множественного числа (сутки, сани, ножницы) возникает синтаксическая несочетаемость: нельзя сказать ни двадцать два суток, ни двадцать две сутки, ни двадцать двое суток. В подобных случаях нужно заменить слова или перестроить предложение: двадцать два дня,  в течение двадцати двух суток.

2. Правильным является сочетание 23, 5 процента (а не процентов),  так как при смешанном числе существительным управляет дробь,  а не целое число. Здесь возможен ещё вариант: двадцать три с половиной процентов.

3. При  числительном полтора (полторы) существительное в форме единственного числа может стоять только в именительном и винительном падежах (полтора стакана,  полторы ложки),  а в остальных падежах – в форме множественного числа (более полутора стаканов,  с полутора ложками).

4. Слово оба употребляется с мужским родом существительного,  обе – с женским: обоих братьев – обеих сестёр, с обеих сторон.

Употребление собирательных числительных.

Собирательные числительные (двое – девятеро) сочетаются:

1. С существительными мужского и общего рода,  называющими лиц: двое друзей (или два друга),  трое сирот.

2. С существительными,  имеющими формы только множественного числа: двое суток, четверо ножниц,  пятеро суток.

3. С существительными дети, ребята, люди,  лицо в значении «человек»: двое детей,  трое ребят,  четверо незнакомых лиц.

4. С личными местоимениями мы, вы, они: нас двое,  вас трое,  их было пятеро.

5. С названиями детёнышей животных: двое медвежат,  трое щенят.

6. С названиями парных предметов: двое рукавиц,  трое сапог ( значении столько-то пар).

Упражнения.

1. Запишите предложения,  заменяя цифры словами.

1. Более чем в 350 залах хранится почти 3 миллиона произведений искусства. 2. «Крогер» управляет 1235 супермаркетами, 958 магазинами. 3. Расстояние между его 466 станциями меньше,  чем расстояние между станциями лондонского метро. 4. Из 4803 лондонских автобусов 4120 – двухэтажные. 5. К концу 1989 года в мире насчитывалось более 320 трамвайных систем,  из них наиболее развитая трамвайная сеть в Петербурге,  с 2402 вагонами и 64 маршрутами. 6. Самая большая пирамида из 362 194 бутылочных пробок была построена 17-19 ноября 1990 года в Китае. 7. Газеты сообщили,  что за истекший год было собрано более 580 тысяч тонн зерна.

2. Исправьте ошибки, допущенные в употреблении имен числительных. Запишите сразу верный вариант.

1. Этот переход составил около четыреста шестьдесят пяти километров. 2. Это событие состоялось в начале тысячи восьмисот четвёртого года. 3. Я обоими руками голосую за неё. 4. Корабль находится на орбите 383 суток. 5. Машины стояли у обоих ворот. 6. Из 21 участника соревнования особенно выделялись трое спортсменок. 7. Я родился в тысячу девятьсот восьмидесятом году. 8. У обоих ворот никого из игроков не было,  потому что игра шла в центре поля.

2. Исправьте ошибки, допущенные в употреблении имен числительных. Запишите сразу верный вариант.

1.(Два,  двое,  оба спортсмен) победили в соревнованиях. 2. (Пять,  пятеро) автомобилей закончили гонку. 3. Олимпиада длилась (три,  трое) день. 4. С докладом выступили (четыре,  четверо) профессор. 5. Рефераты нужно было сдать к (первому маю – первому мая). 6. Для этого теста можно ограничиться (полдюжиной – полудюжиной) яиц.

3. Запишите данные цифры словами.

24, 100, 365, 78, 167, 198804.

4. Просклоняйте числительное 787.

падеж

И. п.

Р.  п.

Д. п.

В. п.

Тв. п.

Пр. п.

Тема 6.  Морфологические нормы местоимения.

Теория.

1. Местоимений ихий, ихний в русском языке нет.

2. Существительные с собирательным значением (студенчество,  беднота,  группа,  народ) нельзя заменять личным местоимением они.

3. В современном русском языке буква «н» добавляется,  если местоимение стоит после любого предлога (без, в, до, за, из, к, на, над, о, по, перед, при, про, через, с, у) или после наречных предлогов,  требующих родительного падежа (возле, вокруг,  впереди, мимо, напротив, около, после,  посреди,  среди). Например: без него,  вокруг него.

4. Не добавляется «н» к местоимениям после предлогов наречного и глагольного происхождения,  управляющих дательным падежом. Например: вопреки ему,  благодаря ему.

5. В предложных сочетаниях,  состоящих из простого предлога и имени существительного, «н» после него не ставится. Например: со стороны его,  при помощи его.

6. Не добавляется «н» в тех случаях,  когда местоимение находится после сравнительной степени прилагательного или наречия. Например: мимо их, сзади его. Словосочетания внутри их – внутри них равноправны в употреблении.

Упражнения.

1.Найдите ошибки в употреблении местоимения, исправьте, запишите.

1. Я так за тобой соскучился. 2. Друзья помогли мне в работе,  и благодаря ним я успел к сроку. 3. В этом фильме любые актёры играли хорошо. 4. Он собирал на улице каждый хлам. 5. Мы смотрели спектакль в новом театре,  и он показался нам очень необычным. 6. Ихняя команда заняла первое место. 7. Этот парень,  он ведёт себя вызывающе. 8. Я изучил этот курс без никакой пользы для себя. 9. У всех создалось мнение таково,  что это дело не стоило и начинать. 10. На судно пришло письмо,  и оно скоро снялось с якоря.11. Инструктаж проведён по той же теме.

2. Раскройте скобки,  выбрав нужную форму местоимения. Запишите сразу верный вариант.

1. У (её,  неё) не было той книги,  которую я просила. 2. Благодаря (ей,  ней) мы прослушали интересную лекцию. 3. Вокруг (их, них) всегда много народу.

3. Раскройте скобки,  поставив в нужную форму местоимения.

К (он, она, они, мы)

4. Просклоняйте местоимения: свой, некий человек.

падеж

И. п.

Р.  п.

Д. п.

В. п.

Тв. п.

Пр. п.

падеж

И. п.

Р.  п.

Д. п.

В. п.

Тв. п.

Пр. п.

Тема 7.  Морфологические нормы глагола. 

Теория.

1. Следует правильно употреблять глаголы с постфиксом -ся (-сь-). Глаголы с таким постфиксом обозначают действие, направленное на себя : умываться – умывать себя, причёсываться – причёсывать себя. Поэтому неверно говорить стираться, убираться.

2. Варианты неопределённой формы глаголов совершенного вида достичь – достигнуть, застичь – застигнуть, настичь – настигнуть,  постичь – постигнуть равноправны.

3. Параллельные формы мужского рода прошедшего времени глаголов с суффиксом -ну- вял – вянул, лип – липнул,  слеп – слепнул, отверг – отвергнул,  пух – пухнул, гиб – гибнул, прибег – прибегнул, расторг – расторгнул, опроверг – опровергнул равноправны.

4. Употребление глагола ехать (еду,  едешь), а также глаголов хотеть,  мочь,  видеть,  слышать. Они не имеют формы повелительного наклонения. Нельзя говорить «езжай»,  «ехай». Верно: поезжай,  поезжайте.

5. Употребление глаголов жечь,  течь,  печь. Они спрягаются следующим образом: жгу, жжёшь, жжёт, жжём, жжёте, жгут. Неправильное употребление: жгёт, текёт, пекёт.

6. Употребление форм глаголов класть,  положить. Не существует форм ложить, ложу, ложишь. Следует употреблять такие формы глагола класть: кладу,  кладёшь, кладут,  кладём, кладёте,  кладут или положу,  положишь,  положит, положим,  положите,  положат.

7. Не следует употреблять такие формы: победю,  убедю,  дудю,  пылесосю… От этих глаголов не образуется форма 1 лица,  следует применять описательные выражения: смогу убедить,  работаю пылесосом.

8. Личные формы глаголов выздороветь,  опостылеть,  опротиветь образуются так: выздоровею,  выздоровеет,  выздоровеешь.

9. Почисть – почисти,  высыпь – высыпи,  выставь – выстави. Первая форма слова считается литературной нормой.

10. Видеть – видать, слышать – слыхать, лазить – лазать. Первая форма слова считается литературной нормой.

11. Рекомендуются формы полощет, машет,  колышет,  кличет,  кудахчет,  мяукает,  сыплет,  щиплет (а не полоскает,  плескает,  махает,  колыхает,  кликает,  кудахтает,  мурлыкает,  мяучит, сыпет, щипет).

12. Сох – сохнул, мок – мокнул,  глох – глохнул. Первая форма слова считается литературной нормой.

Упражнения.

1. Найдите ошибки,  связанные с употреблением глаголов и устраните их. Запишите сразу верный вариант.

1. Я одел шапку и быстро выбежал из дома. 2. Деталь бросается в ванну,  а затем вымывается. 3. Мы затормозились в правовом вакууме,  который должна решать Государственная Дума,  вносить в Совет Федерации и подписывать наш президент. 4. Она пожалела чахлую гераньку,  которой плохо рослось на подоконнике. 5. Мой друг скоро выздоровит. 6. По совету врача больной полоскает горло раствором соды. 7. Цветы сохнули в вазе. 8. Наш отдел неоднократно премировался. 9. Мы долго мокнули под дождём. 10. Бунин,  как и все русские писатели,  переживал за свой народ и очень остро ощущает драматичность жизни.

Тема 8.  Морфологические нормы причастия.

Теория.

1. Нельзя употреблять действительное причастие вместо страдательного. Нельзя: товары,  продавшиеся ранее. Верно: товары,  проданные ранее.

2. Причастный оборот не должен включать в себя определяемое существительное. Неправильное употребление: проверенные работы учителем. Верно: проверенные учителем работы или работы,  проверенные учителем.

3. Причастный оборот должен примыкать к определяемому существительному,  не следует его переносить. Неправильное употребление: картины были выставлены в галерее,  написанные маслом. Верно: картины,  написанные маслом,  были выставлены в галерее. Или: написанные маслом картины были выставлены в галерее.

4. При образовании причастий от глаголов с суффиксом –ну- мокнуть,  сохнуть. У бесприставочных глаголов этот суффикс сохраняется при образовании причастий: мокнувший,  сохнувший. У глаголов с приставками при образовании причастий этот суффикс отсутствует: промокший,  прилипший.

Упражнения.

1. Найдите ошибки в употреблении причастий,  исправьте. Запишите сразу верный вариант.

1. В вечернем воздухе слышался запах расцвевшей черёмухи. 2. Доктор строго взглянул на него через очки,  как будто говоря: подсудимый,  если вы не будете оставаться в пределах ставимых вам вопросов,  я буду принуждён сделать распоряжение об удалении вас из зала заседания. 3. Отчающимся похудеть. Хочешь похудеть и иметь спортивный,  подтянутый вид? Обратитесь к специалисту. 4. Он играет главную роль в снимающемся сейчас фильме. 5. Были продемонстрированы модели на одном из показов,  изготовленные известным модельером.

2. Образуйте от глаголов из скобок причастия. Запишите сразу верно полученный вариант.

1. «(Сидит) уставшая женщина в чепце» - название картины Л. Пастернака. 2. (Возникнуть) было в поле зрения трамвай вдруг повернул и исчез в потоке машин между универмагом и химчисткой.

Тема 9.  Морфологические нормы деепричастия.

Теория.

1. Нельзя употреблять в одном предложении деепричастия совершенного и несовершенного вида,  например: Гуляя по саду и любовавшись природой,  мы весело смеялись. Верно: Гуляя по саду и любуясь природой,  мы весело смеялись.

2. Нельзя,  чтобы деепричастие и глагол обозначали действия разных лиц или предметов: Услышав эту новость,  у меня потекли слёзы. Здесь подлежащее «слёзы»,  то есть «слёзы» - это деятель. А кто же услышал новость? Получается, что слёзы и услышали. Верно: Услышав эту новость,  я заплакала (я услышала,  я же и заплакала).

3. Нельзя употреблять деепричастия в безличном предложении,  поскольку в них не может быть подлежащего,  то есть «деятель» отсутствует совсем, например: Вернувшись в зал,  мне захотелось снова сесть за рояль. В таких случаях деепричастный оборот заменяется придаточным предложением: Когда я вернулся в зал,  мне захотелось снова сесть за рояль.

Исключение: если деепричастие употребляется при инфинитиве (неопределённой форме глагола),  то такой вариант считается допустимым: Готовясь к урокам,  необходимо было прочитать записи лекций.

4. Из вариантов написав – написавши,  закрыв – закрывши нормативным считается первый,  а второй вариант имеет разговорный характер.

5. Имеют своеобразную стилистическую окраску деепричастия на –учи- (-ючи-): глядючи,  играючи,  едучи. Они используются для передачи народной или старинной речи.

6. Ненормативным является образование от глаголов совершенного вида деепричастий на –а-, -я-: видя, заметя, оставя. Верный вариант: увидев, заметив,  оставив. Но у деепричастий совершенного вида в возвратной форме суффикс –я- считается допустимым: встретясь, притаясь,  не спросясь.

7. От некоторых глаголов деепричастия не образуются. Нет деепричастий на –а-(-я-) от глаголов: мокнуть, сохнуть, тянуть, тонуть, печь,  течь,  беречь,  бить, лить,  вить, пить, шить, тереть,  врать, ждать, рвать,  слать,  спать. Также невозможно образовать такие деепричастия от глаголов пахать, чесать,  лизать, вязать,  мазать, резать,  бежать…

Упражнения.

1. Образуйте деепричастия разных видовых пар (совершенного и несовершенного вида). Запишите по образцу.

Образец: очистить (сов. вид) – очистив, очищать (несов. вид) – очищая.

Танцевать – потанцевать, ставить – поставить.

2. Найдите ошибки в употреблении форм деепричастия,  исправьте. Запишите сразу верный вариант.

1. Слушая его,  ей казалось,  что он лжёт. 2. Бежа по улицам европейского города,  некоторые спортсмены вздыхают: «Ох, здесь бы жить!» 3.Встретясь случайно на улице,  их охватила бурная радость. 4. Употребляя неточное слово,  меняется смысл.

3. Выберите из скобок верную форму деепричастия. Запишите сразу верный вариант.

1. Явившись (явясь) без предупреждения,  инспектор надеялся застать их врасплох. 2. (Спустившись,  спустясь) в долину,  туристы долго шли вдоль горной реки.

Тема 10.  Морфологические нормы предлога.

Теория.

Употребление предлогов в и на.

1.  Предлог в показывает,  что движение направлено внутрь чего-либо (в сад, в дом) или обозначает пребывание внутри (в городе,  в саду).  Предлог на указывает,  что движение направлено на поверхность чего-либо (на дерево, на крышу), или означает пребывание на какой-либо поверхности (на крыше, на палубе), или если имеется в виду происходящее в помещении (на лекции, на спектакле). В некоторых случаях употребляются с одинаковым значением оба варианта: в тарелке, в блюдце – на тарелке, на блюдце; в огороде – на огороде; слёзы на глазах – слёзы в глазах; работать в поле – работать на поле; в студии – на студии; в кухне – на кухне; в море – на море.

2. В конструкциях с предлогом в и на может выступать название любого средства передвижения: ехать поездом – на поезде – в поезде; лететь самолётом – на самолёте – в самолёте; ехать автобусом – в автобусе – на автобусе;

3. Только в предложных конструкциях обычно выступают несклоняемые существительные: ехать на метро,  ехать в такси, приехать на такси; а также слова велосипед,  самокат, мотоцикл,  мотороллер,  мопед: кататься на велосипеде, гонять на самокате,  приехать на мотороллере.

4. В конструкциях с предлогами в и на выбор предлога определяется главным образом положением едущего по отношению к средству передвижения. В тех случаях,  когда речь идёт о всаднике или положение едущего можно сравнить с посадкой всадника, употребляется предлог на: ехать на лошади, на верблюде, на осле, на велосипеде, на мотоцикле, на мопеде, кататься на салазках, на санках. Если едущий находится внутри транспортного средства, то в таких конструкциях возможен как предлог в, так и предлог на: приехать на такси – в такси; ехать на автобусе, троллейбусе – в автобусе,  в троллейбусе; лететь на самолёте – в самолёте.

5. При глаголах тужить, горевать,  плакать, тосковать, скучать предлог по употребляется в дательным падежом: скучать по сыну, плакать по отцу, тосковать по дому. Но личные местоимения 1 и 2 лица при данных глаголах ставятся в предложном падеже: соскучился по вас, по ней, тосковал по нас.

6. С названиями государств, регионов, краёв, областей, городов, сёл, деревень,  станций употребляется предлог в: в России, в Англии,  в Краснодарском крае.

7.С названиями островов,  полуостровов используется предлог на: на Камчатке, на Капри.

8. Предлог на употребляется с названиями проспектов, бульваров, площадей,  предлог в – с названиями переулков,  проездов: на бульваре, на площади; в Банном переулке.

9. Если названия горных областей имеют форму единственного числа,  то используется предлог на,  если форму множественного числа – предлог в: на Кавказе, на Эльбрусе, в Альпах, в Гималаях.

10. Предлоги благодаря, согласно, вопреки, наперекор, навстречу употребляются с дательным падежом: благодаря усидчивости, согласно расписанию, вопреки мечте, наперекор невзгодам, навстречу другу.

11. Предлог по с предложным падежом употребляется в книжной речи со значением «после чего-нибудь»: по истечении срока,  по окончании школы,  по приезде домой. Употребление в этих случаях дательного падежа считается ошибкой(нельзя сказать по окончанию школы).

Упражнения.

1. Найдите ошибки в употреблении предлогов,  исправьте. Запишите сразу верный вариант.

1. По приезду в город мы пошли в кино. 2. Несмотря на масштабы аварии,  пострадавших сразу удалось доставить в больницу. Благодаря этому происшествию работники ГИБДД наконец поняли, насколько неудачным является этот участок шоссе. 3. Мы вышли навстречу победителей олимпиады. 4. Наш «человек разумный» с удивительной энергией превращает свою планету в для обитания непригодную.

2. Раскройте скобки,  выбирая нужный падеж.

1. Согласно (мой план),  мы должны были ехать дальше. 2. Мы будем действовать наперекор (все трудности). 3. Он вернётся по (завершение) работы. 4. У нас большой перерыв между (лекции). 5. Он пел подобно (соловей). 6. Мы вышли навстречу (участники соревнования).

Блок Y.  Синтаксис.

Тема 1. Синтаксические нормы.

Теория.

Синтаксис ( от греческого syntaxis – порядок,  построение) – это раздел науки о языке,  в котором изучаются словосочетание и предложение.

Согласование сказуемого с подлежащим.

Сказуемое всегда ставится во множественном числе:

1. При обратном согласовании,  когда связка в именном сказуемом согласуется не с подлежащим,  а с именной частью: Часть тротуаров в посёлке были деревянные; Несколько сотрудников нашей фирмы были хорошие специалисты.

2. Когда при подлежащем стоит согласованное определение или определительное придаточное предложение: Ряд лиц, приглашённых на вечер,  пришли с опозданием; Три грузовика,  которых мы ждали с таким нетерпением, наконец прибыли; Все четыре контрольные были зачтены.

3. Если главные члены предложения оторваны друг от друга или если при одном подлежащем имеется несколько сказуемых: Большинство делегатов конференции в результате бурного обсуждения этого вопроса нашли приемлемое решение; На столах и полках стояли,  лежали кипами,  торчали в разные стороны много книг.

4. Если подлежащее выражено сочетанием существительного в Им. П. с существительным в Тв. п. с предлогом с: Базаров с Аркадием уехали на другой день; А ткачиха с поварихой,  с сватьей бабой Бабарихой извести её хотят.

Сказуемое всегда ставится в единственном числе:

1. При составном числительном,  оканчивающемся на один: Двадцать один день отпуска пролетел незаметно;

Но в том случае, когда перед таким числительным стоит определение во множественном числе,  сказуемое ставится также во множественное число: Сто тридцать один компьютер, доставленные на склад, были раскуплены в течение десяти дней; Все двадцать один спортсмен добились хороших результатов.

2. Если собирательное существительное не имеет при себе управляемых слов: Меньшинство было против этого решения.

3. Если управляемое слово стоит в Р.п. единственного числа: Часть населения проголосовало уже с утра.

4.При словах тысяча, миллион, миллиард.

5. При обозначении меры,  веса, пространства, времени: Прошло сто лет; На распечатку рукописи понадобилось двадцать пачек бумаги; До берега оставалось тридцать морских миль; Ушло много часов.

6. При словах тройка, сотня, пара, дюжина, десяток: В корзине лежала дюжина яиц.

7. При словах масса, уйма, бездна, пропасть: Дел была бездна; Уйма трудностей встретилась на их пути. Глагол-сказуемое при таких словах может стоять как в женском роде, так и в среднем: Народу сбежалось уйма.

8. При подлежащем, выраженном именем существительным в собирательном значении (ряд, большинство, меньшинство, часть) в сочетании с существительным в Р.П., сказуемое обычно ставится во множественное число, если речь идёт о предметах одушевлённых, а в единственное число – если подлежащее обозначает предметы неживой природы: Ряд столов стоял; Часть студентов сдали экзамены.

Согласование сказуемого с подлежащим,  имеющим при себе приложение.

Если подлежащее представляет собой составной термин, то сказуемое выбирается в зависимости от следующих факторов:

1. При одной несклоняемой части такого составного слова сказуемое согласуется со склоняемой: Нам была выдана плащ-палатка.

2. Так как при образовании сложного термина чаще ведущее с точки зрения слово ставится на первое место, то и сказуемое согласуется именно с этим первым словом: Счёт-фактура был выписан вовремя; Была запущена ракета-носитель; Юбка-брюки опять вошла в моду.

3. Иногда выбор формы сказуемого зависит от его лексического значения: Вагон-весы, прицепленный к нашему составу, принёс нам много хлопот; Вагон-весы взвешивали зерно.

4. При сочетании нарицательного существительного с именем собственным сказуемое согласуется с именем собственным: Профессор Виноградова принимала зачёт; Репортаж подготовила корреспондент Оксана Максименко.

5. При других именах собственных (клички животных, географические наименования, названия книг и органов печати) сказуемое согласуется с именем нарицательным: Река Обь очень красива; Собака Шустрик приветливо виляла хвостом; У писательницы вышла очередная книга – «День»; Автомобиль «Нива» специально предназначен для езды по грунтовым дорогам.

Предложения с однородными членами.

1. Нельзя в ряд однородных членов предложения включать видовые и родовые понятия вместе: В комнате стояли столы, стулья, книжный шкаф, современная мебель; В кабинете были столы, стулья, цветы.

2. Можно опускать одинаковые предлоги при перечислении однородных членов предложения, но нельзя опускать разные предлоги: Мы были в кино, парке и на стадионе.

3. Однородные члены предложения могут быть выражены морфологически неодинаковыми словами: Вошёл юноша высокого роста, лет двадцати, в очках, с портфелем в руке. Но не сочетаются как однородные члены имя существительное и неопределённая форма глагола: Я люблю английский язык и решать примеры.

4. Нельзя использовать разные падежные формы при употреблении однородных членов: Гринёв был честным, правдивым, но иногда доверчивый.

Упражнения.

1. Найдите ошибки при употреблении однородных членов предложения, запишите сразу верный вариант.

1. Он шёл навстречу с цветами и улыбкой на лице. 2. В саду росли цветы, розы и пионы.

2. Поставьте сказуемое в нужную форму, запишите, вставив буквы.

1. В конкурсе участвовал… тридцать один школьник. 2. Три скамейки стоял… у стены. 3. Большинство произведений поэта посвящен… теме любви. 4. Не то снег, не то град выпад… завтра. 5. Любопытство, а не жажда познания взял… верх. 6. На конгрессе присутствовал… 117 делегатов, причём большинство из них был… представителями стран-участниц. 7. Некоторая часть наших работников ещё нужда… тся в переподготовке. 8. Ряд конструкторских проектов, которые были разработаны в нашем бюро, внедрен… в производство.

3. Выберите из скобок правильный вариант, обращайте внимание на согласование подлежащего и сказуемого. Запишите.

1. В течение трёх последних лет руководство Центрального и районного рынков неоднократно (обращались, обращалось) в вышестоящие организации. 2. Плащ-палатка (был, была) уже (сложен, сложена) и (упакован, упакована) в рюкзак. 3. «Известия» уже неоднократно (поднимала, поднимали) эту проблему. 4. Озеро Ильмень (расположен, расположено) недалеко от Новгорода. 5. Часы-будильник (испортились, испортился) в первый же день. 6. Женщина-врач (дал, дала) направление в больницу. 7. Ровно в шесть часов (прозвучало, прозвучали) одиннадцать выстрелов.  




1. ющих полимеров
2. записка до дипломного проекту роботи бакалавра освітньокваліфікаційний рі
3. декабря 2013 года в Москве состоялся IV Всероссийский съезд по охране окружающей среды
4. А Подпись д
5. Жигайловская средняя общеобразовательная школа Корочанского района Белгородской области.html
6. і. Перший потенціал іонізації спорідненість до електрона і електронегативність за Полінгом атомів елемент
7. Жанровая специфика творчества Зинаиды Николаевны Гиппиус
8. 051919 г Петроград один из основоположников современной структурной кристаллографии геометр петрограф ми
9. Альтернативные теории стоимости товара- основные теории товара Дискуссионные аспекты теории стоимости и меновой стоимости
10. по теме Философия нового времени
11. Построение линейной решетки вибраторных антенн
12. тематическим гонениям со стороны всех государств в которых они проживали начиная от Индии и заканчивая Англ
13. Тема 7 ФІНАНСОВОЕКОНОМІЧНІ РЕЗУЛЬТАТИ ДІЯЛЬНОСТІ ПІДПРИЄМСТВА Загальна характеристика фінансов
14. Тема 3- Организация планирования и прогнозирования в Республике Беларусь 3
15. Subjects of history literture mthemtics physics chemistry biology nd foreign lnguge like English
16. якості які не здійснюють вирішального впливу на ефективність педагогічної праці проте сприяють її успішно
17. Сущность и задачи логистики
18. СОЦИОЛОГИЯ для студентов заочной и дистанционной форм обучения инженерных специальностей БГУИР Мето
19. Правильная упаковка предохраняет товары от механических повреждений загрязнения и других воздействий окр
20. Здоровье человека как общественная ценность 2