У вас вопросы?
У нас ответы:) SamZan.net

Українська мова у професійному спілкуванні

Работа добавлена на сайт samzan.net:

Поможем написать учебную работу

Если у вас возникли сложности с курсовой, контрольной, дипломной, рефератом, отчетом по практике, научно-исследовательской и любой другой работой - мы готовы помочь.

Предоплата всего

от 25%

Подписываем

договор

Выберите тип работы:

Скидка 25% при заказе до 28.12.2024

17

red0;

КОНТРОЛЬНА РОБОТА

Українська мова у професійному спілкуванні


1. Особливості використання займенників у виробничо-професійному стилі

Займенникце самостійна частина мови, яка вказує на предмети, ознаки, кількість, але не називає їх. Своє конкретне лексичне значення займенник набуває лише в контексті, коли його співвідносять з певними частинами мови.

Так, особові, питально - відносні, заперечні, неозначені займенники можуть заступати іменник і в реченні відігравати роль підмета чи додатка. Наприклад: я, ти, ніхто, ніщо і т.д.

Присвійні, означальні й вказівні займенники частіше заступають прикметники й у реченні виконують роль означення. Наприклад: наш, кожний, інший, такий і т.п.

За українською мовною традицією дійова особа в реченні, виражена займенником, стоїть переважно у називному відмінку, а не в орудному, як у російській мові.

Наприклад: Основну увагу ми звернули на виготовлення предметів широкого вжитку.

Характерна ознака займенниківце те, що вони не зберігають, як правило, своєї основи в непрямих відмінках. І цим вони відрізняються від інших частин мови, у яких основа залишається незмінною.

Наприклад: ямене, титебе, вінйого.

Під час відмінювання змінюється й основа займенників: ямене, титобі, хтокому.

Важливо пам’ятати, що в основі багатьох займенників відбувається чергування і, й , о – міймого, моєму; твійтвого, твоєму.

В особових займенниках третьої особи після прийменників у, до, біля, на тощо з’являється приставний приголосний н.

Наприклад: У нього є угода... До нас завітали представники...

У діловому спілкуванні надається перевага використанню різних форм та розрядів займенників множини, зокрема особових. Наприклад: ми запланували; ми підписали; вони використали.

Слід зазначити, що російським прислівником по-моему, по-вашему в українській мові відповідають особові займенники, що стоять у знахідному відмінку з прийменником на. Наприклад: На нашу думку; на ваш розсуд.

2. Оформлення ділових паперів: трудова угода (контракт)

Трудова угода. Це документ, яким регламентуються стосунки між установою і позаштатним працівником.

Трудова угода, укладена зі штатним працівником, визначає коло його доручень, які виходять за межі безпосередніх службових обов'язків.

Реквізити:

1. Назва виду документа.

2. Заголовок.

3. Місце складання.

4. Дата.

5. Текст з переліком повноважень і зобов'язань сторін.

6. Юридичні адреси сторін.

7. Підписи.

8. Печатка установи.

Трудова угода складається в декількох примірниках, один з яких передається виконавцю, а решта зберігаються у справах організації-замовника.

Наприклад:


Трудова угода

м. Київ 23 листопада 2008 р.

Школа-інтернат12 в особі директора школи Кравченка Л.Б,, що далі йменується "Замовник", з одного боку, і Київська фабрика "Київвзуття" в особі головного інженера Берегового СВ., що далі йменується "Виконавець", з другого боку, уклали угоду про таке:

ПРЕДМЕТ УГОДИ

1.1. Замовник доручає, а Виконавець бере на себе зобов'язання, виготовити 20 пар взуття шкіряного, 15 пар гумового до ,12 червня 2009 року.

1.2. Розмір, форму й колір визначає Замовник, Виконавець виконує замовлення точно за вимогою.

1.3. Виконавець зобов'язується виготовити взуття доброякісно.

1.4. Замовник зобов'язується вчасно прийняти й оплатити роботу.

2. РОЗМІР І ПОРЯДОК ОПЛАТИ

2.1. За виконану роботу Замовник сплачує Виконавцеві дві тисячі (2000) гривень.

2.2. Оплата здійснюється протягом двох днів від дня прийняття роботи.

3.1. Сторони несуть матеріальну відовідальність за невиконання або неналежне виконання покладених на них зобов'язань згідно з чинним законодавством.

4. ДОСТРОКОВЕ РОЗІРВАННЯ УГОДИ

4.1. У разі порушення однією із сторін зобов'язань за угодою друга сторона має право розірвати її в односторонньому порядку.

5. ВИРІШЕННЯ СПОРІВ

5.1. У разі виникнення спорів за цією трудовою угодою вони вирішуватимуться судовими органами того району, в якому мешкає Виконавець.

6. ЮРИДИЧНІ АДРЕСИ СТОРІН: Замовник: бульв. Лесі Українки, 30, Київ-2. Виконавець: вул. .М.Коцюбинського, 1, Київ-40


3. Зробіть переклад фахового тексту

Виберіть одну сторінку тексту за Вашою майбутньою спеціальністю (з підручників, посібників, журналів, що виходять російською мовою). Зробіть копію і задокументуйте її (вкажіть прізвище та ініціали автора, назву праці, місце і рік видання, назву видавництва, сторінку). Перекладіть цей уривок українською мовою.

Автор цієї статтіТетяна Швець. Називається вонаКак обуздать бедность по-украински, надрукована у газеті “Зеркало недели №42 сторінка 12, 2007 рік.

У світі немає ні однієї країни, що переборола бідність. Таку ж стратегію затверджують й у США, і в Німеччині, і в інших розвинених країнах. На перших двох етапах ми переборювали прояви крайньої бідності, тобто домагалися поліпшення умов життя громадян, які перебували за рисою бідності, - деяких категорій інвалідів, самотніх матерів і тому подібне.

Зараз реалізується третій етап стратегії, розрахований на 2005-2009 рік. Мова йде про заходи, спрямовані на підвищення рівня зайнятості, розвиток соціального страхування, удосконалення адресної соціальної допомоги, соціальну підтримку батьків з дітьми й дітей, позбавлених батьківської турботи. Крім того, здійснюється постійний моніторинг показників бідності.

І тут саме час зупинитися на конкретних вимірах бідності. Їх оцінюють по складній формулі, в відповідності з даними комплексного обстеження стану домогосподарств, що регулярно здійснюється Держкомстатом. Якщо в 2001 році, наприклад, риса бідності становила 175 грн., а рівень бідності - 27,2%, то в 2005 році чорта була встановлена вже на позначці 365 грн., а рівень бідності при цьому становив 27,1%.

Таким чином, підвищується риса бідності в грошовому вимірі, а інфляційні процеси в нашій державі враховуються безпосередньо у вимірі показників бідності.

Моніторинг показників бідності проводиться й за критерієм, певному ООН для країн регіону Центральної й Східної Європи в розмірі 4,3 дол. США в паритеті купівельної спроможності. За цим критерієм рівень бідності в Україні в 2005 році становив 1,3% проти 3,2% в 2004-м й 11% - в 2001-м. Комплексно оцінюючи за різними критеріями всі зміни ситуації, можна зробити висновок, що вони відбуваються в позитивному напрямку, і ця динаміка збережеться й у наступному році.

Зараз у нас взагалі унікальна ситуація: бідність є проблемою й для працюючих. За станом на червень 2006 року, 814 тис. громадян України була нарахована зарплата нижче мінімальної, установленим законодавством, а зарплата 2,76 млн. чоловік була менше прожиткового мінімуму для працездатних осіб. На таких категоріях громадян необхідний зосередити особливу увагу. Саме тому прем'єр-міністр України визначив подолання бідності серед працюючих як один з основних пріоритетів соціальної політики на наступний рік.

4. Термінологія

а) зі словника іншомовних слів або з фахового термінологічного словника випишіть по п’ять прикладів термінів, запозичених з різних мов (п’ятьіз грецької мови, п’ятьз латинської, п’ятьз англійської, німецької, італійської або з інших неслов’янських мов). Разом має бути п’ятнадцять термінів. Поясніть значення цих термінів;

З грецької:

Амністіядострокове звільнення.

Адміністраціякерівний орган установи, організації.

Методспосіб дослідження.

Кліматпогода притаманна місцевості.

Графіккреслення або розклад.

З латині:

Логіканаука про закони і форми мислення.

Агітаціядіяльність, спрямована впливати на свідомість виборців.

Адміністраціякерівний орган установи, організації.

Конспекттезовий або скорочений текст лекції.

Лекціявиступ у вигляді доповіді.

З інших мов:

Пансіонзакритий заклад з гуртожитком.

Контраст – (франц.) протилежність.

Режим – (франц.) система правил.

Спонсор – (англ.) меценат (той, хто дає гроші не вимагаючи їх повернення).

Бізнес – (англ.) діло, заняття.

б) із термінологічних фахових словників випишіть десять термінів власне українського походження, поясніть їх значення;

Опікунособа, яка доглядає дитину, інваліда, літню людину.

Бідністьсукупне поняття умов життя людини та її статків.

Пенсіягрошове забезпечення, яке держава виплачує літнім людям за їх трудовий стаж.

Безробітнийособа, яка не має роботи.

Дитячі грошігроші, які отримує мати на малюка до 3-х років.

Кризанайгірший стан (емоційний, матеріальний).

Сиротадитина, яка не має батьків.

Мати-одиначкажінка, яка народила дитину не перебуваючи у шлюбі.

Підлітокдитина від 10 до 16 років.

Зайнятість населеннявідсоток населення, який працює.

в) запишіть п’ять прикладів професіоналізмів з вашого фаху, поясніть їхнє значення.

Групова інтеграціясоціально-психологічний процес об’єднання групи людей у колектив.

Індивідокремий член соціальної групи.

Спостереженняметод збирання первинної соціальної інформації.

Освітасоціальний інститут, який виконує економічну, соціальну і культурну функції у суспільстві.

Народетнична єдність.

5. Поясніть відмінності у слововживанні наведених груп слів. Із кожним словом у парі складіть речення зі стилістично-нейтральним забарвленням або речення в офіційно-діловому стилі

Бажатизичити; вестиповодити; звільнитиусунутивиключити

Бажатипрагнути, мати бажання здійснити, одержати, здобути що-небудь. Наприклад: Серце моє трудне, Чого ти бажаєш, що в тебе болить? (З творчості Шевченка).

Зичити1) висловлювати побажання комусь; 2) позичати, давати у борг. Наприклад: Я зичу щастя кожній родині в Україні. (В. Ющенко).

Вести1) спрямовувати рух кого-небудь, допомагати або примушувати йти; 2) керувати; 3) прокладати, проводити що-небудь довге, великої протяжності. Наприклад: Стежка збігала через яр і вела на інший бік.

Поводитиводити кого -, що-небудь якийсь час; 2) поманити обіцянками, подати надію на щось. Наприклад: Дівчина постояла, поводила, задумавшись, ножем по лаві та знову почала кришити зілля.

Звільнити1) вилучати з процессу, робити вільним; 2) вивільняти з того, що стискує, заважає; 3) робити порожнім, незайнятим. Наприклад: сотні україців повинні звільнити робочі місця.

Усунутидоводити що-небудь до зникнення, ліквідувати, видаляти, вилучати. Наприклад: Вас наказано усунути від справи.

Виключити1) усувати із складу чого-небудь, позбавлятися чогось; 2) припиняти дію (механізму). Наприклад: Напевнее, мого знайомого виключать з гімнозії за погану поведінку.


6. Переклад власних назв з російської мови

а) запишіть подані прізвища українською мовою;

Лебедев-Кумач, Перов, Кабалевский, Колмановский, Шишкин, Бунин,, Кольцов, Ефимов, Савельев, Благоев.

ЛебедєвКумач, Перов, Кабалевський, Колмановський, Шишкін, Бунін, Кольцов, Єфімов, Савельєв, Благоєв.

б) запишіть подані географічні назви українською мовою, утворіть від них (де це можливо) прикметники.

Антарктида, Берингово море, Ветлуга, Джогъякарта, Кадеевка, Межидуреченск, Пруссия, Соединенные Штаты Америки, Усть-Илимск, Штутгарт.

Антарктидаантарктичний , Берингово мореберинговоморський, Ветлугаветлузький, Джог’якартаджог’якартський, Кадеєвкакадеєвський, Межиріченськмежиріченський, Пруссіяпрусський, Сполучені Штати Америки, Усть-Ілімськ, Штудгартштутгартський.

7. Власні назви

а) запишіть подані імена у кличному відмінку, поясніть вибір закінчення:

Аристарх, Веніамін, Дмитро, Ілля, Лев, Михайло, Охрім, Роман, Сократ, Хома, Анастасія, Елеонора, Каміла, Михайлина, Сніжана.

Аристарше, Веніаміне, Дмитре, Іллє, Леве, Михайле, Охріме, Романе, Сократе, Хомо, Анастасіє, Елеоноро, Каміло, Михайлино, Сніжано.

б) із утвореними формами кличного відмінка складіть невеличкий діалог (510 речень) на професійну тематику, використовуючи формули мовного етикету;

- Доброго дня, Сніжано Петрівно!

- Доброго дня, Елеоноро Іванівно!

- Хочу Вас спитати про свого онука. Дуже непокоїть мене їх молодіжна компанія.

- Не хвилюйтесь Елеоноро Іванівно! Ваш хлопчик нічим не завинив. Якщо б щось трапилось, я б Вам повідомила.

в) від чоловічих імен утворіть чоловічі та жіночі форми імен по батькові :

Аристарх, Веніамін, Дмитро, Ілля, Лев, Михайло, Охрім, Роман, Сократ, Хома.

АристарховичАристархівна

ВеніаміновичВеніамінівна

ДмитровичДмитрівна

ІллічІллівна

ЛевовичЛевівна

Охрімович – Охрімівна

РомановичРоманівна

СократовичСократівна.

8. Запишіть числівники буквами, попередньо узгодивши їх з іменниками. Від власне кількісних числівників утворіть порядкові. Провідміняйте утворені словосполучення

156 (стягнення); 5470 (записка).

Сто пятдесят шість стягнень; сто пятдесят шосте стягнення.

Н. Сто пятдесят шість стягнень

Р. Ста пятдесяти шести стягнень

Д. Ста пятдесятьом шістьом стягненням

Зн. Сто пятдесятьох шістьох стягнень

Ор. Ста пятдесятьома шістьома стягненнями

М. Ста пятдесятьох шістьох стягненнях

Н. Сто пятдесят шосте стягнення

Р. Сто пятдесят шостого стягнення

Д. Сто пятдесят шостому стягненню

Зн. Сто пятдесят шосте стягнень

Ор. Сто пятдесят шостим стягненням

М. Сто пятдесят шостому стягненню.

Пять тисяч чотириста сімдесят записок, пять тисяч чотириста сімдесята записка.

Н. Пять тисяч чотириста сімдесят записок

Р. П’яти тисячі чотирьохсот сімдесяти запискам

Д. П’яти тисячі чотирьохстам сімдесятьом запискам

Зн. П’ять тисяч чотириста сімдесятьох записок

Ор. П’ятьма тисячею чотирьохстами сімдесятьма записками

М. Пяти тисяч чотирьохстах сімдесятьох записках

Н. Пять тисяч чотириста сімдесята записка

Р. Пять тисяч чотириста сімдесят записок

Д. Пять тисяч чотириста сімдесятьом запискам

Зн. Пять тисяч чотириста сімдесят записок

Ор. Пять тисяч чотириста сімдесятьма записками

М. Пять тисяч чотириста сімдесятьох записках

9. Перекладіть українською мовою подані прийменникові конструкції

По приглашению кого; отчет о …; по крайней (меньшей) мере; очередь на получение жилья; по мере возможности; перевести (перечислить) на счет; по местам (сели); перевести на должность; по месту работы; переписываться с кем; по многим причинам; план по обслуживанию; по многу раз в день (звонил); план по продаже товаров.

За запрошенням (або на запрошення когось), звіт з..., принаймні, черга на отримання житла, перерахувати на рахунок, сіли на місця, перевести на посаду, за місцем роботи, листуватись з кимось,з багатьох причин, план обслуговання, багато разів на день, план з продажу товарів.

10. Напишіть твір-роздум (до тридцяти речень) про ваш майбутній фах. Поясніть розділові знаки

Коли я була маленька, як ви вже здогадалися, я тягла додому кошенят, цуциків, у яких не було домівки. Моя родина не схвалювала мого захоплення, але стійко терпіла. Колись мене спитала мама, чому я це роблю. Бо мені їх шкода, – відповіла я. Їх треба не жаліти, а захищати! ” – відповіла мати.

Мені дуже сподобались її слова, і я стала міркувати. Так, мама права, жалітице виявляти люданість, емоції, і в цьому нічого поганого немає. Але щоб захищатитреба мати силу або знання.

Багато тих, хто потребує допомоги з точки зору законів України (які б вони не були) не такі й же беззахистні та покинуті.Але люди бояться, ставляться з недовірою до співробітників соціальних служб

Мені б хотілося допомагати людям у складних ситуаціях своїми знаннями, які я набуду в цьому навчальному закладі. Хочу давати поради, називати конкретну установу, яка займається такими питаннями, розтлумачувати людині її права.

Я знаю багато прикладів з життя, літератури, засобів масової інформації про те, як буває легко втратити все у цьому житті і як важко все налагодити, житии далі. Як, наприклад, людина, що вийшла з вязниці попадає у замкнуте коло: вона не може знайти роботу, а отже, немає грошей на існування, а отже, доводиться красти. Так, я згодна, що серед тих, хто попадає за грати небагато нормальних і хороших людей, але відсоток рецидивістів міг би бути значно нижчим... Бо не всі вони знають про низку законів, які мають допомогти їм у працевлаштуванні через центри зайнятості. Згодна, на високооплачувальну і престижну роботу їм не влаштуватись...

А ось інша розповсюджена нині ситуаціяматусі-одиначки. Молодій жінці здається, що всекінець світу. Як далі бути? Її заспокоїть те, що зараз виплачуються великі кошти на утримання дитини, надається безкоштовне харчування і т.п.

Допомагати людямце значить робити цей світ краще, а саме це моя мета.

В нашому творі ми використовували коми при однорідних членах речення, для зєднання простих речень у складне. Також є пряма мова; три крапки, які указують на незакінченість думки; скобки, для уточнення.


Література:

1. Тлумачний словник української мови. 4Т.К.: Наукова думка, 2003. 865с.

2.Мозговий В.І. Українська мова у професійному спілкуванні. Модульний курс. Навчальний посібникК.: Центр навчальноï літератури, 2006.592с.

3. Пономаренко В. Речення із звертаннями, вставними словами (словос-ми, реченнями) // Урок Української.2003. – № 5-6.с. 4043.

4. Волкотруб Г.Н. Стилістика ділової мови: Навч. посібнк.К.: МАУП, 2002.208 с.

5.Словник іншомовних слів: 23000 слів та термінологічних сполучень / Уклад. Л. О. Пустовіт та ін.К.: Довіра, 2000.540 с.

6.Словник синонімів української мови: В 2 т. / А.А. Бурячок, Г.М. Гнатюк, С.І. Головащук та інші.К.: Наук. думка, 2001.Т 1.1040 с.Т 2.960 с.




1. Общество, политическая власть, государство Политическая система общества
2. Засоби масової інформації й суспільна інтеграція та ідентичність
3. на тему- Современная западная социология Выполнил- Студент группы 113151
4. На тему- Товарная стратегия предприятия на примере ООО Радис По специальности 08
5. Нехай кожна людина кориться вищій владі бо немає влади яка не від Бога влади існуючі встановленні від
6. а с позиции маркетолога.
7. Введение Анализ оборотных активов является одним из важнейших разделов анализа бухгалтерской отчетности
8. Фрейд Психология я и защитные механизмы1 Я и ОНО в период полового созревания И з всех периодов чело
9. колясочника I группы В
10. і..............................
11. з курсу Основи охорони праці Затверджено на засіданні кафедри охорони праці Пр
12. Егер тол~ын пластина~а тік ба~ытта т~ссе онда оптикалы~ жол айырымы ~анша~а ~згереді D 05 мм 40 Ауад
13. Религиозно-культурный конфликт в Риме Оргиастические формы культа Диониса - вакханалии
14. 1Древнейшее население Южного Урала
15.  Общие положения 11
16. бесподобного развлекателя публики
17. АНАЛІТИЧНЕ ПРОЕКТУВАННЯ СИСТЕМИ
18. Flip Стильный ноутбук премиумкласса который легко использовать как планшетный компьютер дарит пользо
19. Менеджмент организации и Связи с общественностью Казань 2008 Беляев В
20. Реферат- Компьютеризованная реклама