У вас вопросы?
У нас ответы:) SamZan.net

4 Интертекстуальный метод Интертекстуальный метод анализа размыкает границы текста связывая его с многоо

Работа добавлена на сайт samzan.net: 2016-06-06

Поможем написать учебную работу

Если у вас возникли сложности с курсовой, контрольной, дипломной, рефератом, отчетом по практике, научно-исследовательской и любой другой работой - мы готовы помочь.

Предоплата всего

от 25%

Подписываем

договор

Выберите тип работы:

Скидка 25% при заказе до 3.2.2025

3.4 Интертекстуальный метод

Интертекстуальный метод анализа размыкает границы текста, связывая его с многообразием других текстов, мифологией, символикой, культурологией, историей, философией. Безусловно, такой метод анализа рассчитан на определённые знания в перечисленных областях (у человека, который проводит исследование). Следует также отметить, что представление о поэтическом мире художника нельзя сформировать в отрыве от биографического контекста, от художественного метода и направления, от духовного состояния общества в целом. И чем богаче этот фон, тем интереснее становится сам процесс анализа.

Интертекст — соотношение одного текста с другим, диалогическое взаимодействие текстов. Основной вид и способ построения художественного текста в искусстве модернизма и постмодернизма, состоящий в том, что текст строится из цитат и реминисценций (элемент художественной системы, заключающийся в использовании общей структуры, отдельных элементов или мотивов ранее известных произведений искусства на ту же или близкую тему) к другим текстам.

Интертекстуальность — термин, введенный в 1967 теоретиком постструктурализма, французской исследовательницей Юлией Кристевой (р. 1941) для обозначения общего свойства текстов, выражающегося в наличии между ними связей, благодаря которым тексты (или их части) могут многими разнообразными способами явно или неявно ссылаться друг на друга. Следует заметить, что идея «диалога между текстами» в первоначальном варианте принадлежала М. М. Бахтину. Интертекстуальность реализуется как в научных, так и в художественных текстах.

При этом различные проявления интертекстуальности известны с незапамятных времен, возникновение соответствующих термина и теории именно в последней трети 20 в. представляется неслучайны (значительно возросшая доступность произведений искусства и массовое образование, развитие средств массовой коммуникации). Это период в истории человечества, когда (по выражению польского парадоксалиста Станислава Ежи Леца) «Обо всем уже сказано. К счастью, не обо всем подумано» (кстати, сама данная цитата в настоящем абзаце является одновременно и иллюстрацией его основного тезиса), и если уж удастся придумать что-то новое, то для самого утверждения новизны необходимо сопоставить новое содержание с тем, что уже было сказано; если же претензии на новизну нет, то использование для выражения некоторого содержания уже имеющейся формы сплошь и рядом становится престижным указанием на знакомство автора текста с культурно-семиотическим наследием, с «сокровищами семиосферы».

Формы интертекстов: 1. Цитация — основная форма интертекстов в научной коммуникации. Представляют собой формально маркированные фрагменты ранее опубликованных текстов. Цели цитации: — доказательная функция (цитата-аргумент), — иллюстрация суждений автора (цитата-пример), — выражение точки зрения автора с помощью чужих слов, ссылка на авторитет (цитата-заместитель). 2. Пересказ в форме косвенной речи фрагментов из текстов других авторов. 3. Фоновые ссылки на теорию или идеи, высказанные ранее.

Плодотворность всякого метода измеряется не только его логической обоснованностью, но и богатством намечаемых им исследовательских перспектив (крайние постструктуралисты сказали бы – увлекательностью подсказываемых литературоведческих сюжетов). Интертекстуальный подход, далеко не сводясь к поискам непосредственных заимствований, открывает новый круг интересных возможностей. Среди них: сопоставление типологически сходных явлений (произведений, жанров, направлений) как вариаций на общие темы и структуры; выявление глубинной (мифологической, психологической, социально-прагматической) подоплеки анализируемых текстов; изучение сдвигов целых художественных систем, в частности, описание творческой эволюции автора как его диалога с самим собой и культурным контекстом и так далее.

Главным приемом анализа по-прежнему остается привлечение новых данных, позволяющее пролить неожиданный свет на изучаемый объект, но резко расширяется круг источников таких данных. Характерный исследовательский жест – «А что, если прочесть текст А с текстом Б в руках?!» - нацеливается теперь на выявление того действия, которое в тексте А учинено над текстом Б; и этот жест воспроизводится несколько раз, с тем чтобы установить, какие поступки совершены одновременно и по отношению к текстам В, Г и Д (Жолковский А.К.).

ТИПЫ ФОЛЬКЛОРНЫХ ЗАИМСТВОВАНИЙ В ХУДОЖЕСТВЕННОЙ ЛИТЕРАТУРЕ:

1. Сюжетное заимствование / пересказ/.

2. Структурное заимствование.

3. Функциональное заимствование.

4. Мотивное заимствование.

5. Образное заимствование.

6. Цитирование фольклорного произведения.

7. Переделку фольклорного текста, его осовременивание и пародирование.

2.1 Типологический, культурно-исторический и сравнительный, социально-культурный и социологический подходы.

Типологический подход -  выявляет внутренние связи между разными произведениями одного автора или произведениями разных авторов (например, которые писали в одном литературном стиле); изучает проявление в произведениях общих типологических черт (типология литературных жанров, стилей, направлений, история развития литературы). Таким образом, этот метод обнаруживает принадлежность определённого произведения к конкретному роду, жанру и т.д.; позволяет охарактеризовать литературный процесс на разных исторических этапах, раскрыть специфику литератур разных стран.

 Культурно-исторический метод трактует литературу как запечатление духа народа в разные этапы его исторической жизни. Художественное  произведение мыслится, в первую очередь, как документ эпохи. Удобен для анализа качественно выполненных произведений с отсылками на культурные или исторические события, факты, реалии.

Сравнительный метод имеет общенаучное моделирующее значение, заключая в себе один из важнейших аспектов человеческого мышления вообще. Работает, когда анализируемый текст написан в плоскости аналогичного. Важно, что речь идет не про хуже/лучше, а про особенности раскрытия авторами одних и тех же тем, мотивов, прочего. Также подходит для анализа художественных средств, когда пример-аналогия позволяет ярче иллюстрировать высказанную мысль.

Эти методы раскрывают взаимодействие и взаимовлияние между различными литературами.

Социально-культурный и социологический методы связаны с пониманием литературы как одной из форм общественного сознания. В произведении выделяются, прежде всего, исторические тенденции, социально обусловленные моменты, изображение действия экономических и политических законов, характеры, тесно связанные с «общественной атмосферой». Социологический метод «интересуется» не индивидуальным, а социально-типическим в литературе. Как известно, этот принцип обобщения социальных моментов называется типизацией. Отмечу только, что не стоит типизацию воспринимать как негативную черту. Тип – обобщенный литературный опыт эпохи, кочующий из текста в текст некий архетип-символ-образ, который проявляется по-разному, но содержание его приблизительно одинаково.




1. Тема Договор займа и кредита Специальность 030912
2. Уничтожение взрывчатых материалов в том числе не отвечающих требованиям стандартов и тех
3. темах подобно жильцам многоквартирного дома которые въезжают в квартиры расположенные на разных этажах его
4. Религии отсталых народов Южной, Юго-Восточной и Восточной Азии
5. Театральное искусство ХХ века- поиски путей к диалогу
6. Правовое государство
7. Правила поведения в криминальных ситуациях
8. РЕФЕРАТ дисертації на здобуття наукового ступеня кандидата медичних наук Хар
9. СИСТЕМЫ ГОРОДСКОГО ТРАНСПОРТА для студентов дневной и заочной формы обучения направление подготовки 07
10. Порівняльна характеристика географічних шкіл провідних університетів України