Будь умным!


У вас вопросы?
У нас ответы:) SamZan.net

тема фонетических лексических грамматических средств являющаяся орудием выражения мыслей чувств волеизъ

Работа добавлена на сайт samzan.net:

Поможем написать учебную работу

Если у вас возникли сложности с курсовой, контрольной, дипломной, рефератом, отчетом по практике, научно-исследовательской и любой другой работой - мы готовы помочь.

Предоплата всего

от 25%

Подписываем

договор

Выберите тип работы:

Скидка 25% при заказе до 8.12.2024

1.ЯЗЫКОЗНАНИЕ КАК НАУКА

  1.  Языкознание и его черты

Тысячи различных языков, существующих на земном шаре, объединяет главное – это человеческий язык, и при всех громадных различиях между языками, в них много общих черт. Именно поэтому можно дать определение языку «вообще».

Язык – это система фонетических, лексических, грамматических средств, являющаяся орудием выражения мыслей, чувств, волеизъявлений и служащая важнейшим средством общения людей.

К общим чертам человеческого языка можно отнести следующие:

1. каждый язык – достояние какого-либо коллектива и тем самым явление общественно-историческое;

2. язык – непременное условие развития культуры;

3. каждый язык – членоразделен;

4. каждый язык обладает обширным набором повторяющихся элементов и гибкой системой правил, по которым эти элементы соединяются в осмысленные высказывания.

Языковедение (языкознание, лингвистика) – наука, изучающая языки (в принципе – все существующие, когда-либо существовавшие и могущие возникнуть в будущем), а тем  самым и человеческий язык вообще. Как всякая наука, языковедение возникло в связи с практическими потребностями, но постепенно развилось в сложную и разветвленную систему дисциплин как теоретического, так и прикладного характера.

В целом языкознание можно представить так:

Частное языкознание изучает отдельные языки (русский, английский, узбекский и т.п.) или группу родственных языков (скажем, славянские языки). Оно может быть синхроническим и диахроническим. Синхроническое языкознание (греч. syn - совместно + chronos время, т.е. одновременность) описывает факты языка в какой-то момент его истории (чаще факты современного языка), диахроническое же (греч. dia – через, сквозь + chronos время, т.е. разновременность) – прослеживает развитие языка на протяжении определенного отрезка времени. Разновидностью диахронического языкознания является сравнительно-историческое, выясняющее путем сравнения родственных языков их историческое прошлое.

Общее языкознание занимается общими особенностями человеческого языка. Оно исследует сущность и природу языка, проблему его происхождения и общие законы его развития и функционирования, оно также разрабатывает методы исследования языков. В рамках общего языкознания выделяется типологическое языкознание, которое осуществляет сопоставление как родственных между собой, так и неродственных. Это сопоставление направлено на выяснение общих закономерностей языка.

Так, учеными выявлены и сформулированы языковые универсалии – положения, действительные для всех языков мира (абсолютные универсалии) или для значительного большинства языков (статистические универсалии).

Абсолютными универсалиями являются:

  1.  Во всех языках существуют гласные и согласные звуки;
  2.  Во всех языках люди говорят предложениями;
  3.  Во всех языках есть имена собственные;
  4.  Если в данном языке существует различие по грамматическому роду, то в нем обязательно существует различие и по числу.

Пример статистической универсалии: почти во всех языках в местоимениях различаются не менее двух чисел (искл.: древний и современный яванский).

Прикладное языкознание решает как частные задачи, так и общие. К общим относятся: создание и усовершенствование письма, обучение чтению, письму, культуре речи, неродному языку, создание систем автоматического перевода, автоматического поиска, аннотирования и реферирования информации, создание систем, обеспечивающих общение человека с машиной на естественном языке.

2. Структура языка. Язык как система.

В качестве орудия общения язык должен быть организован как целое, обладать известной структурой и образовать единство своих элементов как некоторая система. Так как наши понятия и представления о предмете совершенно не соотносятся с миром реальных вещей, а представляют лишь отражение их, то что такое слова? Совершенно ясно, что слова как некие звуковые комплексы не «отражают» действительности, как это делают понятия. Почему же мы все-таки узнаем, что «дом» это «дом», а «кот» это «кот»? Ответ на это мы находим в теории знака.

Знак – это член определенной знаковой системы. Прежде всего необходимо сказать, что не всякая единица может являться знаком. Потому что для его реализации необходимо иметь:

  1.  Обозначающее (то, что мы видим, слышим, чувствуем и т.д.)
  2.  Обозначаемое (содержание, которое скрыто за внешней формой)
  3.  Условная связь между ними (не природная, не естественная).

Исходя из этого, ясно, что звуки речи не являются знаками, но определенные комбинации дают возможность появлению морфем, слов, значимых единиц языка. Для букв характерно включение в две знаковые системы: алфавитную и графическую. Возможность знаков выполнять различную функцию основана на том, что знаки в пределах данной знаковой системы (алфавит, звуковой строй языка) сами различаются либо в целом, либо посредством какой-нибудь частной, отдельной диакритики. Это можно проиллюстрировать на буквах. Скажем, О и Х различаются в целом, не имея ничего общего, а буквы Ш и Щ имеют все общее, кроме одной диакритики.

Среди ученых нет единого понимания знака в языке, и многие это понятие объясняют по-разному. Ф.Ф. Фортунатов часто использовал этот термин и замечал, что язык представляет совокупность знаков главным образом для мысли и для выражения мысли в речи. А также существуют в языке знаки для выражения чувствований. Датский ученый Л. Ельмслев писал о том, что язык по своей цели, прежде всего, знаковая система. При условии неограниченного числа знаков это достигается тем, что все знаки строятся из незнаков, число которых ограниченно.

 Слова как названия вещей и явлений не имеют ничего общего с этими вещами и явлениями. Если бы такая связь существовала, то в языке не могло бы быть следующих групп слов:

1. синонимов (различно звучащих слов, но называющих одну и ту же вещь) забастовка – стачка, завод – фабрика;

2. омонимов (одинаково звучащих слов, но имеющих разные значения) лук – оружие и растение, ключ – родник и инструмент для отпирания замка;

3. невозможен был бы и перенос значений: хвост – часть тела животных и очередь;

4. наконец, невозможно было бы наличие разнозвучащих слов для обозначения одного и того же явления в разных языках, например, русское слово «орел» – гол. Adelaar (аделар), нем. Adler (адлер), англ. Eagle (игл), фр. Aigle (эгль).   

 Почему же все-таки стол, дом и т.п. не просто звукосочетания, а слова, обладающие значением и понятны для всех, говорящих по-русски? Для выяснения этого вопроса следует также ознакомиться со структурой языка.

Под структурой следует понимать единство разнородных элементов в пределах целого. Язык отличается сложностью и противоречивостью структуры. Так, процесс речевого общения может быть представлен в двух планах: план говорения и план слушания. Они совершенно не похожи друг на друга, а точнее, зеркально противоположны: то, чем кончается процесс говорения, является началом процесса слушания. То, что производит говорящий, образует артикуляционный комплекс, то, что улавливает и воспринимает слушающий, образует акустический комплекс. Физически эти процессы не равнозначны. Однако в акте речи эти два комплекса образуют единство, это две стороны одного и того же объекта. Произнести слово и услышать слово – это с точки зрения языка одно и то же. Отождествление говоримого и слышимого обеспечивает правильность восприятия, без чего невозможно достигнуть и взаимопонимания говорящих. Для правильного восприятия необходимо, чтобы оба собеседника владели теми же артикуляционно-акустическими навыками, т.е. навыками того же языка. Но акт речи не исчерпывается восприятием. Следующий этап – понимание. Оно может быть достигнуто только в том случае, если говорящие соотносят слова и значения одинаково, т.е. говорят на одном языке. Так, русское слово «табак» по-турецки соотносится со значениями «блюдо», «лист бумаги».

Итак, язык – сложная структура взаимосвязанных разнородных элементов. Различие элементов структуры языка – качественное, что определяется разными функциями этих элементов. С точки зрения структуры языка ученые выделяют следующие ярусы:

Больше в языке ничего не бывает и не может быть.

Элементы, из которых состоит язык, выполняют следующие функции:

1. Звуки выполняют две функции – перцептивную – быть объектом восприятия и сигнификативную – иметь способность различать значимые элементы языка – морфемы, слова, предложения: мот, тот, лот, кот, бот и т.д.

2. Морфемы выполняют семасиологическую функцию, т.е. выражают понятия. Называть морфемы не могут, но значение имеют: (красн-) выражает лишь понятие определенного цвета, а назвать что-либо может, только превратившись в слово – краснота, красный, краснеть.

3. Словам свойственна номинативная функция, т.е. слова называют вещи и явления действительности (назывательная). Имена собственные выполняют эту функцию в чистом виде, нарицательные же имена существительные, к примеру, совмещают ее с семасиологической функцией.

4. Предложения выполняют коммуникативную функцию, т.е. служат для сообщения. Так как предложения состоят из слов, они в составных частях обладают и номинативной, и семасиологической функцией.

Элементы данной структуры образуют в языке единство. Каждый элемент нижестоящего уровня может быть использован при создании более крупной единицы: звук – морфема – слово – предложение.

В пределах каждого яруса языковой структуры имеется своя система, а члены данного яруса – это члены данной системы.

Система – совокупность единиц языка, связанных между собой устойчивыми отношениями и отличающиеся взаимосвязанностью и взаимообусловленностью. Системы отдельных ярусов языковой структуры, взаимодействуя между собой, образуют общую систему данного языка.

3. Язык и речь, речевая деятельность.

Человеческий язык существует в виде отдельных языков – русского, английского, немецкого и других. В каком виде существует каждый отдельный язык? Можно сказать, что язык существует в сознании его носителей. Он не передается по наследству, он не является врожденным. Термин «родной язык» не значит «врожденный извне, », а значит только «усвоенный в раннем детстве». В сознание каждого человека язык проникает  потому, что этим языком пользуются окружающие его люди. И, с другой стороны, язык постепенно забывается, а в конце концов начисто исчезает из памяти, если человек почему-либо перестает им пользоваться. Следовательно, о подлинном существовании языка можно говорить лишь постольку, поскольку им пользуются. Язык существует как живой язык, пока он функционирует. А функционирует он в речи, в высказываниях, в речевых актах.

Так возникает очень важная проблема: язык и речь. Разграничение понятий «язык» и «речь» впервые в четкой форме было выдвинуто и обосновано швейцарским лингвистом Фердинандом де Соссюром (1857-1913), крупнейшим теоретиком в области общего языкознания и одним из зачинателей современного этапа в развитии нашей науки. Затем эти понятия были более глубоко разработаны другими учеными, в частности академиком Л.В. Щербой (1880-1944) и его учениками. Для Соссюра, в частности, соотнесены три понятия: речевая деятельность, язык, речь.

Основным понятием надо считать язык. Это важнейшее средство человеческого общения. Язык одновременно достояние коллектива и предмет истории. Он объединяет в срезе данного времени все разнообразие говоров и диалектов, разнообразия классовой, сословной и профессиональной речи, разновидности устной и письменной речи. Нет языка индивида, язык не может быть достоянием индивида, потому что он объединяет индивидов в разные группировки, которые, в свою очередь, могут очень по-разному использовать общий язык в случае отбора и понимания слов, грамматических конструкций и даже произношения.

Речевой акт – это индивидуальное и каждый раз новое употребление языка как средства общения различных индивидов. Речевой акт должен быть обязательно двусторонним: говорение – слушание, что составляет нераздельное единство, обусловливающее взаимопонимание. При письменном общении речевой акт охватывает соответственно писание и чтение.

Речевой акт, таким образом, может быть не только услышан, но и записан, а в случае устного речевого общения зафиксирован на магнитофонной пленке. Тем самым речевой акт доступен изучению и описанию с разных точек зрения и по методам разных наук. Речевой акт есть проявление речевой деятельности.

Самое трудное определить, что такое речь. Прежде всего, это не язык и не речевой акт. Когда мы говорим об устной и письменной речи, о речи ребенка, о речи школьника, о сценической речи, о прямой и косвенной речи – все это разные использования возможностей языка, это разные формы применения языка в различных ситуациях общения. Язык и речь различаются так же, как правило грамматики и фразы, в которых используется это правило, или слово в словаре и бесчисленные случаи употребления этого слова в разных текстах. Речь есть форма существования языка. Язык функционирует и «непосредственно дан» в речи. Но в отвлечении от речи, от речевых актов и текстов всякий язык есть абстрактная сущность.

В непосредственном наблюдении лингвисту дан речевой акт (будь то звучащий разговор или печатный текст). Для лингвиста он служит отправной точкой в изучении языка. Лингвист должен «остановить» данный процесс речи, понять «остановленное» как проявление языка в его структуре, определить все единицы этой структуры в их системных отношениях и тем самым получить конечный объект лингвистики – язык в целом.

В речевом акте создается текст. Это не только записанный, зафиксированный так или иначе текст, но и любое кем-то созданное «речевое произведение» различной протяженности – от однословной реплики до целого рассказа, поэмы или книги. Во внутренней речи создается «внутренний текст», т.е. речевое произведение, сложившееся в уме, но не воплотившееся устно или письменно.

Почему тот или иной текст правильно понят адресатом?

Во-первых, потому что он построен из элементов, форма и значение которых известны адресату (из слов, хотя элементами высказывания могут быть и другие единицы).

Во-вторых, эти элементы соединены в осмысленное целое по определенным признакам, правилам, также известным адресату. Владение этой системой правил позволяет и строить осмысленный текст, и восстанавливать по воспринятому тексту его содержание.

Все элементы высказывания и правила их связи и составляют язык того коллектива, к которому принадлежат данные индивиды. По Соссюру, язык коллектива – это и есть находящаяся в распоряжении этого коллектива система элементов – единиц разных ярусов – плюс система правил функционирования этих единиц, также в основном единая для всех, пользующихся данным языком. Систему единиц называют инвентарем языка, систему правил функционирования единиц – грамматикой этого языка. Соотношение языка и речи и их отдельных аспектов иллюстрирует следующая схема

Понятно, что в речевых актах и в текстах как инвентарь, так и грамматика языка существуют, можно сказать, в «распыленном виде»: в каждом отдельном предложении представлены какие-то элементы инвентаря и использован ряд правил грамматики. При этом некоторые из этих элементов и правил применяются часто, другие используются реже, третьи – совсем редко. Задача лингвиста – разобраться в «хаосе языковых фактов», который представляет собой речь, выявить и взять на учет все элементы инвентаря, все действующие правила грамматики и точно описать их.

Отличительные Св-ва языка и речи по Соссюру:

-язык-соц-ый продукт,речь всегда индивидуальна. Каждый акт  речи порождается отдельным индивидуумом, а язык воспринимается в таком виде, в каком он завещан нам предшествующими поколениями, следовательно, язык-это готовый продукт, а речь-индивидуальный акт воли и разума;

-язык потенциально существует в каждом мозгу в виде грам-ой системы.Реализацией этих потенциальных возможностей явл.речь;

-язык отличается от речи как существенное от побочного и случайного.Существенным в языке явл.закреплённые языковой практикой нормативные факты языка(яз-ая норма),а к побочным и случайным явл.принадлежат всякого рода колебания и индивидуальные отклонения в речи. Язык-это система знаков, в кот-рой единственно существенным явл. соединение смысла и акустического образа.

Причём оба эти компонента в равной мере психичны.

Язык

• Воспроизводится, т.е. регулярно используется как постоянно. существующая знаковая система

• Язык конечен, т.к. представляет собой относительно замкнутую (и открытую) систему.

• Надситуативен.

• Язык – возможность речи.

• В языке (словах) закрепляются понятия.

• Соотнесен с сознанием.

• Язык – явление надклассовое, неидеологическое.

• Имеет нейрофизиологическую природу.

Речь

• Строится, возникает по воле говорящего и является актом индивидуального творчества.

• Бесконечна, т.к. бесконечно число речевых произведений, кот. могут быть построены на основе того или иного языка.

• Ситуативна, т.к. отражает ту или иную ситуацию.

• Речь – действительность языка.

• В речи создаются суждения.

• Речь связана с мышлением.

• Может быть классовой, идеологической.

• Психофизическая природа, т.к. связана с физическими параметрами.

Язык и речь социальны и индивидуальны. Язык социален по своей функциональной природе, по своему назначению, а индивидуален по способу хранения, поскольку хранилищем является мозг человека.

Социальность речи проявляется в том, что она служит объединению людей в коллектив и строится на базе единого для всего этого коллектива языка.

Индивидуальность речи проявляется, во-первых, в отборе элементов языка, затем – в частотности тех или иных элементов языка, в порядке расположения языковых элементов во фразе и, наконец, в различных модификациях языковых элементов (метафорическом словоупотреблении, использовании индивидуально-авторских неологизмов).

Речь связана с экстралингвистической действительностью. Все изменяется в языке, начинается в речи, а точнее, в индивидуальном в языке.

Язык и речь существуют неразрывно. Нельзя сказать что первично. Язык или Речь.

4. Языкознание и его связь с другими науками.

Связь языкознания с другими науками

Язык связан со всей совокупностью чувственного и мыслительного поведения человека, с его организацией как живого существа, с его бытом, с обществом, в котором он живет, с его творчеством – техническим, умственным, художественным, с историей человеческого общества, поэтому и наука о языке, языкознание, связана с очень многими науками: точными, естественными и гуманитарными.

Языкознание и история

Языкознание связано с историей, поскольку история языка является частью истории народа. Исторические данные обеспечивают историческое рассмотрение изменений языка. Данные языкознания являются одним из источников при изучении таких исторических вопросов, как происхождение народа, развитие культуры народа на разных этапах истории, контакты между народами.  

Языкознание и этнография

Языкознание тесно соприкасается с этнографией (наука о быте и культуре народов) при изучении диалектного словаря: названия крестьянских построек, утвари и одежды, предметов и орудий сельского хозяйства, ремёсел. Связь языкознания с этнографией проявляется и при классификации языков и народов, при исследовании отражения в языке народного самосознания. Это направление исследований получило название этнолингвистика. Язык в этом случае рассматривается как выражение представлений народа о мире.  

Языкознание и психология

Языкознание связано также с психологией. Психологическое направление в языкознании изучает мыслительные и прочие психологические процессы и их отражение в речи, в категориях языка.  

Языкознание и физиология

Теория Павлова о первой и второй сигнальной системах представляет особое значение для языкознания. «Первая сигнальная система действительности, общая у нас с животными» – это впечатления, ощущения, и представления от окружающей внешней среды как общеприродной. Вторая сигнальная система связана с абстрактным мышлением, образованием общих понятий.  

Языкознание и антропология

Антропология- наука о происхождении человека и человеческих рас, об изменчивости строения человека во времени и пространстве. В данном случае языкознание связано с антропологией при изучении вопроса о происхождении речи.  

Языкознание и философия

Философия способствует выработке принципов и методов анализа в языкознании.  

Языкознание и семиотика

Так как язык является знаковой системой, то он тесно связан с семиотикой – наукой об общей теории знаков. Семиотика призвана исследовать любые знаковые системы как средства обозначения и передачи значения. Семиотика изучает все знаковые системы: как простейшие типа кодов (телеграфный код, приемы морской и воздушной сигнализации), так и более сложные (сигнализация животных, различные приемы письменности и шифров, знаковая природа географических карт, чертежей, а также пальцевая техника глухонемых) и, наконец, знаковую систему языка.

Языкознание и социология

Социология – это наука о строении общества, его функционировании, эволюции и развитии. Языкознание связано с социологией при решении вопросов как тот или иной язык используется различными социальными объединениями (классами, представителями различных социальных прослоек, профессиональных групп), как отражается на языке разделение и объединение социальных общностей, переселение племен и народов, образование территориально-социальных групп в пределах одного языка (диалекты) или между разными языками.

Языкознание и логика

Язык неразрывно связан с мышлением, следовательно, сама наука о языке связана с логикой – наукой о мышлении и законах, которому подчиняется мышление. Вопрос о соотношении мышления и языка возник еще в античной философии. Язык рассматривается как гибкий инструмент для выражения мысли, соответственно языковая система считается своего рода представлением мыслительной системы.

5. Своеобразие языка как знаковой системы.  Язык как система знаков.(+2вопр)

Понятие языкового знака у Ф.де Соссюра(означаемое и означающее)

Язык представляет собой систему взаимосвязанных и взаимообусловленных знаков.

Соссюр: «Такое мнение ошибочно, так как оно предполагает наличие уже готовых понятий, предшествующих словам. Такое представление ничего не говорит о том, какова природа названия (звуковая или психическая), и позволяет думать, что связь, соединяющая названия и вещи, есть нечто простое, а это весьма далеко от истины. Тем не менее эта точка зрения приближает к истине, так как указывает на двойственность языка, на то, что он образован объединением двух компонентов».

«Языковой знак связывает не вещь и ее название, понятие и акустический образ. При этом акустический образ является не материальным звучанием, вещью чисто физической, а психическим отпечатком звучания, представлением, получаемым о нем посредством наших органов чувств».

Свойства языкового знака

1. Произвольность: связь, посредством которой соединяется означающее с означаемым, произвольна, то есть никак и ничем не обусловлена. Так, понятие «сестра» не связано с последовательностью звуков soeur или sister, оно могло бы быть выражено любой другой звуковой оболочкой. Произвольный — то есть немотивированный, логической связи нет. Существуют слова, связанные с понятием (звукоподражательный фактор). Есть языки с большей или меньшей степенью мотивированности.

2. Линейный характер означающего: означающее воспринимается на слух, поэтому обладает протяженностью, одномерностью, то есть оно линейно. «Это весьма существенный признак, и последствия его неисчислимы». Знаки, воспринимаемые на слух, существенно отличаются от зрительных знаков, которые могут иметь несколько измерений.

3. Изменчивость/неизменчивость знака. Говорящие не могут вносить в язык изменения. Знак противится изменениям, так как его характер обусловлен традицией. В частности, обусловлены:

* произвольность знака — защита от попыток изменить его;

* множественность знаков;

* сложный характер системы;

* сопротивление коллективной косности инновациям.

Язык предоставляет мало возможностей для инициативы, революционные изменения в языке невозможны, так как в каждый конкретный момент язык — дело всех и каждого.

Тем не менее, время оказывает влияние на язык, поэтому с этой точки зрения языковой знак изменчив.

Часто изменения означающего приводят к изменениям означаемого.

6. Устройство артикуляционного аппарата.

Все органы речи имеют прямые биологические функции. Применение этих органов для производства речи – всецело заслуга человечества, давшего им добавочную «культнагрузку».

Инициация. Нижний этаж речевого аппарата, состоящий из двух легкий, двух бронхов и трахеи, выполняет роль мехов и нагнетает струю выдыхаемого воздуха посредством напряжения мускулов диафрагмы.

Фонация. Средний этаж – гортань – состоит из двух больших хрящей: перстневидного и поставленного на нем щитовидного. Эти два хряща образуют остов гортани, внутри которого наклонно от верха передней части к низу задней части натянуты мускулистые пленки в виде занавеса, сходящегося двумя половинами к середине, причем верхние края этого занавеса прикреплены к внутренним стенкам щитовидного хряща, а нижние – к маленьким черпаловидным хрящам, которые имеют вид треугольников и могут также раздвигаться и сдвигаться к центру; снизу пирамидальные хрящи прикреплены к внутренней стенке «печатки» перстневидного хряща. Центральные края занавеса из мускулистой пленки называются голосовыми связками. Пространство между голосовыми связками называется междусвязочной щелью;  пространство между расходящимися в стороны пирамидальными хрящами – межхрящевая щель. Обе эти щели в совокупности образуют голосовую щель.

Артикуляция. Надставная труба начинается полостью глотки, где расположен хрящ надгортанника, и далее подразделяется на две выходные трубы – две полости: ротовую и носовую; разделяет эти две полости небо, передняя часть – твердое небо, задняя – мягкое небо, заканчивающееся маленьким язычком(увулой). Увула поднята – ротовые звуки; опущена – носовые.

Полость носа – неизменяемый по объему и форме резонатор, придающий звучанию, когда он включен, носовой тембр. Полость рта, наоборот, может всячески менять свою форму и свой объем благодаря наличию подвижных органов.

Из губ большей подвижностью обладает нижняя, которая может смыкаться с нижней губой (п, б, м) или образовывать с ней губное сужение (англ.w), губы могут дрожать (главным образом, нижняя – тпру); обе губы могут вытягиваться в трубочку (у) или округляться в колечко (о); нижняя губа может образовывать щель, приближаясь к верхним передним зубам (ф, в).

Язык – самый подвижный из органов речи. Он состоит из корня (основание, которым язык прикреплен к подъязычной кости) и спинки, подразделяемой на заднюю, среднюю и переднюю части; особо можно выделить кончик языка (апекс). Кончик языка может ложиться на нижние зубы, образуя с верхними межзубную щель, может прижиматься к задней стенке передних верхних зубов (рус. Зубные), к краю верхней десны (нем.гингвальные т, д, н, л), к альвеолам (англ.т, д, н, л); может загибаться вверх к твердому небу (т,д,н,л – индийские языки); может образовать в тех же местах сужения (с, з), может дрожать у твердого неба (р) или же быть опущенным вниз, что обычно при произношении гласных.

Передняя часть спинки языка может подниматься без участия кончика к твердому небу, образуя с ним сужение (ш,ж). Средняя часть языка наиболее ограничена в своих движениях; без подвижки передней или задней части она может только подниматься к твердому небу, образуя с ним сужение (й). Задняя часть может смыкаться с мягким и твердым небом, поднимаясь вертикально или сдвигаясь вперед или назад (к,г).

Маленький язычок может дрожать прерывисто, смыкаясь с задней частью языка (франц.р). Надгортанник может образовывать сужение с задней частью глотки (надгортанниковые согласные арабского языка).

УСТРОЙСТВО РЕЧЕВОГО АППАРАТА

                  Нижний этаж

                          Функция

Диафрагма,

легкие,

бронхи,

трахея

Выполняет роль мехов и нагнетает струю выдыхаемого воздуха посредством напряжения мускулов диафрагмы (грудо-брюшной преграды) – образовать звуки речи на нижнем этаже речевого аппарата нельзя

                   Средний этаж

                            Функция

Гортань,

перстневидный хрящ,

щитовидный хрящ,

голосовые связки

Гортань является источником голоса (нужного по-разному для звонких согласных и гласных) и особых гортанных шумов (гортанное придыхание и гортанный взрыв)

                   Верхний этаж

                            Функция

Надставная труба,

полость рта,

полость носа

Надставная труба – полости рта и носа – является источником обертонов и резонаторных тонов; кроме того, в полости рта при смыкании и сужении органов возникают различные шумы.

7. Артикуляционная характеристика звуков речи.

Работа органов речи по производству звуков называется артикуляцией (лат. articulare «расчленять, ясно произносить»). В артикуляции выделяют три этапа: 1) приступ (или экскурсия) (от лат. excursio «выбегание, вылазка»), 2) выдержка (производство звука) и 3) отступ (рекурсия) (от лат. recursio «возвращение). Физиологический элемент артикуляции и называется кинемой.

По отсутствию или наличию преграды на пути струи воздуха, по напряженности органов речи и по силе воздушной струи все звуки делятся на гласные и согласные, а согласные в свою очередь – на сонорные и шумные; а шумные еще – на звонкие и глухие. Покажем это в схеме:

Иногда один звук (фонема) производится двумя артикуляциями: есть звуки дифтонги (гр. di «дважды + phtongos «голос»), например, др.-русск. ие, нем. Au, ai, eu, даже трифтонги (гр. tri «трех…»), например, итал. miei; есть сочетания артикуляций согласных звуков, их называют аффрикатами (лат. affrikata «притертая»), например, русск. ц (тс), ч (тш). В целом биологическая сторона звуков определяется местом их образования, т.е. участием тех или иных органов речи, а акустическая – способом работы этих органов. Все языки имеют в своей структуре звуки с особой артикуляцией. Например, звуки д и т у русских переднеязычные – зубные, у немцев – десенные, у англичан – альвеолярные.

Рассмотрим на материале русского языка классификацию звуков речи по месту и способу образования.

Гласные звуки

Гласные звуки по месту образования характеризуются тем, в какой – передней, средней  или задней части рта они образуются, т.е. гласные бывают по этому признаку гласными переднего, среднего и заднего ряда.

Способ образования гласных звуков определяется по степени подъема нижней челюсти, т.е. гласные бывают гласными верхнего, среднего или нижнего подъема. Все это можно представить в таблице:

подъем ряд

         Передний ряд

          Средний ряд

   Задний ряд

Верхний подъем

          и

          ы

          у

Средний подъем

          э

          

          О

Нижний подъем

          а

Для гласных характерна также дополнительная артикуляция – лабиализация. Лабиализация (огубление) (от лат. labium «губа») – произношение звука при округлении губ. Лабиализованные гласные – У, О.  

Согласные звуки

Классификация согласных по месту образования учитывает, движениями каких активных органов (и какого их участка) создается преграда на пути воздушной струи, идущей из гортани, через полость рта и носа.

Губные

                              Язычные

Губно-губные

Губно-зубные

Переднеязычные

Среднеязычные

Заднеязычные

б, п, м

в, ф

Зубные:

с, з, т, д, ц, н, л, р

Небные:

ш, ж, т, д, ч, н, л

       й

г, к, х

К перечисленным нами группам звуков можно добавить те, которые менее характерны для русского языка, но являются элементами других языков. К ним относятся увулярные, фарингальные, гортанные звуки.

Увулярные. При их образовании преграда создается приближением мягкого нёба и маленького язычка с задней частью языка; маленький язычок по латыни uvula, поэтому звуки – увулярные; например, немецкий звук ach-Laut (в словах ach, Buch и др.).

Фарингальные. При их образовании преграда создается в полости глотки (греч. – зев, глотка) ее сужением, связанным с движением корня языка назад и сокращением мускулов, находящихся в стенке зева. Фарингальные встречаются в языке чаще, чем это можно предположить. Например, есть такие звуки в английском, аварском, арабском, украинском (hора, hолова), немецком (Held - герой, haben - иметь) языках.

Гортанные. Эти звуки очень близки к фарингальным (глоточным), они образуются в гортани при работе голосовых связок и представляют собой шум, возникающий при прохождении воздушной струи через голосовую щель. Часто гортанные и фарингальные не различаются (вместе именуются гортанными).

Согласные звуки

Способом образования согласных называется характер преодоления преграды и прохода воздушной струи при создании шума, необходимого для образования согласного. Различают два основных способа образования согласных – смычка и щель; естественно, что по способу артикуляции согласные делятся на смычные и щелевые. Смычные согласные образуются путем взрыва воздушной струей преграды, поэтому смычные согласные называют также взрывными и эксплозивными (от фр. explosion – взрыв). Щелевые согласные образуются трением воздушной струи о стенки прохода, созданного сближением органов ротовой полости, поэтому щелевые согласные называют также фрикативными (от лат. frico – тру).

Щелевые

Смычные

Смычно-проходные

Аффрикаты

в, ф, с, з, ш, ж, и, х (и диал. )   

п, б, т, д, к, г 

(и их мягкие параллели);

Носовые: м, н               Боковые: л                 Дрожащие: р (и их мягкие варианты).

ц, ч

Для согласных также характерна дополнительная артикуляция – палатализация. Палатализация (смягчение) (от лат. palatum «нёбо») – дополнительная артикуляция, заключающаяся в поднятии средней части языка к твердому нёбу. Палатализованными являются смягченные согласные

.

8. Акустические свойства звуков речи..Акустические свойства звуков речи

Звуки речи, как и всякий другой звук, есть результат колебательного движения упругой среды. Струя воздуха, нагнетаемая из легких, приводит в колебательное движение голосовые связки, они передают движение частицам окружающей воздушной среды. Каждая из частиц делает сначала движение вперед от колеблющегося тела, затем возвращается назад. В результате получается периодическое изменение воздушного давления, то есть последовательные сгущения воздуха (при движении вперед) и разряжения (при движении назад).  Это создает звуковую волну (акусму).

Можно говорить о следующих акустических составляющих звука речи:

Акустические свойства

звуков речи

Высота

Сила

Длительность, или долгота

Музыкальный тон

Тембр

Высота звука зависит от количества колебаний в единицу времени. От увеличения количества колебаний высота звука повышается, от уменьшения – понижается. Высоту звуков измеряют герцами – одно колебание в секунду (Герц – нем. физик). Человеческое ухо воспринимает звуки от 16 до 20 000 герц. Изменения высоты звуков в речи создает интонацию, мелодику речи.

Сила звука определяется амплитудой колебаний звуковой волны: чем больше амплитуда, тем сильнее звук (лат. amplitudo пространность, обширность). В речи сила звука связывается с понятием о силовом ударении. Сила звука воспринимается слушающим как громкость. Ученые выделяют два порога: порог слышимости (когда звук слабо различим) и порог болевого ощущения.

Длительность, или долгота звука, связана с продолжительностью данного звука во времени с его количеством колебаний: в русском языке, например, гласные под ударением длительнее безударных.

Большую роль в акустической окраске звуков играет характер колебательного движения: если оно совершается ритмически, то есть через определенные интервалы повторяются такие же периоды, то такая звуковая волна создает музыкальный тон; это наблюдается при произношении гласных звуков, когда воздух из легких, проходя через голосовые связки, нигде больше не встречает преград. Если же колебательное движение прерывается, то ухо воспринимает такой звук как шум. Шумными являются согласные звуки: воздух, проходя через речевой аппарат, встречает на пути преграды (с участием неба, языка, зубов и губ).

Тоны и шумы взаимодействуют в ротовом и носовом резонаторах, создавая индивидуальные тембры звуков, по которым мы и узнаем звуковую речь наших знакомых и родных.

9. Суперсегментные характеристики речи (интонация, ударение).

 Интонация – сложный фонетический признак. Интонацию составляют: ударение, ритм, темп, интенсивность, пауза, тембр, мелодика.

Ударение – выделение одного из слогов в составе слова различными фонетическими средствами (усилением голоса, повышением тона в сочетании с увеличением длительности, интенсивности, громкости).

В акустическом плане ударение бывает тональным и силовым.

Тональное ударение (или музыкальное) такое, при котором у гласного изменяется высота тона. Тональное ударение встречается в китайском, корейском, японском языках, в шведском, норвежском, сербском и чешском языках. Тональное ударение было и в древнегреческом языке, почему мы в лингвистических терминах и ставим акутовый знак /–/ (лат. acutus -  острое ударение): grapho – пишу.

Силовое ударение (оно же динамическое, выдыхательное, экспираторное), если у гласного изменяется сила. Силовое ударение свойственно, например, русскому и немецкому языкам. Вообще тональное и силовое ударение в чистом виде не бывает: в немецком силовое ударение носит музыкальный характер (ударный слог имеет повышенную тональность); в русском языке силовое ударение носит квантитативный (количественный) характер, поскольку ударный слог всегда длиннее неударного. Таким образом, русское ударение количественно-динамическое. Русский и английский языки, языки с динамическим ударением, воспринимают долгие гласные как ударные. Установлено, что для русского языка длительность – важнейший компонент, поэтому русские склонны воспринимать чешские слова с долгим вторым слогом типа motyl «бабочка» как имеющие ударение на втором слоге, хотя в действительности ударение в чешском языке всегда на первом слоге. Известны языки, в которых вообще не отмечено ударение, например, палеоазиатские языки.

По месту в слове различают ударение свободное (разноместное, подвижное) и связанное (устойчивое, постоянное); главное и второстепенное.

Свободное ударение может падать на любой слог,  например, в русском и английском языках.

 Связанное ударение падает на определенный слог. Связанное ударение бывает фиксированным и ограниченным. Фиксированное имеет единственное постоянное место – чешский, венгерский, финно-угорский, монгольский языки имеют ударение всегда на первом слоге; в польском языке  ударение падает на предпоследний слог; во французском языке – на последний слог. Ограниченное ударение имеет определенную зону локализации. В качестве примера можно привести латинский язык, где зона локализации связана с концом слова. Подвижность ударения надо понимать не как произвольность, а как разноместность.

Главное и второстепенное ударения появляются в сложных словах: переднеязычный (первое ударение – второстепенное, второе – главное).

По отношению к различным единицам языка ударение бывает слоговым, морфемным, словесным и фразовым.

Слоговое ударение не требует дополнительного объяснения.

Морфемное ударение наблюдается при словосложении, когда главное и второстепенное ударения размещаются по составным частям целого. Особенно часто это ударение в немецком языке. Сравн. в слове Wachsfiguren kabinett («кабинет восковых фигур»). Главное ударение на первом слоге. В русском это явление редко, даже в сложных словах. Сравн.: носорог, где одно слоговое ударение.

Словесное ударение ярко наблюдается в русском языке с его проклитиками и энклитиками.

Фразовым ударением можно назвать французское ударение: там ударением снабжаются не слова, а группы слов, выражающие в процессе речи единое смысловое целое. При этом ударение ставится на последнем слоге последнего слова группы. Все остальные слова группы не имеют собственных ударений.  Сравн.: un grand mouchoir desoil – большой шелковый платок;  je viendrai vous voir – я вас навещу; en lisant le journal – во время чтения газеты. Фразовое ударение тесно связано с ударением логическим (Л.Р. Зиндер их отождествляет), когда во фразе одному из слов придают интеллектуально важное значение: я сегодня иду в театр (я – не он; сегодня – не завтра; иду – не иду; в театр – не на концерт).

Таковы основные типы ударений. Фонология основной функцией   ударения в языке считает кульминативную функцию (лат. culmen – вершина).

Следующим компонентом интонации является ритм, то есть чередование тактов во фразе. Особенно ритм заметен в повторении ударных и безударных слогов в стихах: (ямб) Мой да/ дя са/ мых чест/ ных пра/ вил

Темп речи – речь может быть замедленной и скорой. Сравн. торжественный темп речи Левитана и темп скороговорок или темп разговорной речи.

Интенсивность речи зависит от силы произношения.

Пауза и тембр передают эмоции и чувства говорящего. Под тембром здесь подразумевается не тембр голоса (сопрано, тенор, бас) и не тембр звука (тоны и шумы), а настроение – печаль, веселье, гнев, ирония, испуг, призыв и т.д.

Мелодика - изменение высоты общего тона фразы. Мелодика, мелодия, интонация – это одно и то же. Интонация в речи является очень важным материальным признаком предложения: она помогает членить его на единые по смыслу отрезки, она оформляет повествовательные, вопросительные, восклицательные предложения, она показывает отношения однородности, вводности и обособленности членов предложения и т.д. Интонированием фразы различаются и все языки. Акустические свойства звуков изучают при помощи специальных технических средств. Этот раздел науки называется экспериментальной фонетикой.

10. Взаимодействие звуков в речевом потоке (ассимиляция, диссимиляция, аккомодация).

. Фонетические процессы: ассимиляция, диссимиляция, аккомодация, протезы, метатезы, эпентезы.

Так как звуки речи произносятся не изолированно, а в звуковой цепи связной речи, то звуки могут, во-первых, влиять друг на друга, особенно соседние, когда рекурсия предыдущего звука взаимодействует с экскурсией последующего, и, во-вторых, испытывать влияние общих условий произношения (влияние начала и конца слова, характер слога, положения под ударением или в безударном слоге).

Влияние звуков друг на друга вызывает комбинаторные изменения, осуществляющиеся в фонетических процессах аккомодации, ассимиляции, диссимиляции, диэрезы, эпентезы, гаплологии и др. Влияние общих условий произношения вызывает позиционные изменения (возникновение протезы в начале слова, оглушение звонких согласных в конце слова, редукция безударных гласных и т.п.).

Аккомодации (приспособления) возникают между согласными и гласными, обычно стоящими рядом, и состоят в том, что экскурсия последующего звука приспособляется к рекурсии предыдущего – это прогрессивная аккомодация, или же, наоборот, рекурсия предыдущего звука приспособляется к экскурсии последующего – это регрессивная аккомодация. Аккомодации касаются всегда лишь частичного приспособления звуков, т.к. гласные и согласные относятся к звукам разного типа и до конца, как правило, уподобиться друг другу не могут.

В современном русском языке, как правило, гласные аккомодируют согласным, при этом и прогрессивно и регрессивно. Прогрессивная аккомодация заключается в том, что гласные [а], [о], [у] и [э] после твердых согласных звучат в своем основном виде, а после мягких аккомодируют, становясь более передними, а на слух – выше. Наоборот, [и] звучит в своем основном виде после мягких согласных, после твердых же аккомодирует, становясь более задним звуком, а на слух – ниже (разного типа [ы]). Регрессивная аккомодация также связана с твердыми и мягкими согласными; все русские гласные перед мягкими согласными звучат более закрыто и напряженно и менее звучно.

Ассимиляции (уподобления) возникают между звуками того же рода (у гласных с гласными, у согласных с согласными) и поэтому могут быть полными, т.е. два различных звука в результате ассимиляции могут стать одинаковыми. Ассимиляции так же основаны на почве приспособления рекурсии предшествующего звука и экскурсии последующего с возможностью преобладания первого звука, тогда ассимиляция прогрессивная, и преобладания второго, тогда ассимиляция регрессивная; это относится к направлению ассимиляции. Взаимодействовать могут как соседние звуки – тогда это контактная ассимиляция, так и звуки на расстоянии – это дистактная ассимиляция. Наконец, ассимиляция может затрагивать тот или иной признак звука; для согласных – это признаки способа и места образования, твердости и мягкости, голоса; для гласных – это признаки ряда, подъема, лабиализации.

Ассимиляция характеризуется следующими признаками:

                                           Признаки ассимиляции

                   Контактная

                 Дистактная

                   Прогресивная

                 Регрессивная

                   Полная

                 Неполная

1. Контактная (от лат. contactus «соприкосновение») – взаимодействие двух рядом стоящих звуков и дистактная (от лат. dis «раз» и tangere, tactum «касаться») – взаимодействие несоседних звуков, разделенных другими звуками. Пример контактной ассимиляции ножка [шк], пример дистактной бада.

2. Прогрессивная (от лат. progressus «движение вперед») – влияние предыдущего звука на последующий (ванькя) и регрессивная (латинская приставка указывает на противоположность действия) – влияние последующего звука на предыдущий, например, косьба [зьб].   

 Разновидностью прогрессивной ассимиляции является сингармонизм (от греч. syn «вместе» и harmonia «связь», «созвучие»), гармония гласных в тюркских языках, когда гласным корня обусловливается соответствующий же гласный в последующей морфеме: турецк. oda – комната, odalar – комнаты; ev – дом, evler – дома.

3. Полная – два разных звука превращаются в два одинаковых, которые обычно сливаются и произносятся как один долгий звук (например, отдать [дд].  При полной ассимиляции уподобление происходит по всем признакам, свойственным взаимодействующим звукам (по глухости – звонкости, твердости – мягкости, по типу артикуляции и т.д.).

Неполная ассимиляция – два разных звука остаются разными, но сближаются между собой по какому-либо признаку, например, слово сдоба [зд]. При неполной ассимиляции уподобление происходит по части названных признаков. В слове сдоба происходит уподобление согласных по звонкости, в остальном эти звуки остаются различными.

Диссимиляции (расподобления) возникают между звуками одного типа и основаны на тенденции, противоположной ассимиляции: из двух одинаковых звуков получается два различных или менее подобных звука.

Прочие звуковые процессы обычно основываются либо на ассимилятивных тенденциях, либо на диссимилятивных.

Эпентезы чаще всего имеют диссимилятивную основу, например вставка согласных (чаще всего [в], [γ] или [j]) между гласными в случае зияния, т.е. непосредственного звучания двух гласных. Так в просторечии говорят Родивон, какаво; такого же происхождения [в] в окончаниях Р.п. ед.ч. прилагательных [зловъ]. Йотовая эпентеза типична в иноязычных слова на –ia: Italia – Италия.

Протезы являются собственно разновидностью эпентез, только протезы не вставляются в середину слова, а приставляются спереди, к началу слова. В качестве протетических согласных выступают опять же [в], [γ], [j], которыми «прикрываются» начальные гласные слова: вострый, восемь. В качестве протетических гласных в русском языке известно [и], например в южнорусских диалектах ишла вместо шла. Это явление очень типично для тюркских языков, где не допускается скопление согласных в начале слова (ыштаны вместо штаны).

Метатезы (перестановки) чаще всего встречаются при заимствовании иноязычных слов (русские слова нерв, нервный идут от латинского nervus, тогда как в греческом было neuron, откуда невроз, невропатолог); при переходе из городского литературного языка в диалекты (ведьмедь вместо медведь); при освоении детьми речи взрослых.

. Фузия – слияние согласных: моется – мое(ц)а, мыться – мы(ц)а.

 5. Субституция (приспособление) (от греч. Substitutio) – замена одной фонемы другой: Николай – Микола, Арина – Орина, Никифор – Микишка.

 При определении фонетических изменений необходимо различать исходную (первичную) форму и производную (вторичную). От этого зависит правильное определение типа фонетического изменения. В силу того, что письмо, как правило, отражает более древнее состояние языка, исходной формой произнесенного слова следует считать его письменную форму, его написание; для просторечного слова – форму, которая представлена в литературном языке; для литературного слова – слово языка-источника.

Позиционные изменения (от лат. positio «положение») означают, что изменение звуков зависит от их места в слове (от позиции) и не зависит от влияния других звуков. К позиционным изменениям относятся следующие явления:

 

Явление протезы (гр. prothesis – подстановка), или надставки начала слова, можно наблюдать в следующих словах: восемь (из осемь), ероплан (аэроплан), вострый (острый).

Редукция - сокращение долготы фонемы (лат. reductio «отведение назад»). Редукцию понимают еще как ослабление артикуляции звука и изменение его звучания (в основном это относится к гласным в безударном положении). Редукция бывает качественной и количественной. Редукция качественная – ослабление и изменение звучания гласных в безударном слоге, сопровождаемое потерей тех или иных признаков их тембра, например, голова [ъ]. Редукция количественная – уменьшение долготы и силы звучания гласного в безударном слоге при сохранении характерного тембра. Например, редукция гласного [у] в первом и втором безударных слогах (ср. судно, суда, судовой).

11.Фонема и звук. Содержание фонемы.

Термин фонема была предложен Бодуэном де Куртене – фонема – это психическая сущность, которая существует в языковом сознании носителя

Фонема и система фонем

Звуки языка можно охарактеризовать с трех сторон: биологической, физической и собственно лингвистической (или, как говорят иначе, – социальной, функциональной).

Фонема – это минимальная единица языка, представленная рядом позиционно чередующихся звуков и служащая для отождествления и различения слов и морфем.

И фонетика, и фонология неразрывно связаны друг с другом общим объектом – звуком – и взаимно обогащаются своими достижениями в изучении его. В фонеме принято говорить о разных признаках: дифференциальных и интегральных. Дифференциальные признаки – это смыслоразличительные признаки фонем. Интегральные признаки (лат. integral «целый») – это неразличительные признаки фонем (кинемы, акусмы), они только наполняют фонему.

Разные языки имеют разное количество фонем: в русск. – 39 (или 41), в анл. – 40, франц. – 35, финск. – 30, корейск. – 39, абхазск. – 71. Бывает, естественно, и разное количество гласных и согласных фонем: в русск., например, 6 гласных, а в немецк. – 13.

Для выполнения этой роли – складывания и различения значимых единиц языка – фонемы должны быть противопоставлены друг другу в системе языка. Отсюда рождается термин оппозиция – противопоставления фонем (от лат. oppositio «противоположение»).

Фонемные противопоставления в разных языках носят специфический характер. Например, в русском долгота и краткость не являются дифференциальными признаками, а в немецком языке они различают слова и смыслы: bieten – предлагать, bitten – просить; Staat – государство, Stadt – город.

Понятие «фонема» и «звук речи» не совпадают, так как:

1. Фонема может состоять из двух звуков (английские дифтонги  [ai], [oi] fly [flai]«летать», boy  [boi] «мальчик»).

2. Две фонемы могут быть представлены одним звуком, например, слово сшить [шыть], где звук [ш] объединяет фонему префикса [с] и начальную фонему корня [ш]; мыться [мыцъ], где звук [ц] объединяет конечную фонему корня [т] и начальную фонему постфикса [с].

3. Фонема может быть равной нулю звука, например, фонема [т] в слове честный [чэсныи].

Фонема как сложное явление состоит из ряда признаков, не существующих самостоятельно, вне фонем, а сосуществующих одновременно в ее единстве. Так, в фонеме [д] в русском языке мы можем выделить следующие признаки:

звонкости (ср. [т] дом – том);

твердости (ср. [д] дома – Дёма);

взрывности (ср. фрикативное [з] дал – зал);

отсутствие назальности (ср. [н] дам – нам);

наличие переднеязычности (ср. заднеязычный [г] дам – гам);

отсутствие лабиальности (ср. [б] док – бок).

Реальное содержание фонем данного языка – это совокупность смыслоразличительных признаков в их составе.

Аллофоны, или варианты фонемы, – ее фонетически сходные разновидности, отличающиеся друг от друга частичным изменением отдельных различительных признаков и находящиеся в отношении дополнительной дистрибуции (окружении).

Гиперфонема – функциональная единица, представленная рядом позиционно чередующихся звуков, общих для нескольких фонем, при отсутствии представителя этой единицы в сильной позиции.

Нейтрализация – неразличение нескольких фонем в определенной (слабой) позиции.

12.Фонетическое членение речевого потока

Наша речь представляет собой звуковой поток или цепь звучаний. Эта цепь распадается на соподчиненные звенья, являющиеся особыми, чисто фонетическими единицами языка, следующими друг за другом во времени. Итак, единицы речи как звенья речевой цепи  – это  звуки, слоги, такты, фразы.

Звуки речи – комплекс артикуляционных движений и их определенный акустический эффект, формирующие звуковую оболочку значимых единиц языка.

Слог – это часть такта, состоящая из одного или нескольких звуков; последовательность звуков, образующих артикуляционное единство.

Практически поток речи делить на слоги легко, но в теории слога в науке нет единого мнения. Для русского языка характерно деление на слоги между контрастными по сонорности соседними фонемами: чел-ка, стай-ка, хат-ка, пап-ка.

По своему звуковому строению, т.е. по структуре, слоги зависят от элементов, которыми они начинаются или заканчиваются. В этом случае принято говорить о слогах прикрытых, неприкрытых, полуприкрытых, а также о слогах открытых, закрытых, полуоткрытых. Это можно выразить в следующей таблице:

Начинается

Тип слога

Кончается

Тип слога

гласной

Неприкрытый

 a, at

гласной

открытый 

a, ta

согласной

прикрытый 

ta, tat

согласной

закрытый 

at, tat

сонорной согласной

полуприкрытый

сонорной согласной

полуоткрытый

(a – любой гласный, t – любой согласный)

Такт один или несколько слогов, объединенных общим ударением.

В большинстве языков такты совпадают со знаменательным словом. Если слово незнаменательное и не имеет своего ударения, то оно примыкает спереди или сзади к слову, имеющему ударение, образуя с ним один такт. В этом случае принято говорить о фонетическом слове. Фонетическое слово – самостоятельное слово вместе с примыкающими к нему  безударными служебными словами. Примыкание может быть двух видов: проклитика и энклитика.

Энклитика – примкнувшее сзади безударное слово, например, видел ли, сходил бы, спой-ка, где ли, бы, ка - энклитики. Бывает и такое, когда энклитикой и проклитикой  оказываются знаменательные слова: три года, из лесу (Н.А. Некрасов: «Я из лесу вышел…»), где соответственно проклитикой и энклитикой являются знаменательные слова три, лес.

Проклитика  – безударное слово, примкнувшее спереди к ударному, например, из дома, без шляпы, три года, где из, без, три – проклитики.

Такт, как правило, может быть равен знаменательному слову (если оно обладает ударением), а может выходить за его рамки, захватывая служебные или другие знаменательные слова, тогда мы имеем дело с фонетическим словом.

Фраза – это уже отрезок речи, в котором звуки, слоги и такты совокупностью своей создают интонацию речи.

Интонация – сложный фонетический признак. Интонацию составляют: ударение, ритм, темп, интенсивность, пауза, тембр, мелодика

13. Морфология как раздел грамматики. Морфемы. Типы морфем.

Морфемика. Типы морфем.

Морфе́ма (от греч. μόρφημα) — наименьшая языковая единица, обладающая значением (по определению, данному американским лингвистом Леонардом Блумфилдом в 1933). Деление морфем на части приводит только к выделению незначимых элементов — фонем

Корень — основная значимая часть слова. Является обязательной частью любого слова — не существует слов без корня (кроме редких вторичных образований с утраченным корнем типа русского «вы-ну-ть (префикс-суффикс-окончание)», хотя в искусственном эсперанто такие слова далеко не редкость, напр. aĵ-o — вещь (суффикс-окончание), aĉ-aĵ-o — гадость (суффикс-суффикс-окончание)). Корневые морфемы могут образовывать слово как в сопровождении аффиксов, так и самостоятельно.

Аффиксальные (аффиксы), необязательные

Аффикс — вспомогательная часть слова, присоединяемая к корню и служащая для словообразования и выражения грамматических значений. Не могут самостоятельно образовывать слово (в русском языке) — только в сочетании с корнями. В отличие от некоторых корней (как, например, какаду), не бывают единичными, встречающимися только в каком-то одном слове.

МОРФЕМЫ. МОРФЕМИКА.Морфемы. Типы морфем

Первобытный звук в речи человека был и словом, и предложением, и сигналом, и сообщением. По мере роста знаний человека, а также по мере увеличения роли языка в жизни людей звуков-сигналов стало недостаточно. Мешала их омофония (гр. homos «одинаковый»), (phone «звук»). Тогда люди стали комбинировать звуки: комплексы звуков, противопоставляясь отдельным звукам, помогали различать значения, но оставались по-прежнему звуковыми словами. Приблизительно в этом качестве сохранился китайский язык, называемый корневым языком. В других языках с течением времени возникли более крупные языковые единицы – слова-названия, в которых былые звуковые комплексы оказались составными частями – морфемами (гр. morphe «форма»). Эти языки являются языками с морфемной структурой слова.

Вообще принято выделять две группы морфем: корень (основная морфема) и аффиксы (служебные морфемы, лат. affixus «прикрепленный»).

К аффиксам относятся следующие виды морфем:

префиксы (лат. praefixum «впереди прикрепленный», т.е. стоящие перед корнем), т.е. приставки;

суффиксы (лат. suffixus «приколоченный», т.е. аффиксы, стоящие после корня);

инфиксы (лат. infixus «вставленный», т.е. аффиксы, вставляемые внутрь корня);

флексии (лат. flexio «сгибание, переход»), т.е. окончания.

Все эти морфемы, объединяясь, создают слова. Часть слова будет признана морфемой, если она повторяется в каком-либо другом слове: игр-а, игр-а-ть, игр-ок.

Морфема, как видно, может состоять и из одной фонемы, но это различные языковые единицы. Фонемы не выражают значений, морфемы имеют значения; фонемы взаимодействуют с фонемами, морфемы с морфемами; морфемы могут быть ареной функционирования фонем, а сами употребляются только в слове.

14. Грамматическое значение. Способы выражения грамматических значений

Грамматическое значение и средства его выражения

Для науки, особенно для морфологии, очень важное значение имеют средства и способы выражения грамматических значений.

Грамматическое значение – это значение, выступающее как добавочное к лексическому значению слова и выражающее различные отношения (отношение к другим словам в словосочетании и предложении; отношение к лицу, совершающему действие; отношение сообщаемого факта к действительности и времени; отношение говорящего к сообщаемому и т.п.). Обычно слово имеет несколько грамматических значений. Среди способов выражения грамматических значений называют следующие: синтетический, аналитический, смешанный, агглютинацию и инкорпорирование. В схеме это можно представить так:

Синтетический, или фузионный способ выражения грамматических значений (гр. Synthesis «соединение») обозначает выражение значений в самом слове. В синтетический способ входят:

Аффиксация – образование форм слова при помощи приставок, окончаний, формообразующих суффиксов: стол, стола, столу; делать – сделать; писать – написать; оправдать – оправдывать, разменять – разменивать и т.п. Аффиксация в этом случае имеет характер фузии (лат. fusio «литьё», fusion «слияние»). При фузии аффиксы, присоединяемые к корню, многозначны, их фонемный состав взаимодействует с фонемным составом корня, и корень иногда не является самостоятельным. Например, флексия -а в слове земл-я сразу выражает значение ж.р., им.п., ед.ч.; в диалектах ударная флексия -а может обусловить дистактную ассимиляция: замла; корень земл- самостоятельно не употребляется. Это яркий пример фузии, свойственный многим индоевропейским языкам.

Внутренняя флексия – чередование фонем в корне. Запереть – запирать, набирать – набрать и т.д.

Ударение. В некоторых языках для выражения грамматических значений используется ударение: рус. города – города; коми-перм.:  олан–ты – живёшь, олан – жизнь.  

Супплетивизм (фр. Suppletif «добавочный»). Супплетивными называются формы одного и тоже слова, образованные от разных корней или основ. Человек – люди, брать – взять, ребенок – дети, идти – шел, хороший – лучше. В лат. яз.: ego – я,  mei – меня. В нем яз. Gut – хорошо, besser – лучше.  

Редупликация (лат. reduplicatio «удвоение») – повтор морфем и слов: еле-еле, тихо-тихо, волей-неволей; в малайск. оrang – человек,  orang-orang- люди; в казахск. кызыл – красный, кызыл-кызыл – самый красный; в китайск. ланьлань-саньсань – очень ленивый. По этой модели созданы русские сочетания с частичным изменением фонем: тары-бары, шуры-муры, шурум-бурум.

Аналитический способ (гр. аnalysis «расчленение, разложение») – выражение грамматических значений вне слова.

Служебные слова: читаю – буду читать, красивый – более красивый. Большую роль в выражении грамматических значений  играют служебные слова – предлоги, частицы, союзы, артикли, связки. В целом надо сказать, что служебные слова не имеют вещественного, лексического значения. Их единственное значение грамматично, ибо связано с грамматическим же значением знаменательных слов. Предлоги и частицы, как правило, выражают значения синтаксического характера и показывают отношения между членами предложения или между предложениями (противительные, разделительные и т.д.). В таких языках, как английский, служебные слова, в частности – предлоги, являются преобладающим средством выражения грамматических значений. Из славянских языков болгарский язык утратил систему изменения падежных окончаний существительных, и выражение грамматических значений выпало на долю предлогов: с пушка във ръка (с наганом в руке). Артикли есть в арабском, германских, романских языках. Артикли выражают родовые (в нем.: der, die, das), числовые (нем.: die – мн.ч.) и падежные значения имён (нем.: И. der,  Р. des, Д. dem, В. den), а также значение определенности: в нем. derein,  die -  eine, dasein. Связки – это глаголы, утратившие лексические значения и сохранившие только грамматические. В русском связкой стал глагол быть, в нем. haben. Связки выражают глагольные грамматические значения времени, наклонения, лица.

Порядок слов. В романских и германских языках большую роль в выражении грамматических значений играет порядок слов. В малайском языке он является определяющим. Используется порядок слов и в русском языке. Сравним выражение значения приблизительности: два дня (точно 2), дня два (может 1-3). Выражение значения падежа во фразе день сменяет ночь – ночь сменяет день.

Интонация. Оплачиваем проезд! Во всех языках важнейшим средством выражения реляционных значений является интонация. Она скрепляет все языковые средства и придает им единую коммуникативную направленность: вопрос, восклицание, побуждение и т.д. В китайском языке интонация является одним из главных грамматических средств выражения грамматических значений.

Синтаксис. Грамматическое выражение в слове может выражаться также при помощи других слов, с которыми данное слово связано в предложении. Трамвай ушел в депо. – Трамвай вышел из депо (значения винительного падежа несклоняемого слова депо в первом предложении и родительного – во втором создаются в обоих случаях разными связями этого слова с другими словами).

Смешанный способ (синтетический и аналитический). К реке (значение дательного падежа выражено предлогом и падежной формой.

Агглютинация (лат. agglutinare «приклеивать»). Агглютинация наблюдается у большинства языков Азии, Африки и Океании. Сущность ее заключается в противоположности качествам фузии, т.е. аффиксы в этих языках однозначны, между аффиксами и корнем нет фонемного взаимодействия и, наконец, корни являются  самостоятельными словами. А.А. Реформатский представил процесс агглютинации очень образно: слово, построенное по принципу агглютинации, похоже на длинный поезд, где корень – паровоз, а цепь аффиксов – вагоны, «просветы» между которыми всегда отчетливо видны. Например, в казахском языке морфема ат – корень со значением «лошадь», га- выражает только значение дательного падежа, лар – только значение множественного числа. Чтобы сказать «лошадям», надо все эти формы поставить в простую последовательность: атларга. И так всегда.

Интересным способом морфемного выражения грамматических значений является инкорпорирование, свойственное языкам индейцев Америки и палеоазиатским языкам (лат. incorporatio – включение в свой состав). Особенностью инкорпорирования является агглютинация корней в единое целое, оформляемое служебными словами или аффиксацией. Инкорпорированная единица является и словом, и словосочетанием, и предложением. Например, в чукотском: на-кора-пэля-мык значит: товарищи оленей оставили нам; ты-май-ны-копра-нтыват-ы-ркын: большую сеть ставлю.

15. Части речи. Принципы классификации слов по частям речи.

Часть речи — категория слов языка, определяемая морфологическими и синтаксическими признаками. В языках мира прежде всего противопоставляются имя (которое может делиться далее на существительное, прилагательное и т. п., но это не универсально) и глагол, в большинстве языков общепринято также деление частей речи на знаменательные и служебные.

Классификация

Частями речи называют группы слов, имеющие:

  1.  одно и то же обобщённое лексическое значение;
  2.  одно и то же обобщённое грамматическое значение, или одинаковый набор морфологических признаков;
  3.  одни и те же синтаксические функции.

На основании этих признаков в морфологической системе русского языка выделяется десять основных частей речи:

имя существительное; имя прилагательное; имя числительное; местоимение – самостоятельные части речи, изменяемые (склоняемые: сущ., прил., числ., мест. склоняются, т. е.изменяются по числам и падежам),  глагол - спрягаемая часть речи;  наречие – неизменяемая часть речи; служебные части речи - предлог; союз; частица; а также междометие.

В некоторых пособиях как отдельные части речи выделяются: слова категории состояния (СКС)  В школьных учебниках рассматриваются как группа наречий. Причастия и деепричастия чаще рассматриваются как особые формы глагола, а в некоторых школьных учебниках как самостоятельные части речи. Звукоподражания (небольшой разряд слов, которые чаще рассматривается вместе с междометиями), модальные слова (небольшая группа слов, выполняющих в предложениях функцию вводных элементов).
Принципы классификации слов по частям речи

Самостоятельные части речи, служебные части речи, междометия и звукоподражательные слова. Самостоятельные части речи (или знаменательные части речи) — это группа слов с общим грамматическим значением (предмета, признака предмета, действия, признака действия, количества предметов). Служебные части речи — это группа слов, не имеющих собственного значения, так как не называют предметов, признаков, действий и к ним нельзя поставить вопрос.

Категориальные признаки

Часть речи как общий лексико-грамматический разряд слов характеризуется следующими категориальными признаками:

  1.  Лексический признак. Уже по этому признаку в систему частей речи должны быть включены только слова-названия. У слов-выразителей (у служебных слов, вводно-модальных слов и междометий) их единственное значение не вещественно, не предметно, а грамматично. Но одно лексическое значение еще не дифференцирует слова-названия на части речи. Сравн.: бел, белый, бело, белизна – лексическое значение одинаково: «белого цвета».
  2.  Семантический признак части речи — это его общее грамматическое значение (например, имена существительные имеют значение предметности);
  3.  Синтаксический — это его обычная, первичная синтаксическая функция (сущ. в роли подлежащего и дополнения, это его первичная функция);
  4.  Словообразовательный признак — это набор его словообразовательных моделей и инвентарь словообразовательных средств для пополнения лексики данной части речи, а также способность выделять основы для пополнения лексики других частей речи (для сущ. характерно внутрисубстантивное суф. Словообразование: дом – домИК – домИЩе, старОСТЬ, молодОСТЬ);
  5.  Морфологический — инвентарь его словоформ и парадигм, система морфологических категорий и разрядов. По этому признаку часть речи может охватывать слова изменяемые и неизменяемые. 
  6.  Уникальная сочетаемость, то есть единая и относительно постоянная система употребления слова – части речи с другими словами – частями речи. Например, прилагательные никогда не употребляются с местоимениями: веселый я, ты, он; веселые мы, вы, они. Наречия сочетаются главным образом со знаменательными глаголами и с прилагательными.

16. Лексическое значение слова и полисемия. Виды

переносного употребления слов.

Слово – это лингвистическая единица, имеющая в своей исходной форме одно основное ударение и обладающая значением, лексико-грамматической отнесенностью и непроницаемостью (Н.М. Шанский)

Лексическое значение слова - часть семантического состава слова, которая в противоположность грамматическому значению целых классов и категорий слов присуща лишь данной лексической единице (одному слову).

Лексическое значение включает в себя не всю совокупность признаков, присущих какому-либо предмету, явлению, действию и т. д., а только наиболее существенные, помогающие отличить один предмет от другого. Лексическое значение раскрывает признаки, по которым определяются общие свойства для ряда предметов, действий, явлений, а также устанавливает различия, выделяющие данный предмет, действие, явление. Например, лексическое значение слова жираф определено так: «африканское парнокопытное жвачное животное с очень длинной шеей и длинными ногами», то есть перечисляются те признаки, которые отличают жирафа от других животных.

Значение имеют все слова русского языка. Слово может иметь одно лексическое значение (однозначные слова): синтаксис, тангенс,  др. Слова, имеющие два, три и более лексических значения, называются многозначными: рукав, теплый. Многозначные слова бывают среди всех самостоятельных частей речи, кроме числительных. Определить конкретное значение многозначного слова можно только в контексте: звезда — на небе зажглись звезды; звезда экрана; морская звезда.

Лексическое значение может быть объяснено:

  •  описательно, характеристикой отличительных признаков предмета, действия, явления;
  •  через однокоренное слово;
  •  подбором синонимов.

Лексическое значение слова приводится в толковых словарях.

Лексическое значение может быть прямым (каменный забор – из камня) и переносным (каменное сердце – жестокое). Переносное значение - производное от основного (главного) лексического значения слова, относящееся к нему метонимически, метафорически или ассоциативно, посредством пространственной, временной, логической и других зависимостей. В толковых словарях прямое значение слова даётся первым, а переносные значения идут под номерами 2, 3, 4, 5. Значение, зафиксированное в качестве переносного недавно, идёт с пометой «перен,».

Лексическая многозначность слова

Только слова-термины (+имена собственные, последние неологизмы, напр., дефолт, узкопредметные слова, напр., троллейбус, бинокль) однозначны, а все другие слова в языке имеют не по одному лексическому значению, т.е. слово обычно соотносится не с одним содержанием объективной действительности или мысли. Например, слово «кошка» имеет следующие значения: 1) домашнее животное, 2) якорь с несколькими лапами, 3) металлические приспособления для лазания на столбы, 4) крюки для поднятия утонувших предметов, 5) плеть для телесных наказаний, 6) в говорах: «отмель», «коса»

 Среди множества лексических значений слова есть одно первое, немотивированное: кошка – «домашнее животное». Это значение называется первичным, номинативным. Все остальные значения каким-то образом связаны с первым, им обусловлены, им мотивированы: кошка – «металлическое приспособление для лазания на столбы» и т.д. Это вторичные, переносные значения.

Необходимо заметить, что лексическая многозначность нейтрализуется, исчезает, когда слово употребляется в речи. Слово многозначно только в языке, но однозначно в речи. Поэтому мы, воспринимая речь, совсем не испытываем затруднений в понимании смысла слов.
Способность лексических единиц иметь несколько значений называется многозначностью или полисемией. 

ПОЛИСЕМИЯ (от поли...- много  и греч. sema - знак) - наличие различных (но в какой-либо мере связанных) значений у одного и того же слова (словосочетания, фразы), различных интерпретаций у одного и того же знака или знакосочетания. Понятие полисемии употребляется в лингвистике, логике и проч.

Сущность многозначности заключается в том, что какое-то название предмета, явления переходит, переносится также на другой предмет, другое явление, и тогда одно слово употребляется в качестве названия одновременно нескольких предметов, явлений. В зависимости от того, на основании какого признака совершается перенос названия» различаются три основных вида переносного значения: 1) метафора; 2) метонимия; 3) синекдоха.

Метафора (от греч. metaphora — перенос) — это перенос наименования по сходству, например: спелое яблоко - глазное яблоко (по форме); нос человека  нос корабля (по расположению); шоколадный батончик  шоколадный загар (по цвету); крыло птицы  крыло самолёта (по функции); завыл пёс —завыл ветер (по характеру звучания) и т. да

Метонимия (то греч. metonymia — переименование) - это перенос наименования с одного предмета на другой на основании их смежности*, например: закипает вода  закипает чайник; фарфоровое блюдо —вкусное блюдо; самородное золото  скифское золото и т. д. Разновидностью метонимии является синекдоха.

Синекдоха (от греч» synekdoche — соподразумевание) — это перенос названия целого на его часть и наоборот, например: ; красивый рот  лишний рот (о лишнем человеке)

Необходимо отличать многозначность (полисемию) от омонимии.

Если в двух совпадающих словах что-то общее в значении, то это — полисемия (многозначность), например, слово КЛЮЧ (1)ключ от дверей, 2)гаечный ключ, 3)газовый ключ, 4)ключ с отгадками – разные значения одного слова, т. к 1,2,3 –чаще плоский металлический предмет для открывания, а 4 – открытие отгадок).  А если в двух совпадающих словах ничего общее в значении нет, то это —омонимия, например, слово КЛЮЧ (в значении РОДНИК).

17. Основные признаки слова

Признаки слова (из учебного  пособия)

Фонемы (звуки речи) и морфемы (части слова: корень, приставка и др.) – употребляются не отдельно, не изолированно, а только во взаимном сочетании друг с другом. Сочетание фонем обусловливает материальную сторону морфем. Сочетание морфем производится для образования структуры более крупной и сложной языковой единицы – слова.

 

Слово является стержневой единицей языка

  •  человек в речевом общении различает только слово и реагирует только на его смысл;
  •  в слове совершаются все фонемные и морфемные процессы;
  •  слово является самостоятельной языковой единицей – лексемой;
  •  слово составляет основу и более крупных языковых единиц – словосочетания и предложения;
  •  слово является частью речи и членом предложения.

Вот поэтому закономерно говорить о фонемном слове, о морфемном слове, о лексическом слове, о слове – части речи, о слове – компоненте словосочетания, о слове – члене предложения и даже о слове – предложении.

В слове концентрируются особенности языковых единиц низших и высших уровней, и поэтому их удобно рассмотреть вокруг слова.

 Среди слов принято выделять слова знаменательные и служебные.

Знаменательные слова – те, которым в объективном мире соответствуют предметы, явления и их признаки. Знаменательным словам есть что сообщить, в них как раз и закрепляются все знания, добытые людьми в процессе их общественной практики. Знаменательные слова – лексемы соотносятся с предметами, явлениями и их свойствами как названия. В этом их отличие от морфем: морфемы выражают значения, не называя, лексемы выражают значение, называя. Эту способность лексем называют их номинативной функцией (лат. nomina – названия, имена).

Служебные слова – те, которые не имеют предметных соответствий в неязыковом мире, а употребляются только со словами знаменательными, внося в них дополнительные оттенки смысла. Служебные слова названиями не являются, они выражают значения наподобие морфем. В науке о лексеме – лексикологии – подразумеваются всегда слова знаменательные, слова – названия. Служебные слова уместны тогда, когда идет речь о слове – части речи.

Признаков, которые характерны для слова:

  1.  Фонетическая оформленность
  2.  Семантическая валентность
  3.  Недвуударность
  4.  Лексико-грамматическая отнесённость
  5.  Непроницаемость

Фонетическая оформленность. Слово - органическое единство звучания и значения. Слово всегда характеризуется как определенное фонетическое целое – комплекс фонем.

Семантическая валентность – всякое слово имеет то или иное значение.

Недвуударность. От словосочетаний слово обязательно дифференцируется акцентологически, оно или безударно, или имеет одно основное ударение.

Лексико-грамматическая отнесённость. От морфем слова отграничиваются прежде всего возможностью отнесения их к определенному грамматическому классу (существительное, глагол и т.п.).

Непроницаемость. От предложно-падежных сочетаний слова в первую очередь отличаются своей непроницаемостью, т.е. в слово как комплекс фонем невозможно вставить тот или иной звуковой элемент.

Итак, слово – это лингвистическая единица, имеющая в своей исходной форме одно основное ударение и обладающая значением, лексико-грамматической отнесенностью и непроницаемостью (Н.М. Шанский. Лексикология русского языка. – М., 1972. С. 32).

Слово на языковом уровне представляет собой очень сложный агрегат значений, форм и функций. Слово, например, является морфемным объединением, а это значит, что оно выражает все значения составляющих его морфем: вещественные (лексические), деривационные (экспрессивно-эмоциональные) и реляционные (грамматические). Например, в слове под-снеж-нич-к-и префикс под – выражает лексическое значение размещения одного ниже другого; корень -снеж- выражает идею атмосферных осадков в виде белых звездообразных кристалликов; суффикс -нич- с чередующимися к//ч выражает грамматическое значение предмета муж. р. (сравн. -ниц-) ; суффикс -к- является выразителем деривационного  значения ласкательности; флексия -и выражает лексическое значение множественности.

Морфемные значения создают мотивировку значения слова-лексемы и составляют, как говорят, внутреннюю форму слова.

18. Омонимия, синонимия, антонимия языка

Между словами, образующими словарный состав русского языка, обнаруживаются определенные отношения как по характеру выражаемых ими значений, так и по их фонетическому оформлению, то есть сходству их звукового состава.

В словарном составе русского языка наблюдается 3 типа системных отношений между словами:

- омонимичные (по звуковому соответствию)

- синонимичные (по близости выражаемых значений)

- антонимичные (по противопоставленности выражаемых значений)

Наличие этих отношений позволяет говорить об определенной организации слов в словарном составе, о существовании лексической системы языка.
Сущность явлений омонимии, синонимии и антонимии состоит в следующем: при омонимии имеет место тождество (то есть совпадение) звучания при различии значения слов, при синонимии – тождество или сходство значения при полном различии звучания (то есть звукового состава), при антонимии – противоположное значение при различии звучания слов.

Омонимия - графическое и (или) фонетическое совпадение слов (и вообще знаков, знакосочетаний и словосочетаний), имеющих различные значение. Омонимы mos –  одинаковый, onima – имя) – слова одной и той же части речи, которые одинаково пишутся и одинаков произносятся. (В некоторых случаях имеют одинаковый морфемный состав.) Например, " шах ¹ – титул монархов некоторых восточных странах;  шах ² - в шахматах нападение на короля противника.

Различаются полные омонимы и частичные.

Омонимы полные (абсолютные) — омонимы, у которых совпадает вся система форм. Например, наряд (одежда)  наряд (распоряжение), горн (кузнечный)  горн (духовой инструмент).

Омонимы частичные — омонимы, у которых совпадают не все формы. Например, ласка (животное) и ласка (проявление нежности) расходятся в форме родительного падежа множественного числа (ласок  ласк).

Омофо`ны    (phone-“звук”)  – слова, которые произносятся одинаково, а       пишутся по-разному, напимер, шествовать /торжественно идти/ - шефствовать / быть шефом/; изморось /мелкий дождик/ - изморозь /снежный слой, наледь/               

Омо`графы  grafo-“пишу”) - слова, которые пишутся  одинаково, а произносятся по-разному  ( зам`ок - з`амок, и`рис - ири`с

Омофо`рмы – слова, которые пишутся и произносятся одинаково только в какой-то форме, например,  мой (чей?) портфель – мой (что делай?)/мыть/руки

Такие ученые как Розенталь Д.Э., Шмелев Д., Виноградов В.В. придерживаются мнения, что омоформы, омографы и омофоны – это смежные с омонимией явления, так как они относятся к грамматическим, фонетическим и графическим уровням языка.

Паронимы – слова, близкие, но не тождественные по звучанию различные в смысловом отношении и ошибочно употребляемые в речи одно вместо другого.

Факт – «действительное, невымышленное событие, явление».

Фактор – «движущая сила, причина какого-либо процесса или явления, определяющая его характерные особенности».

Омонимия и полисемия в русском языке

Разграничение разных слов-омонимов и одного слова со многими значениями, как уже отмечалось, вызывает немало затруднений и не всегда может быть проведено однозначно.

Возникновение омонимов в русском языке.

  1.  В результате заимствования иноязычных слов может произойти формальное совпадение в звучании и написании слова-«пришельца» и исконно русского. (клуб1 – анг. «общественная организация» клуб2 дыма – рус. Клубиться)
  2.  Слова, вошедшие в русский язык из разных языков, могут оказаться созвучными. (Кран1 – голланд. «затвор в виде трубки для выпуска жидкости или газа»; кран2 – нем. «механизм для подъема и перемещения грузов»)
  3.  При образовании новых слов из имеющихся в языке корней и аффиксов так же появляется омонимы. (Городище1 – «место древнего поселения» городище2 – увеличительное от слова город папочка1 – форма субъективной оценки от папа папочка2 - форма субъективной оценки от папка)
  4.  Появление омонимов как результат совпадение вновь образованной аббревиатуры с давно известным полнозначным словом. (Аист1 – «перелетная птица», АИСТ2 – автоматическая информационная станция)

Омонимия порождена случайными причинами, связанными с характером словообразования в естественных языках.

СИНОНИ́МИЯ (от греч. συνωνυμία — одноименность) — тождество или близость значения разных язык. и речевых единиц.

Проблема синонимии остается в значит. мере спорной, а разл. подходы к ней страдают, как правило, односторонностью и субъективизмом. Неплодотворным оказался отвлеченно логич. подход к С., поскольку лингвистич. описание слова подменялось при этом разбором содержания самих понятий. Не менее шатким оказался и критерий общности номинат. совпадения, т. к. он приводил к практически безграничному раздвижению синонимич. рядов в силу неисчерпаемости бытовых и речевых ситуаций.

В настоящее время большинство исследователей склоняются к тому, чтобы считать синонимами как тождественные по смыслу слова (бегемот и гиппопотам), так и близкие по значению (думать и размышлять — думать неторопливо, сосредоточенно, обычно о чем-либо серьезном, важном. Следовательно, СИНОНИМИЕЙ обозначается тип семантич. отношений языковых единиц, заключающийся в полном или частичном совпадении их значений.

Явление синонимии распространяется на лексич., фразеологич. и синтаксич. уровни яз. В совр. науке наиб. характерно рассмотрение лексической синонимии.

По своей структуре лексические синонимы могут быть разнокоренными (болезнь  недуг) и однокоренными (хворь  хворость — хвороба). К лексическим синонимам. относят также слова и различные словосочетания: глагольно-именные (надеяться — возлагать надежду, забыть — предать забвению), перифразы (луна — небесная лампада, черт — нечистый дух) и др.

Лексические  синонимы различаются как по стилистическим  функциям: план и (разг.) задумка, помощь и (прост.) подмога, пища и (грубопрост.) жратва, печаль и (нар.-поэт.) кручина, щека и (устар.-поэт.) ланита.

Многие синонимы различаются "эмоциональной интенсивностью": бежать и (экспрессивно-усилительно) нестись, мчаться.

При рассмотрении лексических синонимов  весьма важно учитывать их сочетаемостные особенности (ср.: государственный секрет и врачебная тайна, иностранные туристы и иноземные захватчики,) и грамматические  различия (больной — нездоровый; ср.: "— Ты болен! — зарыдала она... — В самом деле я немножко нездоров". А. Чехов).

Наряду с традиционным  изучением лексической  синонимии выделяется синтаксическая синонимии, заключающаяся в возможности взаимного преобразования предложений, имеющих общее значение ("Кто хозяин этого дома? Кому принадлежит этот дом? Чей это дом?").

Исключит. значение синонимии для точного и образного выражения мысли было осознано еще в глубокой древности. Заслуж. популярностью пользуются словари синонимов, поскольку овладение синонимич. запасами лит. яз. не только позволяет избежать навязчивых повторений слов, но и повышает общую речевую культуру, способствует если не преодолеть, то значит. смягчить известные всем "муки слова".

Антонимия- противоположность значений языковых единиц одного и того же уровня языка: слов, морфем, синтаксических конструкций. Напр.: высокий – низкий. Все аплодировали оратору - Никто не аплодировал
Истинную противоположность образуют крайние и строго определённые члены понятийного противопоставления («молодой» - «старый»). Логическая противоположность реализуется в языке как А. только у слов, обозначающих качество, выражающих противонаправленность действий, состояний, признаков, а также у нек-рых других лексических единиц, напр. наименований пространственных и временных координат. Поэтому противопоставление слов лёгкий - тяжёлый, вставать - ложиться как обладающих указанными выше свойствами представляет собой антонимию, а легковой - грузовой, стоять - лежать — нет, т. к. последние лишены значения качественности и направленности. В силу этого Антонимия  не свойственна и словам с конкретным значением. Общим (инвариантным) признаком антонимии является наличие предельного отрицания в толковании одного из антонимов: высокий - низкий ('предельно невысокий'), влажный - сухой ('невлажный' как предельное отрицание свойства). А.- противоположность внутри одной и той же сущности.

Антонимия синтаксических конструкций определяется противоположностью лексических единиц, входящих в их состав. (В тексте в отношения А. могут вступать слова не только одной и той же части речи {теплеть — холодать), но и разных частей речи) Например,  Этому растению нужен тёплый климат - холод ему вреден; Им было тепло, а мы мёрзли на холоде. 

19. Фразеология и фразеологизмы.

Общераспространенным фактом для всех языков мира является создание идиом (гр. idioma – своеобразное выражение), или фраз (гр. phrasis – выражение, оборот речи) - устойчивых неразложимых сочетаний слов. Создание таких единиц происходит вследствие частой повторяемости сочетаний слов. Фразеология, или идиоматика, таким образом, 1. Наука об устойчивых оборотах речи. 2. Запас идиом или фраз в языке.

Устойчивые обороты речи противопоставляются свободным сочетаниям слов. Свободные сочетания слов отличаются тем, что слова в них имеют свое собственное значение и потому могут сочетаться со многими другими словами языка. Например, слово точить может сочетаться с разными словами: ножницы, нож. В свободных словосочетаниях смыслы отдельных слов как бы складываются, «суммируются» говорящим, а общее значение словосочетания ясно вытекает из значений входящих в сочетание слов. Свободное сочетание слов, как правило, создается в процессе речи, «изготовляется» говорящим в соответствии с его потребностями в выражении мыслей, чувств и настроений.

Устойчивые сочетания слов, или фразеологизмы, характеризуются слитностью компонентов, цельностью значения, постоянством состава и структуры, а также воспроизводимостью, например: водить за нос, заткнуть за пояс, намылить шею, снять стружку, съесть собаку, тертый калач. Фразеологизм входит в нашу речь как готовый элемент языка. Он не «изготовляется» говорящим, а лишь применяется им.

Фразеологизмы по смыслу равны слову, но по структуре совпадают с ним совсем редко, обычно это – словосочетание, часть предложения и целое предложение: спустя рукава (словосочетание), где Макар телят не пасет (придаточная часть предложения), цыплят по осени считают (неопределенно-личное предложение). В предложении фразеологизмы часто выполняют роль одного члена предложения и вообще по членам предложения разложимы только формально, но не по смыслу. Фразеологизмы можно рассматривать с тех же точек зрения, что и лексику: учитывать многозначность, группировать в синонимические и антонимические группы, характеризовать стилистически и т.д.

Вслед за Виноградовым В.В. принято выделять три группы фразеологических оборотов с точки зрения их семантической слитности: фразеологические сращения, фразеологические единства и фразеологические сочетания.

Фразеологические сращения – такие семантически неделимые фразеологические обороты, в которых целостное значение совершенно несоотносительно с отдельными значениями составляющих их слов. Например, бить баклуши – бездельничать. (основной признак – наличие устаревших слов)

Фразеологические единства – такие фразеологические обороты, которые тоже являются семантически неделимыми и целостными, однако в них их целостная семантика является уже мотивированной отдельными значениями составляющих их слов. От фразеологических сращений их отличает семантическая производность, обусловленность их значения смыслом отдельных слов: закинуть удочку, тянуть лямку.

В отличие от фразеологических сращений, фразеологические единства не представляют собой совершенно застывшую массу: составляющие их части могут отделяться друг от друга вставками других слов.

Фразеологические сращения и единства нередко объединяются в одну группу, в таких случаях их обычно называют идиомами или идиоматическими выражениями.

Фразеологические сочетания – это такие обороты, в которых имеются слова как со свободным, так и со связанным употреблением. Например, закадычный друг. Слово друг имеет свободное употребление (оно может сочетаться не только со словом закадычный), а слово закадычный имеет ограниченное употребление. Примеры сочетаний: заклятый враг, щекотливый вопрос, расквасить нос (губы), кромешный ад (тьма), скалить зубы, трескучий мороз, насупить брови и т.д.

Особенностью фразеологических сочетаний является то, что входящие в их состав слова с фразеологически связанными значениями могут заменяться синонимичными: скоропостижно – внезапно, расквасить – разбить. Чем шире круг слов, с которыми может соединяться член фразеологического сочетания, имеющий несвободное употребление, тем ближе это фразеологическое сочетание к разряду фразеологических выражений.  

Многозначность ФЕ (имеют общее в значении) ОТКРЫТЬ РОТ - 1) удивиться, прийти в изумление (Увидев её, все от неожиданности открыли рты.) 2) начать говорить, высказывать своё мнение (Кто тебя просил открыть рот?)

Омонимичные ФЕ (имеют что-то общее, но абсолютно разные по значению) Пустить петуха – поджечь – пустить петуха – сфальшивить.

Синонимия ФЕ  Синонимичные ФЕ  - ФЕ с одинаковым значением (с гулькин нос, капля в море - мало, стреляный воробей,  матёрый волк - опытный). Могут различаться оттенками знач. Работать хорошо: засучив рукава (энергично),  в поте лица    (затрачивая много сил), не покладая рук (непрерывно)  

Антонимия ФЕ. Фразеологизмы - антонимы - ФЕ с противоположным  значением          (С лёгким сердцем – с тяжёлым сердцем, душа в душу – как кошка с собакой)

По употреблению

1) общенародные (общеупотребительные, не ограниченные в употреблении):  рука об руку, с чужого плеча

2) ограниченные а) диалектные (ограничены территорией) чесать языком, на козе не подъедешь б) жаргонные (ограничены одной социальной группой)  воспаление хитрости (школ.) пустить петуха (сфальшивить) (муз) в) профессиональные (мягкая посадка).

По активности-пассивности

1) Устаревшие ФЕ а) Содержащие устаревшие элементы  ничтоже сумняшеся, всеми фибрами души  б) Полностью устаревшие с исчезновением явления, положенного в основу образа  дать берёзовой каши, лить колокола 2) Новые  ФЕ – образуются из спортивных терминов второе дыхание, сходить с дистанции, науки и техники выполнить стыковку,

Происхождение ФЕ.

1) Исконно русские                тянуть канитель, бить баклуши, водой не разольёшь, шиворот-навыворот. 2)     Заимствованные: старославянские    притча во языцех, метать бисер перед свиньями; западноевропейские  дамоклов меч, синий чулок, terra incognita  3)  Авторские человек в футляре (А.П.Чехов), демьянова уха (И.А.Крылов

Эмоционально-стилистическая характеристика ФЕ.

1) Нейтральные от всей души, на каждом шагу 2) Книжные (торжественность, поэтичность) ищите и обрящете, tete-a-tete 3) Разговорные (образность, грубоватость, ироничность) с гулькин нос, ни в какую 4) Просторечные  распускать нюни, точить лясы
20. Типы простых предложений.

(Из учебного пособия) Предложение – минимальная единица человеческой речи, представляющая собой грамматически организованное соединение слов (или слово), обладающее известной смысловой и интонационной законченностью. Предложение еще более сложная языковая единица, чем все составляющие ее. Предложением грамматика очень тесно связана с логикой, поскольку предложение выражает мысль, оформленную в виде суждения. Предложение как отдельная и самостоятельная языковая единица характеризуется специфическими признаками, которые свойственны ему и, следовательно, всей его совокупности – речи.

 (Из интернета) Простое предложение представляет собой слово или сочетание слов, характеризующееся смысловой и интонационной законченностью и наличием одной грамматической основы.
      Классификация простых предложений в современном русском языке может осуществляться по разным основаниям. 

1. В зависимости от цели высказывания предложения делятся на повествовательные, вопросительные и побудительные.
Повествовательные предложения заключают в себе сообщение о каком-либо утверждаемом или отрицаемом факте, явлении, событии и т. д. или описание их. Например: И скучно, и грустно, и некому руку подать в минуту душевной невзгоды (Лермонтов).

Вопросительные предложения заключают в себе вопрос. Среди них выделяют: а) собственно вопросительные: Что ты тут написал? Что это такое? (Ильф и Петров); б) риторические вопросы (т. е. не требующие ответа): Что же ты, моя старушка, приумолкла у окна? (Пушкин).
Побудительные предложения выражают различные оттенки волеизъявления (побуждения к действию): приказ, просьбу, призыв, мольбу, совет, предостережение, протест, угрозу, согласие, разрешение и т. д. Например: А ну спать! Здесь разговоры взрослые, не твоего ума дело (Тендряков);Скорее! Ну! (Паустовский); Россия! Встань и возвышайся! Греми, восторгов общий глас!.. (Пушкин).

2. По эмоциональной окраске простые предложения разделяются на восклицательные и невосклицательные. Восклицательным называется предложение эмоционально окрашенное, произносящееся с особой интонацией. Например: Нет, ты посмотри, что за луна!.. Ах, какая прелесть! (Л. Толстой).  Восклицательными могут быть все функциональные типы предложений (повествовательные, вопросительные, побудительные). 

3. По характеру грамматической основы членимые предложения делятся на двусоставные, когда в грамматическую основу входят и подлежащее, и сказуемое: Белеет парус одинокий в тумане моря голубом! (Лермонтов), и односоставные, когда грамматическую основу предложений образует один главный член. Например: Сижу за решеткой в темнице сырой (Пушкин). 

Простое предложение – это синтаксическая единица, образованная одной синтаксической связью между подлежащим и сказуемым или одним главным членом.
Односоставное предложение
 – это простое предложение, в котором есть только один главный член (с зависимыми словами или без них). Односоставные предложения бывают:

  •  Определенно-личное: Сижу и рисую.
  •  Неопределенно-личное: Меня вызвали к директору.
  •  Обобщенно-личное: Без труда не вытащишь и рыбку из пруда.
  •  Безличное: На улице стемнело.
  •  Инфинитивное: Молчать! Вам уже ехать.
  •  Назывное: Ночь. Улица. Фонарь. Аптека.

4. По наличию или отсутствию второстепенных членов простые предложения могут быть распространенными и нераспространенными. Распространенным называется предложение, имеющее наряду с главными второстепенные члены предложения. Нераспространенным считается предложение, состоящее только из главных членов.

5. В зависимости от полноты грамматического строения предложения могут быть полные и неполные. В полных предложениях словесно представлены все необходимые для данной структуры члены предложения: Труд будит в человеке творческие силы (Л. Толстой), а в неполных отсутствуют те или иные члены предложения (главные или второстепенные), нужные для понимания значения предложения. Отсутствующие члены предложения восстанавливаются из контекста или из ситуации. Например: Готовь летом сани, а зимою телегу (пословица); Чаю? — Мне полчашечки.
Контекстуальные неполные предл. – неполные предл.  с неназванными членами , которые были упомянуты в контексте: Мир освещается солнцем, а человек знанием

Ситуативные -  неполные предл.   с неназванным членами, которые ясны из ситуации или подсказан обстановкой: Идет!

Эллиптические - неполные предл., в к-ых  отсутствует и не восполняется гл.сказ.: Татьяна в лес, медведь за ней.


6. Простое предложение может иметь синтаксические элементы, осложняющие его структуру. К таким

элементам относятся обособленные члены предложения, однородные члены, вводные и вставные конструкции, обращения. По наличию/отсутствию осложняющих синтаксических элементов простые предложения делятся на осложненные и неосложненные .
21. Сложное предложение.

Из учебного пособия) Предложение – минимальная единица человеческой речи, представляющая собой грамматически организованное соединение слов (или слово), обладающее известной смысловой и интонационной законченностью. Предложение еще более сложная языковая единица, чем все составляющие ее.

Сложное предложение - это синтаксическая конструкция, тесно связанная с простым предложением, но отличающаяся от него как структурно, так и по характеру сообщения. В составе сложного предложения его части характеризуются грамматической и интонационной взаимосвязанностью, а также взаимообусловленностью содержания. Смысловое единство внутри сложного предл. обычно оформляется интонационно, кроме того, оно может выражаться с помощью особых грамматических и лексических средств, например посредством союзов.

Традиционно считается, что каждая из предикаций, образующих сложное предложение, строится по образцу независимого простого предложения и имеет собственное сказуемое, совпадающее по форме со сказуемым независимого простого предложения.

Сложное предложение — предложение, имеющее две или более грамматических основ. Выделяют 4 вида сложных предложений: сложносочинённое предложение, сложноподчинённое предложение, бессоюзное сложное предложение и сложное предложение с разными видами связи.

Сложносочинённое предложение (ССП) — сложное предложение с сочинительной связью между его частями. Составные части сложносочинённого предложения грамматически не зависят друг от друга, то есть они равноправны. В отличие от сложноподчинённых предложений, союзы в сложносочинённом не входят ни в одну из часть.

Сочинительная связь может оформляться следующими отношениями в предложении:

  •  Соединительными. Для них характерно значение логической однородности. Средства связи: союзы и, да (в значении и) и др.; частицы и… и, ни… ни, тоже, также.
  •  Разделительными. Включают в себя значения последовательности, смены, Средства связи: союзы или, что,  или… или, ли.. ли, то ли… то ли, не то… не то, а то… а не то,
  •  Сопоставительными. Указывают на равнозначность, тождественность ситуации. Средства связи: союзы то есть, а именно.
  •  Пояснительными. Включают в себя собственно сопоставительные, противительные отношения и отношения несоответствия. Средства связи: союзы а, но, да (в значении но), частица же, конкретизаторы а значит, а потому, а однако, а также, а зато, а кроме того.
  •  Градационными. Это дальнейшее развитие сопоставительных отношений. Градация может быть по степени значимости(средства связи: союзы не только… но и, не то что… но, даже не… тем более не, даже… не то что, мало того что… ещё и), 

Сложноподчинённое предложение (СПП) - тип сложного предложения, части которого соединены синтаксической связью подчинения, что делает одно предложение главным, а другое – придаточным. Средства связи – союзы и союзные слова. Сложноподчинённые предложения характеризуются по видам придаточных: определительные, дополнительные, обстоятельственные.

Виды придаточных предложений

1. Определительные (в том числе местоименно-определительные) Отвечают на  вопросы какой? чей? кто именно? что именно?

2. Изъяснительные Отвечают на вопросы косвенных падежей и относятся обычно к сказуемому в главной части; присоединяются при помощи союзов что, чтобы, будто, ли, если бы и др. и союзных слов где, куда, сколько, который и др.

3. Обстоятельственные:  

• образа действия, меры и степени Отвечают на вопросы  как? каким образом? в какой мере? в какой степени? насколько? и относятся обычно к одному слову в главном предложении; присоединяются при помощи союзов что, чтобы, словно, точно и союзных слов как, насколько, сколько.

• времени Отвечают на вопросы  когда? с какого времени? до какого времени? как долго?

• места Отвечают на вопросы  где? куда? откуда?

• цели Отвечают на вопросы  зачем? с какой целью?

• причины Отвечают на вопросы  почему? отчего? по какой причине?

• условия Отвечают на вопрос  при каком условии?

• уступки Отвечают на вопросы  несмотря на что? вопреки чему?

• сравнения Отвечают на вопросы  как что? как кто? чем что? чем кто?

• следствия Отвечают на вопросы вследствие чего что произошло? что из этого следует

Сложноподчиненное предложение с несколькими придаточными

СПП могут иметь не одно, а несколько придаточных предложений. Выделяется три типа СПП с несколькими придаточными.

  1.  СПП с последовательным подчинением  
  2.  СПП с однородным соподчинением  
  3.  СПП с неоднородным подчинением (или с параллельным подчинением).
  4.  комбинированным типом подчинения придаточных предложений.

Сложное бессоюзное предложение (БСП) может состоять из двух и более самостоятельных частей. Между частями в бессоюзных сложных предложениях могут устанавливаться разнообразные смысловые отношения, например: перечисления, сопоставления, пояснения, условия, причины, следствия, времени.Сложные предложения с разными видами связи

      В сложном предложении могут быть предложения с различными видами союзной и бессоюзной связи. К ним относятся: 1) сочинение и подчинение.   2) сочинение и бессоюзная связь.  3) подчинение и бессоюзная связь.  4) сочинение, подчинение и бессоюзная связь. 

Дополнительно.

В лингвистике были выдвинуты две основные концепции сущности сложного предложения.

Согласно первой из них (восходящей к трудам А. М. Пешковского и А. А. Шахматова) сложное предложение понимается как соединение, сочетание, сцепление предложений, каждое из которых сохраняет свою смысловую и структурную самостоятельность. Считая, что простое предложение, входящее в состав сложного, не утрачивает своих существенных признаков, сторонники данной точки зрения приходят к отрицанию существования сложносочинённого предложения как синтаксической единицы

Согласно второй концепции сущности сложного предложения (обоснованной в трудах В. А. Богородицкого, H. С. Поспелова, В. В. Виноградова) его компоненты, составляя единую синтаксическую единицу, теряют свою самостоятельность.

Третьи полагают, что простые предложения становятся компонентами сложного предложения, претерпевая определённые изменения под влиянием синтаксической связи, однако компоненты сложного предложения характеризуются различной степенью подобия простым предложениям. Одни могут отличаться и по структуре, и по функциям, других может отличать только отсутствие коммуникативной самостоятельности.

 22. Основные типы письма.

Письмо - одно из самых величайших изображений человеческого разума. Оно рождено насущной потребностью развивающегося общества преодолеть основные препятствия для устно-речевого общения - пространство и время. Письмо зародилось на памяти человечества значительно позже речи и стало главным помощником языка и его коммуникативной функцией.

Письмо - совокупность начертательных знаков, служащая универсальным средством фиксации звуковой речи на каком-либо материале, для передачи её на расстоянии и для сохранения её произведений во времени.

Для классификации видов Письма важна не форма знаков (изобразительно-рисуночная, условно-геометрическая и т.п.), а характер передачи знаками элементов речи. Существует 4 основные типа  идеографический, словесно-слоговой (логографически-силлабический), собственно силлабический и буквенно-звуковой (алфавитный). В конкретных системах Письмо эти типы обычно существуют в не вполне чистом виде.

  1.  В идеографическом типе письма каждый знак (изобразительный элемент) может обозначать любое слово в любой грамматической форме в пределе круга понятийных ассоциаций, либо прямо вызываемых изображением, составляющим данный знак, либо условных. Например, знак, изображающий "ногу", может означать "ходить", "стоять", "приносить" и т.п. Возможность передачи информации с помощью чистой идеографии очень ограничена; этот тип  существовал лишь как переходный от пиктографии к словесно-слоговому. Фоноидеографический — письменный знак привязан и к смыслу, и к звучанию.
  2.  Гораздо более живучим оказался словесно-слоговой тип.  Основой системы  остается прежняя многозначная идеограмма, но конкретная привязка знака каждый раз к определенному слову обеспечивается добавлением знаков, выражающих чисто звуковые элементы слова либо в целом, либо его части (особенно грамматических элементов)
  3.  Силлабические системы - часто результат упрощения словесно-слоговых систем. Каждый знак передает только какую-либо последовательность звуков как таковую, а не слово, называются силлабическими.
  4.  В алфавитных системах письмо отдельный знак (буква) передает, как правило, один звук. Различают консонантный (квазиалфавитный) тип  — на письме обозначаются только согласные. Консонантно-вокалическое письмо — буквы обозначают как гласные, так и согласные.

Алфавитами называют фонетические письменности, имеющие стандартный, так называемый, алфавитный порядок знаков. Знаки алфавитов называются буквами.

Изучением Письма занимается грамматология, а также  палеография (вспомогательная историческая дисциплина, изучающая историю письма, закономерности развития его графических форм, а также памятники древней письменности в целях их прочтения, определения автора, времени и места создания.)

23. Происхождение и этапы развития письма.

Этапы формирования

Современная письменность прошла достаточно длительный период становления. Можно выделить следующие этапы её формирования:

Предметное письмо, первоначально люди пытались передавать информацию при помощи различных предметов

Известная легенда (рассказанная Геродотом) о персидском царе Дарии I гласит, что как-то раз он получил послание от кочевников скифов. Послание включало в себя следующие четыре предмета: птицу, мышь, лягушку и стрелы. Гонец, доставивший послание, сообщил, что более ничего сообщать ему не велено, и с тем распрощался с царем. Встал вопрос, как же интерпретировать это послание скифов. Царь Дарий посчитал, что скифы отдают себя в его власть и в знак покорности принесли ему землю, воду и небо, ибо мышь означает землю, лягушка — воду, птица — небо, а стрелы означают, что скифы отказываются от сопротивления. Однако один из мудрецов возразил Дарию. Он истолковал послание скифов совершенно иначе: «Если вы, персы, как птицы не улетите в небо, или, как мыши не зароетесь в землю, или, как лягушки, не поскачете в болото, то не вернетесь назад, пораженные этими стрелами». Как оказалось в дальнейшем, этот мудрец оказался прав.

Пиктографическое письмо Следующим этапом на пути формирования письменности стало письмо на основе изображений (пиктограмм). Сущность пиктографического письма заключается в том, что с помощью определенного знака выражается некоторое понятие. Для пиктографии характерна незакрепленность за пиктограммой конкретной единицы языка, обладающей определенным значением (знак солнца, например, может быть прочтен и как день, и как на следующий день, завтра, и как солнце), т.е. пиктограмма не может соответствовать слову, словосочетанию, предложению и даже нескольким предложениям, поскольку она не передает языковую структуру (последовательность морфем, слов, их форму, звучание и т.д.).  

Иероглифическое письмоВ иероглифическом письме зачастую трудно различить исходное изображение, лежащее в его основе. В иероглифах появляются типичные конструктивные элементы, повторяющиеся в разных знаках. Иероглифы не имели никакой связи с произношением слова.

В результате письменная и устная речь существовали как бы по отдельности. Одной из логографических систем было египетское иероглифическое письмо, зародившееся в 4 тысячелетии до н.э.

Слоговое письмо

Значительным шагом на пути сближения устной и письменной речи стало формирование слоговой письменности. Наиболее известными слоговыми письменностями являются клинописные (шумерское письмао), западносемитские (финикийская, арабская письм.)  и японские слоговые системы. Финикийское письмо сыграло в жизни человечества очень важную роль. Именно оно легло в основу греческого письма, от которого произошли латиница и кириллица, а соответственно, и большинство современных письменностей.

Алфавитное письмо Отдельный знак (буква) передает, как правило, один звук. Оно получило свое развитие из фонографии. Первый этап развития фонографии называется слоговым, когда согласная сочетается вместе с гласным. Слоговой (силлабический) алфавит должен соответствовать количеству слогов с данной гласной, что, как правило, не превышает нескольких десятков. Получается довольно простой алфавит.  Алфавитное письмо в силу своей простоты быстро распространилось по всему миру (хотя в некоторых цивилизациях переход к нему не произошёл).

В IX веке выдающиеся славянские просветители братья Кирилл и Мефодий на основе греческого письма создали славянскую азбуку. Они не просто приспособили греческий алфавит к славянским языкам, а существенно переработали его сообразно фонетическим составам этих языков. Кириллица - очень современный алфавит. Постепенно кирилловский алфавит приспособляется к русскому языку.


24. Условия и пути формирования национальных языков.

Национальный язык — форма существования языка в эпоху существования нации, сложное системное единство.

Формирование национального языка идёт в направлении становления и укрепления языковой нормы, приобретения литературным языком. Разговорная форма национального языка, в основу которой кладётся один или несколько диалектов, по мнению некоторых специалистов, формируется уже под влиянием литературного языка.

Национальный язык, язык нации, сложившийся на основе языка народности в процессе развития народности в нацию. Интенсивность этого процесса зависит от темпов и особых условий развития народности в нацию у разных народов. Н. я. — система нескольких форм существования языка: литературный язык (устная и письменная формы), народно-разговорный разновидности языка и диалекты. В процессе формирования Н. я. существенно меняется соотношение между литературным языком и диалектами. Национальный литературный язык — развивающаяся форма, которая занимает ведущее положение, постепенно вытесняя диалекты, доминирующие на ранних этапах развития языка, особенно в сфере устного общения. Важнейшей особенностью национального литературного языка является его нормализованный характер (см. Норма языковая). В связи с необходимостью удовлетворить всё более сложные и многообразные потребности общества, вызванные развитием художественной литературы, публицистики, науки и техники, а также разных форм устной речи, интенсивно развиваются и обогащаются синтаксическая система и словарный состав национального литературного языка.

Язык и речь

Человеческий язык существует в виде отдельных языков – русского, английского, немецкого и других. В каком виде существует каждый отдельный язык? Можно сказать, что язык существует в сознании его носителей. Он не передается по наследству, он не является врожденным. Термин «родной язык» не значит «врожденный», а значит только «усвоенный в раннем детстве». В сознание каждого человека язык проникает извне, проникает потому, что этим языком пользуются окружающие его люди. И, с другой стороны, язык постепенно забывается, а в конце концов начисто исчезает из памяти, если человек почему-либо перестает им пользуются. Следовательно, о подлинном существовании языка можно говорить лишь постольку, поскольку им пользуются. Язык существует как живой язык, пока он функционирует. А функционирует он в речи, в высказываниях, в речевых актах.

Язык и речь.

Основным понятием надо считать язык. Это важнейшее средство человеческого общения. Язык одновременно достояние коллектива и предмет истории. Он объединяет в срезе данного времени все разнообразие говоров и диалектов, разнообразия классовой, сословной и профессиональной речи, разновидности устной и письменной речи. Нет языка индивида, язык не может быть достоянием индивида, потому что он объединяет индивидов в разные группировки, которые, в свою очередь, могут очень по-разному использовать общий язык в случае отбора и понимания слов, грамматических конструкций и даже произношения.

Виноградов

Литературный язык - общий язык письменности того или иного народа, а иногда нескольких народов - язык официально-деловых документов, школьного обучения, письменно-бытового общения, науки, публицистики, художественной литературы, всех проявлений культуры. Различаются письменно-книжная и устно-разговорная формы литературного языка. Литературный язык - всегда результат коллективной творческой деятельности.

Исследование литературного языка тесно связано и с изучением литературы, истории языка, истории культуры данного народа.

Из истории литературного языка исключить своеобразие социально-исторических и культурно-общественных условий развития тех или иных народов.

Среди общих закономерностей развития литературных языков народов Запада и Востока отмечается важная закономерность, характерная для эпохи феодализма, предшествующей образованию национально-литературных языков, - это употребление в качестве письменного литературного языка не своего, а чужого языка (в эту эпоху границы литературного языка и народности не совпадают), а также соотношение литературного языка и народно-разговорных диалектов.

Следующая  закономерность связана с процессами нормализации общелитературного языка, базирующегося на народной основе, и с отношением его к старой литературно-языковой традиции.

Основными признаками национального литературного языка являются его тенденция к всенародности или общенародности и нормативность.


26. Орфография, основной принцип русской орфографии.

Орфография — это единый свод правил, определяющих написание слов и речевых оборотов, предназначенный для изучения и единого способа написания слов при употреблении в письменности в пределах одного языка и народа. Не зависит от фонетического произношения в отдельных регионах и этнических группах одного государства.

 

Орфография – это система правил правописания слов, а орфограмма – это такое написание в слове, которое соответствует определённому орфографическому правилу или традиции письма, следовательно, орфограмма является основным объектом орфографии.

Принципы орфографии — это закономерности, лежащие в основе орфографической системы. Каждый принцип орфографии объединяет группу правил, являющихся приложением этого принципа к конкретным языковым явлениям.

Морфологический принцип заключается в требовании одинакового написания одних и тех же морфем: приставок, корней, суффиксов и т. д. Например: степной  степь, рябиновый  сосновый, подписать подпись, к ране  к воде. Этот принцип является ведущим в русской орфографии; ему подчинено написание большей части слов.

Фонетический принцип заключается в том, что написание должно соответствовать произношению. Данный принцип орфографии обычно проявляется при передаче на письме чередований в одной и той же морфеме, например: расписать  роспись, бездомный  бесхозный.

Традиционный принцип заключается в том, что признаётся правильным написание, закреплённое традицией. Это, например, написание русских и заимствованных слов с непроверяемыми гласными, непроверяемыми, непроизносимыми или удвоенными согласными в корне: собака, топор, вокзал, футбол, здоровье, аллея и др. В школьной практике слова с непроверяемыми гласными и согласными называютсясловарными словами.

В некоторых случаях имеются отступления от морфологического принципа, когда единообразное написание значимых частей слова нарушается. Такие отступления связаны, прежде всего, с сохранением на письме старинных чередований звуков (полагать - положить, зорька - заря, отпереть - отпирать). Звуки речи в одной и той же морфеме могут заменять друг друга

Дифференцирующий принцип написания реализуется в ситуациях, когда средствами орфографии необходимо разграничить одинаково звучащие слова: балл (оценка) и бал (танцевальный вечер), ожёг(глагол)и ожог (существительное), плачь (глагол)и плач (существительное), туш (существительное мужского рода) и тушь (существительное женского рода), орёл (птица), и Орёл (город).

Кроме названных, в русской орфографии есть принципы, регулирующие слитное, раздельное и дефисное написание, употребление прописных букв, правила переноса слов и др.

  1.  Раздельное написание слов основывается на принципе: писать все слова русского языка, самостоятельные и служебные, раздельно. В процессе жизни языка предлоги и частицы сливаются иногда с теми словами, к которым относятся, образуя новые слова (сначала, вкрутую). Правописание нередко отстаёт от процессов, протекающих в языке (сочетания в обтяжку и в одиночку пишутся раздельно, хотя являются наречиями).
  2.  Используются в русской орфографии и написания с дефисом – прежде всего в наречиях и сложных словах (читать по-французски, не надеяться no-пустому, плащ-палатка, научно-технический).
  3.  Употребление прописных букв связано с выделением имён собственных (Николай Алексеевич Иванов отдыхал на побережье Чёрного моря близ Ялты. Недалеко от санатория проходило Севастопольское шоссе).
  4.  Правила переноса основываются на делении слов на слоги с учётом состава слова (пе-да-гог, че-ство-вать, бес-край-ний, боль-ше).
    27. Основные теории происхождения языка.(учебное пособие)

Гипотезы о происхождении языка

Существует ряд гипотез о происхождении языка, но ни одна из них не может быть подтверждена фактами в силу огромной отдаленности события по времени. Они остаются гипотезами, т.к. их нельзя ни наблюдать, ни воспроизвести в эксперименте.

Религиозные теории

Язык был создан Богом, богами или божественными мудрецами. Эта гипотеза отражена в религиях разных народов.

Античные гипотезы

Основы современных теорий происхождения языка заложили древнегреческие философы. По взглядам на происхождение языка они разделились на две научные школы – сторонников «фюсей» и приверженцев «тесей».

Фюсей. Сторонники природного происхождения названий предметов считали, что имена даны от природы, так как первые звуки отражали вещи, которым соответствуют имена.

Тесей. Имена происходят от установления, согласно обычаю, заявляли приверженцы установления названий по соглашению, договоренности между людьми («тесей» - греч. по установлению). К ним относились Демокрит и Аристотель 

Стоики. Представители философской школы стоиков, в частности Хрисипп,, тоже считали, что имена возникли от природы (но не от рождения, как считали сторонники фюсей). По их мнению, одни из слов были звукоподражательными, а другие звучали так, как они воздействуют на чувства. Напр., слово мед звучит приятно, так как мед вкусен, а крест – жестко, потому что на нем распинали людей. Дальнейшие слова появились от ассоциаций.

Гипотезы нового времени

Гипотезы в духе античной теории  «фюсей»

Ономатопоэтическая (греч. создающая имена), или, иначе говоря, звукоподражательная гипотеза. Язык возник из подражания звукам природы. Ироничное название этой гипотезы «гав-гав». Эту теорию стоиков возродил немецкий философ Готфрид Лейбниц (1646-1716). Он подразделял звуки на сильные, шумные (напр., звук «р») и мягкие, тихие (напр., звук «л»).

Междометная гипотеза. Эмоциональные крики от радости, страха, боли и т.д. привели к созданию языка. Ироничное название этой гипотезы «тьфу-тьфу». Шарль де Бросс (1709-1777), французский писатель-энциклопедист, сделал вывод – первые слова человека – это междометия. Этьен Бонно де Кодильяк (1715-1780), французский философ, полагал, что язык возник из потребности взаимопомощи людей. Кодильяк выделял три вида знаков: а) случайные, б) естественные (природные крики для

выражения радости, страха и т.д.), в) избранные самими людьми. Жан Жак Руссо (1712-1778) считал, что «первые жесты были продиктованы потребностями, а первые звуки голоса – исторгнуты страстями…Природа диктует человеку звуки, крики, жалобы. Английский натуралист Чарльз Дарвин (1809-1882) считал, что звукоподражательная и междометная теории – это два основных источника происхождения языка.

Биологическая гипотеза. Язык – естественный организм, возникает самопроизвольно, имеет определенный срок жизни и умирает как организм. Выдвинул эту гипотезу немецкий лингвист Август Шлейхер (1821- 1868) под влиянием дарвинизма, то есть учения, определяющего ведущую роль естественного отбора в биологической эволюции. Но первые корни слов возникли, по его мнению, как результат звукоподражания.  

Гипотезы в духе античной теории «тесей»

Гипотеза общественного (социального) договора. В этой гипотезе видно влияние античной теории тесей, согласно которой люди договорились об обозначении предметов словами. Эту гипотезу поддерживал английский философ Томас Гоббс (1588-1679).

Жестовая теория. Связана с другими гипотезами (междометной, социального договора). Выдвигали эту теорию Этьен Кодильяк, Жан Жак Руссо и немецкий психолог и философ Вильгельм Вундт (1832-1920), который полагал, что язык образуется произвольно и бессознательно.

Трудовые гипотезы

Коллективистская гипотеза (теория трудовых выкриков). Язык появился в ходе коллективной работы из ритмичных трудовых выкриков. Выдвинул гипотезу Людвиг Нуаре, немецкий ученый второй половины Х1Х века.

Трудовая гипотеза Энгельса. Труд создал человека, а одновременно с этим возник и язык. Теорию выдвинул немецкий философ Фридрих Энгельс (1820-1895), друг и последователь Карла Маркса.

Гипотеза спонтанного скачка

По этой гипотезе язык возник скачком, сразу же с богатым словарем и языковой системой. Высказывал гипотезу немецкий лингвист Вильгельм Гумбольдт (1767-1835): Язык не может возникнуть иначе как сразу и вдруг, или, точнее говоря, языку в каждый момент его бытия должно быть свойственно все, благодаря чему он становится единым целым. Язык невозможно было бы придумать, если бы его тип не был уже заложен в человеческом рассудке. В пользу этой на первый взгляд странной гипотезы также говорят скачки в возникновении биологических видов, например, при развитии от червей (появившихся 700 миллионов лет назад) до появления первых позвоночных – трилобитов требовалось бы 2000 миллионов лет эволюции, но они появились в 10 раз быстрее в результате какого-то качественного скачка.

 

28. Генеалогическая классификация языков.

Генеалогический – от греческого genealogia – «родословная»

Генеалогическая (генетическая) классификация языков основана на отношениях родства между языками - общности некоторых языков по происхождению. При классификации языков по общности происхождения имеет место "установление связи изучаемых явлений во времени, изучение переходов от низших форм к высшим"

Семьи языков разделяются на ветви, группы, подгруппы, под-подгруппы родственных языков. Каждая ступень дробления объединяет более близкие языки по сравнению с предшествующей, более общей. При перечне языков в пределах группы и групп в пределах семьи сначала перечисляются языки живые, а затем уже мертвые.

ИНДОЕВРОПЕЙСКИЕ ЯЗЫКИ,(Индийская группа ,Иранская группа ,Славянская группа ,Балтийская группа ,Германская группа ,Романская группа ,Кельтская группа ,Греческая группа ,Албанская группа ,Армянская группа ,Хетто-лувийская (анатолийская) группа ,Тохарская группа),КАВКАЗСКИЕ ЯЗЫКИ,ВНЕ ГРУППЫ - БАСКСКИЙ ЯЗЫК,УРАЛЬСКИЕ ЯЗЫКИ,АЛТАЙСКИЕ ЯЗЫКИ,АФРАЗИЙСКИЕ (СЕМИТО-ХАМИТСКИЕ) ЯЗЫКИ,НИГЕРОКОНГОЛЕЗСКИЕ ЯЗЫКИ,НИЛО-САХАРСКИЕ ЯЗЫКИ,КОЙСАНСКИЕ ЯЗЫКИ,КИТАЙСКО-ТИБЕТСКИЕ ЯЗЫКИ,ТАЙСКИЕ ЯЗЫКИ,ЯЗЫКИ МЯО-ЯО,ДРАВИДИЙСКИЕ ЯЗЫКИ,ВНЕ СЕМЬИ – ЯЗЫК БУРУШАСДИ (ВЕРШИКСКИЙ),АУСТРОАЗИАТСКИЕ ЯЗЫКИ,АВСТРОНЕЗИЙСКИЕ (МАЛАЙСКО- ПОЛИНЕЗИЙСКИЕ) ЯЗЫКИ,АВСТРАЛИЙСКИЕ ЯЗЫКИ,ПАПУАССКИЕ ЯЗЫКИ,ПАЛЕОАЗИАТСКИЕ ЯЗЫКИ,ИНДЕЙСКИЕ (АМЕРИНДСКИЕ) ЯЗЫКИ

  

29. Графика, основной принцип русской графики.

Графика (от греч.— пишу, черчу, рисую) — это совокупность особых знаков, с помощью которых устная речь передается на письме.

Для передачи звучащей речи на письме применяются средства нашего алфавита, т.е. совокупности букв, расположенных в установленном порядке, а также другие графические средства (дефис, пробел, черточка). Для передачи предложений, кроме того, используются знаки препинания.

Нельзя смешивать в устной речи звуки и названия букв этих звуков: [р] — звук, «эр» — буква. По начертанию различают следующие виды знаков букв:

а) большие (заглавные, прописные) и маленькие (строчные), например: К и к, П и п;

б) печатные и рукописные, например: Б и Б, б и б.

В русском языке звуков больше, чем букв. Чем объясняется эта «недостача»? В языке есть пары согласных, различающихся одним и тем же признаком (например, твердостью – мягкостью), то каждую пару можно обозначать одной и той же буквой, а дополнительный признак передавать с помощью соседней, следующей буквой. В русском письме парные по твердости-мягкости согласные передаются одной и той же буквой: для [с] и [с'] – одна буква – с. Всего таких пар, различающихся только твердостью-мягкостью, в русском языке 12. Значит, вместо 24-х букв для передачи этих согласных наше письмо обходится 12-ю буквами. На твердость-мягкость согласного указывает следующая буква – сосед справа. Такими указателями мягкости-твердости предшествующего согласного служат буквенные пары а  я, о  ё, у  ю, э  е, ы  и (мал-мял, мол-мёл, лук-люк, сэр-сер, лыс-лис).

А если после согласного нет гласного, тогда «смягчительную» роль выполняет буква мягкий знак (ь), который сам по себе не обозначает никакого звука, но передает мягкость предшествующего согласного (кон – конь).

Такой принцип обозначения твердых-мягких согласных условно называют слоговым.

Слоговым принципом обусловлена и передача фонемы j («йот»). Чем отличаются два слова –волки и ёлки – не буквенно, а звуками? Это видно из транскрипции: [волк'и], [jолк'и]. Эти слова отличаются звуками-смыслоразличителями (фонемами) в и j. Буквами я, ю, ё, е передаются не только гласные + мягкость предшествующего согласного: «по совместительству» они выполняют еще одну работу – передают сочетания j + а, j +у, j + о, j + э. В этом случае одна буква соответствует сочетанию звуков.

Слоговой принцип – яркая особенность русской графики. Он не только позволяет обойтись меньшим числом букв, но и экономит бумагу.

Однако слоговой принцип проводится в русской графике далеко не последовательно. Главнейшее отступление от слогового принципа - обозначение гласных звуков после согласных, непарных по твердости-мягкости. Так, после всегда твердых согласных [ж], [ш], [ц] гласные звуки обозначаются, вопреки слоговому принципу, буквами и, е, ё, изредка ю, я (ср. жир, ширь, жест, шест, жёлоб, шёпот, брошюра, жюри) Эти отступления от слогового принципа в современной русской графике сложились исторически. В современном русском языке звуки [ж], [ш], [ц] не имеют мягких разновидностей, а звуки [ч], [щ] – твердых разновидностей. Поэтому твердость и мягкость этих звуков обозначается самими согласными буквами, которые являются однозначными и не требуют обозначения последующими гласными буквами.

Частные случаи отступлений от слогового принципа: 1) написания иноязычных (чаще французских) слов с ьо вместоё (ср.: бульон – бельем и т.п.); 2) написание сложносокращенных слов с ьо, ьа, ьу и йу (ср. сельокруг, сельаэродром, Дальуголь, стройучасток); 3) написание в начале иноязычных слов йо вместо ё (ср. еж, ёрш – йот, йод, Йоркшир, Нью-Йорк).

Кроме указанной непоследовательности в применении слогового принципа, можно отметить в русской графике отсутствие обозначения ударного слога в слове, а также особой буквы для звука ['] (ср. дрожжи, визжу, езжу и т.п.).

Звуковая система языка всегда значительно сложнее его графической системы Между звуковой системой языка и графикой существуют своеобразные взаимоотношения, которые регулируются правилами, обязательными для всех, пользующихся письмом на данном языке.

Система правил о написании слов и их значимых частей, о слитных раздельных и дефисных написаниях, об употреблении прописных букв и переносе слов называется  орфографией (греч. orthos - прямой, правильный и graphō - пишу), или правописанием. 

Современное письмо использует все приемы, выработанные за многовековую историю письменности.

Пиктография применяется: 1) либо в расчете на неграмотного или малограмотного читателя – это рисунки на вывесках, картинки в справочниках: сапог, примус, калач; или знаки пожарной повинности в деревнях: дощечки с изображением ведра, багра, топора и т. п., прибитые у входа в дом; в букварях, где дети должны сначала «прочитать» картинку, а потом «по буквам»; 2) либо когда неизвестен язык читателя, например рисунки уборщицы, официанта и т. п. у кнопок звонков в гостиницах «Интурист».

Идеография (и рисуночная, и иероглифическая) применяется в качестве дорожных знаков (зигзаг как знак поворотов, крест как знак перекрестка, восклицательный знак как знак «осторожно» и т. п.), или знаков черепа и костей на электросети высокого напряжения, или эмблемы медицины в аптеках: змея и чаша с ядом; к идеографии относятся разнообразные условные знаки в картографии и топографии (знаки полезных ископаемых, кружки и точки для обозначения населенных пунктов и т. п.).

К иероглифике относятся цифры, выражающие понятие числа, специальные символы наук, например математические знаки, в качестве которых могут быть и цифры, и буквы, и специальные изображения(2d, >, <, S, √) или химические(Н, О, Са, H2SO4) или шахматные(Kh6: f 7x, ФЬЗ - d5. В таких написаниях, как 1-й, 2-го, 10-му и т. п., использована комбинация числового иероглифа (1, 2, 10) и грамматического определителя (-й, -го, -му), показывающего часть речи и падежно-числовую форму.

Потребность науки в идеографии объясняется тем, что науке нужно выразить понятие: 1) точно (не вода «вообще», а химическое понятие воды Н2О), 2) лаконично, т. е. кратко и экономно (стоит только попробовать «переписать словами» математическую формулу, чтобы убедиться в лаконичности иероглифики), 3) сделать написание международным, так как в качестве иероглифа оно не связано с данным языком, что позволяет любым специалистам: техникам, врачам, шахматистам – пользоваться литературой, изданной в любой стране. Конечно, идеографическое письмо – письмо «для посвященных», надо знать соответствующие данной области знания знаки.Но основным видом современного письма служит фонематическая фонография, хотя наряду с этим используются и другие ее приемы.

30. Образование языков.

Если вопрос о происхождении языка остается в сфере гипотез и во многом решается дедуктивно, то вопрос об образовании реально существующих или существовавших языков и языковых семей должен решаться на основании реальных исторических данных. А так как нет и не было языка вне его носителей, то и вопрос об образовании, складывании и развитии тех или иных языков нельзя разрешать силами только одной лингвистики.

Конечно, путь сравнительно-исторического анализа диалектов и языков – первое данное, необходимое не только лингвистам, но и историкам, этнографам, археологам, и в противоречии с данными сравнительно-исторического метода решать вопросы этногенеза(происхождения народа) нельзя. Но для выяснения вопросов, связанных с расселениями и переселениями племен, их скрещиванием, завоеваниями и т. п., вопрос должен решаться по данным археологии, антропологии и истории (это остатки человеческих скелетов, черепа, остатки памятников материальной культуры: орудия, утварь, жилища, захоронения, украшения, орнаменты на разных изделиях, письмена разного вида и т. п., что изучает наука на основе археологических раскопок, а также исторические свидетельства, сохранившиеся от древних времен).

Естественно, что, чем глубже мы заходим в историю общества, тем меньше у нас реальных данных о языках. Мы всего больше можем знать о языках периода развития наций, когда возникла наука о языке, меньше о языках периода складывания народностей, где очень важным материалом служат не описания языков, а письменные памятники, которые надо уметь прочитать, понять и разъяснить с разных точек зрения, в том числе и со стороны языка. Еще меньше – о реальных чертах языков родо-племенных. Как уже выше было сказано, о первобытных языках могут быть высказаны лишь более или менее вероятные гипотезы.

Однако на помощь приходит неравномерность развития общества. И в настоящее время народы мира стоят на разных ступенях общественного развития.

Существуют народы, не дошедшие до ступени национального развития, а находящиеся в силу тех или иных условий в состоянии формирования народностей (многие народы Африки, Индонезии); существуют и типично родо-племенные общества (в Австралии, Полинезии, Африке; до периода советского переустройства общества были на Кавказе, в Сибири и Средней Азии).

Возможность изучать в натуре эти типы общественного устройства и в XIX в. (Морган, М. М. Ковалевский, описаниями которых пользовались К. Маркс и Ф. Энгельс) и особенно в настоящее время (труды зарубежных африканистов, американистов и советских языковедов, этнографов, антропологов, археологов и историков) дает очень много для понимания языка в условиях различных формаций и разного общественного строя.

31. Сравнительно-исторический метод в языкознании.

Сравнительно-исторический метод в языкознании-система исследовательских приемов, применяющихся в целях установления родства языков и изучения развития родственных языков.

Таким «толчком» оказалось открытие санскрита, литературного языка древней Индии.  Первый, кто заметил сходство индийских слов с итальянскими и латинскими, был Филиппе Сассети, итальянский путешественник XVI в., о чем он сообщил в своих «Письмах из Индии», однако научных выводов из этих публикаций сделано не было.

Вопрос получил правильную постановку лишь во второй половине XVIII в., когда в Калькутте был учрежден институт восточных культур и Вильям Джонз (1746–1794), изучив санскритские рукописи и познакомившись с современными индийскими языками, смог написать:

«Санскритский язык, какова бы ни была его древность, обладает удивительной структурой, более совершенной, чем греческий язык, более богатой, чем латинский, и более прекрасной, чем каждый из них, но носящей в себе настолько близкое родство с этими двумя языками как в корнях глаголов, так и в формах грамматики, что не могло быть порождено случайностью, родство настолько сильное, что ни один филолог, который занялся бы исследованием этих трех языков, не сможет не поверить тому, что они все произошли из одного общего источника, который, быть может, уже более не существует.

Этим было положено начало сравнительному языковедению, и дальнейшее развитие науки подтвердило хотя и декларативные, но правильные высказывания В. Джонза.

Главное в его мыслях:

1) сходство не только в корнях, но и в формах грамматики не может быть результатом случайности;

2) это есть родство языков, восходящих к одному общему источнику;

3) источник этот, «быть может, уже больше не существует»;

4) кроме санскрита, греческого и латинского языков, к этой же семье языков относятся и германские, и кельтские, и иранские языки.

В начале XIX в. независимо друг от друга разные ученые различных стран занялись выяснением родственных отношений языков в пределах той или иной семьи и достигли замечательных результатов.

Франц Бопп (1791–1867) исследовал сравнительным методом спряжение основных глаголов в санскрите, греческом, латинском и готском (1816), сопоставляя как корни, так и флексии, что было методологически особо важно.\ Хотя Бопп и полагал в начале своей деятельности, что «праязыком» для индоевропейских языков был санскрит, и хотя он позднее пытался включить в родственный круг индоевропейских языков такие чуждые языки, как малайские и кавказские, но и своей первой работой, и позднее, привлекая данные иранских, славянских, балтийских языков и армянского языка, Бопп доказал на большом обследованном материале декларативный тезис В. Джонза и написал первую «Сравнительную грамматику индогерманских [индоевропейских] языков» (1833).

Иным путем шел опередивший Ф. Боппа датский ученый Расмус-Кристиан Раск (1787–1832). Раск всячески подчеркивал, что лексические соответствия между языками не являются надежными, гораздо важнее грамматические соответствия, ибо заимствования словоизменения, и в частности флексий, «никогда не бывает».

Третьим основоположником сравнительного метода в языковедении был А. X. Востоков (1781–1864).

Востоков первый указал на необходимость сопоставления данных, заключающихся в памятниках мертвых языков, с фактами живых языков и диалектов, что позднее стало обязательным условием работы языковедов в сравнительно-историческом плане. Это было новым словом в становлении и развитии сравнительно-исторического метода.

Кроме того, Востоков на материале славянских языков показал, что представляют собой звуковые соответствия родственных языков,  а также и метод реконструкции архетипов или праформ, т. е. исходных форм, не засвидетельствованных письменными памятниками.

Большие заслуги в уточнении и укреплении этого метода на большом сравнительном материале индоевропейских языков принадлежат Августу-Фридриху Потту (1802–1887), давшему сравнительно-этимологические таблицы индоевропейских языков и подтвердившему важность анализа звуковых соответствий.

Особое значение для проверки и утверждения сравнительно-исторического метода имели работы романистической школы Ф. Дица.

Таким образом, реконструкция данных, полученных сравнительно-историческим методом, была доказана фактически.

По мнению Шлейхера, языки – это такие же естественные организмы, как растения и животные, они рождаются, растут и умирают, они имеют такую же родословную и генеалогию, как и все живые существа. По Шлейхеру, языки не развиваются, а именно растут, подчиняясь законам природы.

Позднейшие исследования учеников Шлейхера показали всю несостоятельность его подхода к сравнению языков и к реконструкции. Во-первых, выяснилось, что «простота» звукового состава и форм индоевропейских языков – результат позднейших эпох, когда сократился бывший богатый вокализм в санскрите и прежний богатый консонантизм в греческом языке.

Во-вторых, первоначальное «единообразие форм» индоевропейского праязыка также оказалось поколебленным исследованиями в области балтийских, иранских и других индоевропейских языков, так как более древние языки могли быть и более многообразны и «многоформенны», чем их исторические потомки. Кроме того (в работах Бодуэна де Куртенэ, Остгоффа и особенно в трудах Г. Пауля), было показано, что аналогия – такая же закономерность в развитии языков, как и фонетические законы.

О сравнительно-историческом методе писал Ф. Энгельс в «Анти-Дюринге».

Для сравнительных языковедов конца XIX–начала XX в. «праязык» постепенно делается не искомым, а лишь техническим средством изучения реально существующих языков, что отчетливо сформулировано у ученика Ф. де Соссюра и младограмматиков – Антуана Мейе (1866–1936).

«Сравнительная грамматика индоевропейских языков находится в том положении, в каком была бы сравнительная грамматика романских языков, если бы не был известен латинский язык: единственная реальность, с которой она имеет дело, это соответствия между засвидетельствованными языками»1; «два языка называются родственными, когда они оба являются результатом двух различных эволюции одного и того же языка, бывшего в употреблении раньше. Совокупность родственных языков составляет так называемую языковую семью»2, «метод сравнительной грамматики применим не для восстановления индоевропейского языка в том виде, как на нем говорили, а лишь для установления определенной системы соответствий между исторически засвидетельствованными языками»3. «Совокупность этих соответствий составляет то, что называется индоевропейским языком»

Каково же отношение советского языкознания к сравнительно-историческому методу и к генеалогической классификации языков как выводу из сравнительно-исторических исследований языков?

Родственная общность языков вытекает из того, что такие языки происходят от одного языка-основы (или группового праязыка) путем его распадения благодаря дроблению коллектива-носителя.

Язык-основа не только «совокупность... соответствий» (Мейе), а реальный, исторически существовавший язык, который полностью восстановить нельзя, но основные данные его фонетики, грамматики и лексики (в наименьшей мере) восстановить можно

Что и как можно и должно сравнивать при сравнительно-историческом изучении языков?

А)  Надо сравнивать слова, но не только слова и не всякие слова, и не по их случайным созвучиям.

Б)  Можно и должно брать слова сравниваемых языков, но только те, которые исторически могут относиться к эпохе «языка-основы»

4)    Одних «совпадений» корней слов или даже слов для выяснения родства языков недостаточно; как уже в XVIII в. писал В. Джонз, необходимы «совпадения» и в грамматическом оформлении слов.

5)   При сравнении языков очень важную роль играет звуковое оформление сравниваемого. Наоборот, частичное совпадение звуков и частичное расхождение, при условии регулярных звуковых соответствий, может быть самым надежным критерием родства языков.

6)  Что касается значений сопоставляемых слов, то они тоже не обязательно должны совпадать нацело, а могут расходиться по законам полисемии.

7)  При установлении звуковых соответствий необходимо учитывать исторические звуковые изменения, которые в силу внутренних законов развития каждого языка проявляются в последнем в виде «фонетических законов»

8)   Как же осуществляется реконструкция архетипа, или праформы, при сравнительно-историческом анализе языков?

Для этого необходимо:

а) Сопоставлять и корневые, и аффиксальные элементы слов.

б) Сопоставлять данные письменных памятников мертвых языков с данными живых языков и диалектов (завет А. X. Востокова).

в) Производить сравнение по методу «расширяющихся кругов», т. е. идя от сопоставления ближайше родственных языков к родству групп и семей.

Г) Если мы наблюдаем в ближнеродственных языках, например, такое соответствие, как русское – голова, болгарское – глава.

9)   При сравнительно-историческом исследовании языков надо особо выделять заимствования.

10) Без правильной методики реконструкции невозможно установление достоверных этимологии.

Результаты почти двухсотлетних исследований языков методом сравнительно-исторического языкознания подытоживаются в схеме генеалогической классификации языков.

32. Исторические изменения в морфемной структуре слова (опрощение, перераложение).

С течением времени морфемы могут изменяться. Наиболее интересными процессами изменения морфем являются опрощение и переразложение.   

Опрощение – это изменение в морфологическом строении слова, в результате которого непроизводная основа, ранее распадавшаяся на отдельные морфемы, превращается в непроизводную, морфологически нечленимую. Например, в + кус = вкус; воз + дух = воздух; за + щит = защита.

Причины опрощения:

1. Разрыв семантической связи со словами, на базе которых они образованы: дворец от слова двор, белка от слова белый.

2. Утрата производящей основы и родственных слов, соотносительных с данным: льгота – льзя (нельзя); лепесток – лепест; нужный – нужа.

3. Фонетические изменения в словах: усопший – уснувший, весло – везти. В словах сутки, супруг, дар, пир в результате утраты продуктивности соответствующей приставки и суффикса (су-, -р).

Переразложение – это перемещение границ морфем в составе слова, в результате чего основа слова, оставаясь членимой, производной, членится сейчас иначе, чем когда-то. Например: живность соотносилось со словом живный (жив-н-ость), затем выходит из употребления слово живный, и слово членится иначе, уже соотносясь со словом живой - жив-ность. (То же самое готовность ранее соотносилось со словом готовный, а сейчас со словом готовый;  удилище произошло от удило, а сейчас соотносится со словом удить). В результате переразложения появляются не только новые суффиксы, но и новые приставки: недо-, обез- (недовыработать, обезлесить).  

Интересным морфемным процессом является закон аналогии (гр. Analogia «сходство, подобие»). В русском языке, например, был глагол вынять в системе глаголов принять, унять, занять, то есть в нем была приставка вы-, корень -н-, суффиксы -я, -ть. Но получилось так, что слово вынять оказалось под влиянием глаголов на -нуть: дунуть, плюнуть и изменило морфемный состав по аналогии с ними – получилось слово без корня: вы-нуть

Закон аналогии мешает усвоению правильного употребления форм расноспрягаемого глагола хотеть:

        Ед. ч.                                                          мн.ч.

        хоч-у                                                          хот-им

        хоч-ешь                                                      хот-ите

        хоч-ет                                                          хот-ят

Формы хотишь, хотит; хочем, хочите, хочут возникают под влиянием взаимной аналогии форм единственного и множественного числа и все оказываются ошибочными.

33.  Исторические изменения словарного состава языка.

В истории развития языка лексика языка подвергается самым заметным изменениям: обновляющаяся жизнь, научные открытия постоянно требуют нового наименования, и язык немедленно откликается на это.

Явление, факт, предмет, свойство становятся известными, если они

представлены в сознании и названы в языке. Кроме того, что-то из жизни уходит и забывается. Естественно, уходят и забываются слова. В результате в языке всегда есть лексема новая – неологизмы  и старая – архаизмы и историзмы.

а. Неологизмы (гр. neos – новый, logos - слово) – это свежие для каждого времени слова.  Есть неологизмы, которые навсегда остаются авторскими: молоткастый, серпастый, двухметроворостая, обоюдоострая (слова Маяковского).

б. Архаизмы (гр. archaios – древний) – это слова, которые по-старому называют ныне существующий предмет: длань (ладонь), рыбарь (рыбак), пастырь (пастух), воитель (воин), зерцало (зеркало), лик (лицо), выя (шея), торг (базар), пиит (поэт), сей (этот).

в. Историзмы – это слова, которые исчезли вместе с обозначаемыми объектами: резана – мелкая денежная единица в Др. Руси; кольчуга, забрало, копье, уезд, городовой, урядник; нэп, продразверстка и т.д. По употреблению в речи весь словарь можно подразделить на лексику активную и лексику пассивную. По статистике активный словарь определяется приблизительно в 2000 слов, хотя в современных развитых языках (англ., русск., нем. яз., франц.) – приблизительно по миллиону слов.    

Слова постоянно обновляются путем приобретения новых

переносных значений, которые наслаиваются на первичное, номинативное значение. Переносные значения в слове возникают обычно при следующих обстоятельствах: а) при сближении сходных свойств предметов: головка булавки, ушко иголки, спинка стула и т.п.; б) при сближении сходных функций: перо стальное – по старой функции гусиного пера; стрелять ракетами – по старой функции стрелы; дворник на ветровом стекле автомобиля; сторож – ребристая железка на дне кастрюли с закипающим молоком и т.д. В нем языке рудничную вагонетку называют der Hund (собака), потому что в старых шахтах использовались для перевозки угля собаки; в) при переносе названий по смежности явлений: аудитория – место для занятий и аудитория слушателей; стол – мебель и стол – пища; сюда относится большое количество слов от собственных имен: ом, кулон, галифе, форд, наган и т.д.; д) при названии части вместо целого: в полку сто штыков, в семье пять ртов, в стаде сто голов и т.д.

Переносные значения слов в живых языках не могут быть учтены, они бесконечны, особенно в поэтической речи. Наличие их всегда свидетельствуют о неисчерпаемых потенциальных возможностях языка в выражении самых тонких мыслей. Необходимо иметь в виду только то, что одни переносные значения незаметно приобретают права общеупотребительности (мы их много перечислили), а другие навсегда закрепляются только за авторским контекстом, и последних – больше.

Бывает так, что значения одних слов сужаются, а значения других

слов расширяются. Например, слово квас раньше обозначало все кислое (квашеная капуста, квашеное молоко), а сейчас только специальный напиток. Слово же чай раньше означало только напиток из листьев чайного дерева, а сейчас возможно стало говорить о чае смородиновом, фруктовом, липовом и т.д. Сужается значение слов, перешедших в какую-либо социально-профессиональную языковую среду. Сравн. значение слова корень вообще и корень (лингв.); окончание вообще и окончание (лингв.).

Слова изменяют значения при конверсии (лат. conversio

изменение),  переходе из одной части речи в другую, когда у слова не изменяется производящая основа: звеньевая, мостовая, вожатая, столовая, булочная. Конверсия является постоянной в английском языке.

Самым продуктивным способом пополнения словаря и

расширения значений основ является морфологический способ словообразования – образование слов при помощи префиксов, суффиксов и флексий.

Пополнение словаря происходит и за счет заимствований. Языки,

как и народы, не живут изолированно друг от друга. В процессе культурных, промышленных, торговых и военных связей народов взаимообогащаются и их языки. Практически сейчас нет ни одного языка, в котором не было бы значительного процента заимствованной лексики. Многие термины культуры, науки, общественной жизни стали интернациональными: атом, революция, конституция, демократия. Заимствованная лексика, попадая в систему другого языка, подчиняется его фонетическим и морфологическим законам. Так, например, выделяются кальки (фр. calque - прозрачная бумага для снятия чертежей) – иностранные слова, которые передаются в буквальном переводе их частей, поморфемно: нем. vor-stell-ung пред-ставл-ение; лат. inter-jectio междо-метие (inter - между, jectio - метать). Сравн. нем. das Kulturhausдворец культуры.

В процессе исторического развития многие слова под воздействием

чередований и морфемных процессов опрощения подвергаются деэтимологизации, то есть утрачивают былую мотивировку, а иногда приобретают совершенно неожиданное значение. Былые значения слов восстанавливает этимология (гр. etymon – истина, logos - слово, учение) – специальный раздел лингвистики. Этимологией называют и само происхождение слов. Примеры процесса деэтимологизации: в слове весна в современном русском языке выделяется корень весн- и флексия а, и этимология, таким образом, оказывается скрытой. Этимологи установили, что слово весна является общеславянским и восходит к индоевропейскому корню *vesn или древнеиндийскому sn – «хороший», от этого корня образовано слово весёлый; сравн. укр. весёлка – радуга, появляющаяся весной. В слове весна -н-, таким образом, бывший суффикс. Другой пример. Слово пошлый раньше значило «старинный, обычный, пошедший исстари». Были пошлые дороги, пошлые обычаи. Сейчас слово изменило свое значение, или, как говорят, деэтимологизировалось (лат. de – приставка со значением отмены), оно приобрело значение «низкий в нравственном отношении». Деэтимологизировались слова голубой (голубь), коричневый (корица – кора), замечательный (от замечать). В живой речи могут встречаться примеры субъективной, или ложной этимологии, когда говорящий непонятное для него слово (чаще заимствованное) сближает со словом ему известным: клеветон (фельетон, Н.С. Лесков), спинжак (пиджак), полуклиника (поликлиника).

34. Национальный язык, его стили.

НАЦИОНАЛЬНЫЙ ЯЗЫК — социально-историческая категория, к-рая обозначает язык, являющийся средством общения нации и выступающий в двух формах: устной и письменной. Н. я. формируется вместе с образованием нации, являясь одновременно предпосылкой и условием ее возникновения и существования, с одной стороны, и результатом, продуктом этого процесса — с другой. Н. я. с точки зрения внутр. структуры является наследником языка народности. (ЛЭС).

Национальный язык — форма существования языка в эпоху существования нации, сложное системное единство, включающее в себя литературный язык, диалекты, жаргоны, просторечие и арго.

Понятие национального языка не является общепринятым: так, С. Б. Бернштейн отрицал за этим понятием какое бы то ни было лингвистическое содержание, понимая его как чисто идеологический конструкт. Напротив, В. В. Виноградов Национальный язык отстаивал лингвистическую реальность национального языка как иерархической целостности, внутри которой происходит перегруппировка языковых явлений — в частности, оттеснение диалектов всё дальше на периферию:

Только в эпоху существования развитых национальных языков, особенно в социалистическом обществе, литературный язык как высший нормированный тип общенародного языка постепенно вытесняет диалекты и интердиалекты и становится как в устном, так и в письменном общении выразителем подлинной общенациональной нормы.

Формирование национального языка идёт в направлении становления и укрепления языковой нормы, приобретения литературным языком (за счёт его позиций в управляющих, образовательных и культурных институциях, начиная с определённого периода связанных с идеей нации) приоритетного положения по отношению к региональным диалектам, а также, в ряде случаев, в борьбе за вытеснение главенствующего в культуре и/или политике инонационального языка (латыни, церковнославянского, языков стран-метрополий в бывших колониях). Разговорная форма национального языка, в основу которой кладётся один или несколько диалектов, по мнению некоторых специалистов, формируется уже под влиянием литературного языка.

В современных развитых национальных языках существуют 3 наиболее крупных С.: нейтрально-разговорный (или, при др. классификации, разговорный), более "высокий" — книжный, более "низкий" — фамильярно-просторечный. Благодаря этому один и тот же предмет может быть назван и описан в различных стилевых регистрах (ср. "жизнь" — "бытие" — "житьё"), что открывает широкие возможности перед художественной речью. В каждом из основных С. возможны более частные, но уже менее чёткие подразделения: в книжном — научный, газетно-публицистический, официально-деловой и др.; в фамильярно-просторечном — собственно разговорно-фамильярный, просторечный, студенческий жаргон и т.д. Каждый С. закреплен традицией за типовой общественной ситуацией: книжный — за ситуацией официального общения, нейтрально-разговорный — за ситуацией повседневного служебного, бытового общения, фамильярно-просторечный — за ситуацией интимно-бытового и семейного общения.

35. Пути обогащения словарного состава языка.

Выделяют I. количественное и II. качественное обогащение словарного состава.

Количественное пополнение – создание новых слов.

Внутренний способ - пополнение словарного состава языка за счет его внутреннего потенциала. Это продуктивный способ.

Конверсия                                                                  Обособление значения

Аффиксация

Компрессия

Основосложение

Аббревиация

Дезаффиксация

Внешний – заимствования

Новообразования, используемые большинством говорящих на данном языке людей, но появившиеся в языке сравнимо не так давно, называют НЕОЛОГИЗМАМИ.

Количественное пополнение. Внутренний способ

Конверсия  - безаффиксальный метод словообразования, в итоге деяния которого появляется категориально хорошее слово, совпадающее в неких формах с исходным.  

При конверсии появляется омоним, семантически связанный с исходным словом. Понять значение новообразования можно, делая упор на значение исходного слова:

36. Хронологическое расслоение лексики русского языка
37. Лексическое и грамматическое значение слов.

Лекси́ческое значе́ние — соотнесённость звуковой оболочки слова с соответствующими предметами или явлениями объективной действительности. Лексическое значение включает в себя не всю совокупность признаков, присущих какому-либо предмету, явлению, действию и т. д., а только наиболее существенные, помогающие отличить один предмет от другого. Лексическое значение раскрывает признаки, по которым определяются общие свойства для ряда предметов, действий, явлений, а также устанавливает различия, выделяющие данный предмет, действие, явление. Например, лексическое значение слова жираф определено так: «африканское парнокопытное жвачное животное с очень длинной шеей и длинными ногами», то есть перечисляются те признаки, которые отличают жирафа от других животных.Значение имеют все слова русского языка. Слово может иметь одно лексическое значение (однозначные слова): синтаксис, тангенс, кепка, потайной и др. Слова, имеющие два, три и более лексических значения, называются многозначными: рукав, теплый. Многозначные слова бывают среди всех самостоятельных частей речи, кроме числительных. Определить конкретное значение многозначного слова можно только в контексте: звезда — на небе зажглись звезды; звезда экрана; морская звезда.

Лексическое значение может быть объяснено:

описательно, характеристикой отличительных признаков предмета, действия, явления;

через однокоренное слово;

подбором синонимов.

Лексическое значение слова приводится в толковых словарях.

Грамматическое значение — значение, выражаемое словоизменительной морфемой (грамматическим показателем).

Разница между лексическими и грамматическими значениями (каждое из этих правил не абсолютно и имеет контрпримеры):

грамматические значения не универсальны, менее многочисленны, образуют замкнутый, более чётко структурированный класс.

грамматические значения, в отличие от лексических, выражаются в обязательном, «принудительном» порядке. Например, говорящий по-русски не может «уклониться» от выражения категории числа глагола, говорящий по-английски — от категории определённости существительного и т. д. В то же время, например, в японском языке категория числа не является грамматической, так как выражается факультативно по желанию говорящего. Представление об обязательности грамматических значений восходит к работам Ф. Боаса и Р. О. Якобсона. Согласно неформальному определению, данному А. А. Зализняком, грамматические значения — это такие значения, «выражение которых обязательно для всех словоформ данного класса лексем» («Русское именное словоизменение», 1967)

лексические и грамматические значения различаются с точки зрения способов и средств их формального выражения.

грамматические значения могут не иметь полного соответствия во внеязыковой сфере (так, категории числа, времени обычно так или иначе соответствуют реальности, в то время как женский род существительного табуретка и мужской род существительного стул мотивированы лишь их окончаниями).

38. . Лексикография. Основные типы лингвистических словарей

Лексикогра́фия (др.-греч. λεξικόν, lexikon — «словарь» и γράφω, grapho — «пишу») — раздел языкознания, занимающийся вопросами составления словарей и их изучения; наука, изучающая семантическую структуру слова, особенности слов, их толкование.

Практическая лексикография выполняет общественно важные функции, обеспечивая обучение языку, описание и нормализацию языка, межъязыковое общение, научное изучение языка. Лексикография стремится найти наиболее оптимальные и допустимые для восприятия способы словарного представления всей совокупности знаний о языке.

Теоретическая лексикография охватывает комплекс проблем, связанных с разработкой макроструктуры (отбор лексики, объём и характер словника, принципы расположения материала) и микроструктуры словаря (структура словарной статьи, типы словарных определений, соотношение разных видов информации о слове, типы языковых иллюстраций и т. п.), созданием типологии словарей, с историей лексикографии.

Лексикография представляет слово в совокупности всех его свойств, поэтому словарь оказывается не только уникальным и незаменимым пособием по языку, но и важнейшим инструментом научных исследований.

Во-первых, следует различать энциклопедические словари и словари языковые, лингвистические. В энциклопедических словарях описываются и разъясняются не слова, а те явления, которые этими словами названы; поэтому в энциклопедических словарях мы не встретим междометий, местоимений, служебных слов, а также большинства наречий, прилагательных, глаголов, которые не являются специальными терминами. Языковые же словари показывают именно слова с их значениями, употреблением, происхождением, грамматической характеристикой и фонетическим обликом.

Во-вторых, бывают словари одноязычные, двуязычные и многоязычные. Одноязычные словари – словари толковые, в задачу которых входит не перевод, а характеристика данного слова всовременном языке или же в его истории и происхождении (исторические и этимологические словари).

По своему лингвистическому объекту могут быть словари литературного языка, где диалектизмы и областные слова встречаются лишь только в тех случаях, когда они отмечены в литературных памятниках; такие словари обычно преследуют и нормативную цель: показать правильное и неправильное употребление слов, их грамматические изменения и произношение. Среди толковых словарей следует выделить словари иностранных слов, где даются толкования только заимствованных слов.

Бывают специально областные словари, словари тех или иных диалектов, терминологические словари по отраслям техники и науки (в которых всегда есть элемент энциклопедических словарей); словари синонимов, словари омонимов, словари рифм; существуют также словари идиоматические, фразеологические, «крылатых  с л о в» и т. п. Наконец, орфографические и орфоэпические словари, где нет ни переводов, ни толкований слов, а указывается либо норма написания, либо норма произношения, – это словари чисто прикладного значения.

В последнее время появился новый тип словаря –«обратный словарь», где слова расположены не в порядке начальных букв, а в порядке конечных, так, например, в «Обратном словаре современного русского языка» X. X. Бильфельдта1 слова располагаются так: а, ба, баба, жаба, лаба и т. д. – по обратному алфавиту, т. е. считая с конца слова, а не с его начала.

39. Основные способы словообразования

Лексико-семантический

Лексико-синтаксический

Морфологический

Аффиксация

суффиксальный

префиксальный

суффиксально-префиксальный

Безаффиксный

Словосложение

Аббревиация

Морфолого-синтаксический

Лексико-семантический способ словообразования – это образование новых слов в результате распадения слов на омонимы, т.е. приобретение одной и той же лексической единицей разных значений.

Долг (задолженность) – долг (обязательство).

Мир (вселенная) - мир (состояние без войны).

Реакция (ответ организма на раздражение; химическое взаимодействие между веществами) - реакция (политика подавления общественного прогресса).

Лексико-синтаксический способ словообразования – образование новых слов в результате сращения в одну лексическую единицу целого сочетания слов.

Быстротекущий (из быстро текущий).

Вышеупомянутый (из выше упомянутый).

Нижеподписавшиеся (из ниже подписавшийся).

Сегодня (из сего дня).

Морфологический способ словообразования – основной способ словообразования, заключающийся в создании новых слов путем сочетания морфем на базе имеющихся в языке основ и словообразовательных аффиксов. Различаются: 1. аффиксация, 2. безаффиксный способ, 3. словосложение, 4. аббревиация.

1. В аффиксации выделяются:

а. суффиксальный  способ словообразования – образование новых слов путем присоединения суффикса к производящей основе.

Атомщик, автоматчик, вузовец, тракторист, писатель, кассирша, военизация.

б. префиксальный способ словообразования -  образование новых слов путем присоединения префикса к производящей основе.

Аритмичный, антиобщественный, сверхскоростной, экстраординарный. Вписать, выписать, дописать, записать, исписать, переписать, приписать, прописать, расписать, писать.

 в. суффиксально-префиксальный способ словообразования - образование новых слов путем одновременного присоединения приставки и суффикса к производящей основе.

Бесплатный, внеплановый, во-вторых, заоблачный, подводный, подземный, отглагольный, выспаться, вчитаться, по-детски, прилуниться.

2.Безаффиксный способ словообразованияобразование новых слов

(имен существительных) от производящей основы (глагола или имени прилагательного) без добавления аффиксов.

 Взрыв, прицеп, прогул, разбег; гладь, тишь, удаль.

Словосложение – образование новых слов путем объединения в целое

двух или более основ.

 Теплоход, светотехник, железобетон, чернозем, самокритика; народно-хозяйственный, темно-синий, девятикилометровый, всевозможный, своенравный, самодовольный, металлорежущий, многозначный.

Аббревиация – 1. способ образования слов путем образования из

названий начальных букв или начальных звуков слов, входящих в исходное словосочетание: РФ, МГУ, РАН (Российская академия наук). 2. То же, что сложносокращенное слово: комсомол, гороно.

Морфолого-синтаксический способ словообразования – образование слов в результате перехода лексических единиц из одной части речи в другую и связанной с этим лексикализации грамматической формы или переоформления целой парадигмы.

Весной, ночью, шагом, лома; булочная, гостиная, передняя, столовая, дежурный, нищий; портной, трудящиеся, заливное, приданое.

40. Основа слова. Связанная и свободная. Производная, непроизводная. Производящая, непроизводящая.

. Основа слова – это часть слова до окончания. Выделяют несколько видов основ:

 Основа слова

Производная

Непроизводная

                    Связанная

                  Свободная

  Производящая

   Непроизводящая

Производная основа та, в которой есть формообразовательный или словообразовательный аффикс: игр-ов-ой, то есть кроме корня имеется еще какая-либо морфема.

Непроизводная основа не обладает каким-либо словообразовательным аффиксом: игр-а, то есть основа слова равна корневой морфеме.

Основа также бывает свободной и связанной.

Основа называется свободной, если она может представлять из себя самостоятельное слово: город-а. Связанная основа та, которая не может быть употреблена как самостоятельное слово: весн-а, бер-у.

Выделяют также производящую и непроизводящую основу.

Производящая основа  – такая основа, от которой можно образовать еще слово: город – город-ск-ой, игрив – игрив-ость, то есть эту основу можно распространить еще аффиксом.

Непроизводящая – та основа, которую больше нельзя распространить аффиксами: городск-ой, весен-н-ий.  

Основа слова является пределом морфемного объединения в процессе словообразования. За основой слова начинается сфера формообразования

41. Литературный язык. Понятие языковой нормы. Территориальная и социальная дифференциация языка.

Литературный язык - общий язык письменности того или иного народа, а иногда нескольких народов - язык официально-деловых документов, школьного обучения, письменно-бытового общения, науки, публицистики, художественной литературы, всех проявлений культуры, выражающихся в словесной форме, чаще письменной, но иногда и в устной. Вот почему различаются письменно-книжная и устно-разговорная формы литературного языка, возникновение, соотношение и взаимодействие которых подчинены определенным историческим закономерностям.

Языкова́я но́рма — исторически обусловленная совокупность общеупотребительных языковых средств, а также правила их отбора и использования, признаваемые обществом наиболее пригодными в конкретный исторический период. Норма является одним из существенных свойств языка, обеспечивающих его функционирование и историческую преемственность за счёт свойственной ей устойчивости, хотя и не исключающей вариантности языковых средств и заметной исторической изменчивости, поскольку норма призвана, с одной стороны, сохранять речевые традиции, а с другой — удовлетворять актуальным и меняющимся потребностям общества. Частным случаем языковой нормы является литературная норма.

Языковая норма является результатом коллективного представления о языке, но основывается на частном, индивидуальном употреблении языковых средств в процессе речевой деятельности каждого носителя языка в отдельности.

Языковая норма фиксируется в нормативных словарях и грамматиках. Значительная роль в распространении и сохранении норм принадлежит художественной литературе, театру, школьному образованию и СМИ.

Территориальная и социальная дифференциация языка.

Каждый язык имеет не только территориальные различия. Неоднороден язык и в социальном отношении. В этом плане он варьирует в самых различных направлениях. Могут, например, существовать возрастные особенности языка: речь ребенка будет всегда отличаться от речи взрослого, речь старшего поколения нередко отличается от речи младшего, есть языки, в которых язык женщин в области произношения в известной мере отличается от языка мужчин. Вариативность речи может зависеть от общеобразовательного уровня. Человек образованный говорит иначе, чем человек малообразованный. Известный отпечаток на речевые особенности людей может накладывать род их занятий, круг интересов и т. п. Принадлежность к определенному классу, социальное происхождение, среда, в которой человек постоянно вращается, также способствуют появлению некоторых речевых особенностей.

Внутри данного языка, — отмечал А. Мейе, — определяемого единством произношения и, в особенности, единством грамматических форм, в действительности существует столько особых словарей, сколько имеется социальных групп, обладающих автономией в пределах общества, говорящего на этом языке.

Факторы, способствующие возникновению речевой вариативности в социальном плане, настолько многообразны, что в пределах этой главы невозможно дать их полную исчерпывающую характеристику. Необходимо охарактеризовать, однако, основные типы социальных вариантов речи.

Основная трудность состоит в том, что многие исследователи включают в понятие так называемых социальных диалектов речи явления, хотя внешне и сходные, но совершенно различные по своей природе. Нет даже сколько-нибудь стабильной классификации этих явлений. Не отличается упорядоченностью и сама номенклатура названий социальных вариантов речи. В русской лингвистической литературе термины «арго» и «жаргон» употребляются нетерминологично, нередко выступая как синонимы. Термину «жаргон» иногда придается стилистически сниженное значение, наблюдается стремление закрепить этот термин за наименованием замкнутой речевой системы какой-нибудь антиобщественной социальной группы, ср. например, «воровской жаргон». Для обозначения профессиональных лексических систем употребляются термины: «профессиональные языки», «профессиональные говоры» и даже «профдиалекты». Существующий в западноевропейской лингвистической литературе термин «слэнг» для обозначения жаргона с более широкой социальной базой у нас не привился.

Известный интерес представляет классификация социальных вариантов речи, предложенная в последнее время В. Д. Бондалетовым. В зависимости от природы, назначения языковых признаков и условий функционирования он различает: 1) собственно профессиональные «языки» (точнее — лексические системы), например, рыболовов, охотников, гончаров, деревообделочников, шерстобитов, сапожников, а также представителей других промыслов и занятий; 2) групповые, или корпоративные, жаргоны, например, жаргоны учащихся, студентов, спортсменов, солдат и других, главным образом молодежных, коллективов; условно-профессиональные языки (арго) ремесленников-отходников, торговцев и близких к ним социальных групп; 3) условные языки (арго, жаргоны) деклассированных.

В этой классификации нет, однако, одной социальной вариации речи, которую некоторые исследователи называли классовыми диалектами. Проблема существования разновидностей речи, связанных с классовой принадлежностью, интересовала многих представителей отечественной и зарубежной социолингвистики. Нередко предполагалось, особенно в отношении к эпохе современного капиталистического общества, что единому языку господствующего класса противостоят территориально раздробленные диалекты подчиненных общественных групп (например, крестьянства, городской мелкой буржуазии и т. п.). Однако приводившиеся в специальной литературе фактические иллюстрации этого положения находят иное толкование (в частности, совпадение территориальных и классовых признаков представляет собой особенность лишь определенной эпохи в историческом развитии общества).

Исходя из сказанного, мы при последующем изложении руководствуемся следующей классификацией; 1) профессиональные лексические системы, 2) групповые, или корпоративные, жаргоны, 3) жаргоны деклассированных, 4) условные языки

Люди живут на только в материальном мире и не только в мире социальном, как это принято думать: в значительной степени они все находятся во власти конкретного языка. Реальный язык в значительной степени строится на основе языковых привычек той или иной соц. Группы… Мы видим, слышим и вообще воспринимаем окр. Мир именно так, а не иначе, гл образом благодаря тому, что наш выбор при его интерпретации определяется языковыми привычками нашего общества. Эта идея об обусловленности человеческого поведения языком была развита учеником  Сепира-Б. Уорфом.

42. Предложение и его основные признаки. Актуальное членение предложения

Ареной жизни слова и словосочетания является предложение. Предложение – это последняя структурная единица языка: в предложении человек выражает мысль и сообщает ее собеседнику, в виде предложения он и получает ответ. У человека больше нет потребности и необходимости в какой-то другой языковой единице, и он недаром создал ее. С предложения начинается речь за предложением следует текст речи.

Предложение – минимальная единица человеческой речи, представляющая собой грамматически организованное соединение слов (или слово), обладающее известной смысловой и интонационной законченностью. Предложение, конечно, еще более сложная языковая единица, чем все составляющие ее. Предложением грамматика очень тесно связана с логикой, поскольку предложение выражает мысль, оформленную в виде суждения. Предложение как отдельная и самостоятельная языковая единица характеризуется специфическими признаками, которые свойственны ему и, следовательно, всей его совокупности – речи.

Первый признак предложения – коммуникативность, сообщительная функция. Она является решающей в создании предложения. Любое слово, любая единица, произнесенные коммуникативно, становятся предложением. Стынет. Морозно. Зима. А-ах! 

Второй признакпредикативность, то есть связь содержания предложения с фактами объективной действительности. В любом предложении отражается объективный мир, в нем всегда что-то сказывается, то есть не может быть предложения пустого, не выражающего связей и отношений в объективном мире. Сравн.: «Земля вертится вокруг своей оси».

Третий признак – модальность, то есть отношение говорящего к высказанному содержанию: действительность, возможность, желательность. Например: «Она играет в театре» - модальность действительная. «Она хотела бы играть в театре» - модальность желательности. «Она может играть в театре» - модальность возможности и т.д. (лат. modus – наклонение). Модальные оттенки бесчисленны. Это, в конце концов, все чувства, которые говорящий способен выразить в предложении. Модальность в языке выражается грамматически в категории наклонения, а лексически – многочисленным классом модальных частиц, вводно-модальных слов, словосочетаний и предложений. Спой-ка (модальность просьбы). Спела бы (модальность пожелания). А ну-ка спой (модальность побуждения) – во всех примерах модальность выражается частицами.  

Четвертый признак – интонационное и структурное единство членов предложения. Интонацию имеет все предложение в целом, но интонация варьируется в зависимости от структуры предложения: простое оно или сложное, осложнено обособленными членами или обращением и т.д. Интонация придает предложению законченность и отдельность. Интонация в предложении. Является и дополнительным материальным средством выражения мыслей и чувств говорящего.

В целом надо сказать, что предложением, способом его интонирования  и манерой говорения человек выражает всего себя – свои мысли, свои чувства, свое настроение, свои намерения и желания, даже свое здоровье. Можно сделать вывод: скажи мне что-нибудь, и я скажу, кто ты.

Актуальное членение предложения – смысловое членение, исходящее из анализа заключенного  в нем конкретного содержания. Чешский лингвист В. Матезиус, разрабатывавший этот вопрос, так определяет рассматриваемое понятие: «Актуальное членение предложения следует противопоставить его формальному членению». В таком случае актуальное членение «выясняет способ включения предложения в предметный контекст, на базе которого оно возникает».

Основные элементы актуального членения предложения – это тема и рема. Тема - исходная точка (или основа) высказывания, то, что является в данной ситуации известным или, по крайней мере, может быть легко понято и из чего исходит говорящий. Рема - ядро высказывания, т.е. то, что говорящий сообщает об исходной точке высказывания. Возможность другого расположения элементов высказывания выдвигает важный вопрос об обычном порядке слова и отступлениях от него. Например, в предложении Аптека – на углу улицы  исходной точкой (основой) является Аптека, а ядром высказывания – на углу улицы (на него падает логическое ударение). При другом порядке слов получается иное актуальное членение: На углу улицы (основа высказывания) аптека (ядро высказывания).


Типологическое

Диахроническое

Синхроническое

Общее

Частное

Практическое

Теоретическое

Языкознание

Сравнительно-историческое

Язык

Фонетика (звуки)

Морфология  (морфемы)

Лексикология (слова)

интаксис (предложение)

Звуки речи

Гласные

Согласные

Сонорные

Шумные

Глухие

Звонкие

Интонация

                           Ритм

                           Темп

         Интенсивность

Ударение

                           Пауза

                           Тембр

Мелодика

Ударение

в акустическом плане

Тональное,

или музыкальное

Силовое,

или динамическое

Ударение   

по месту в слове

Свободное

Связанное

Фиксированное

Ограниченное

Ударение по отношению к различным единицам языка

Слоговое

Морфемное

Словесное

Фразовое

Позиционные изменения

Оглушение звонкого согласного

на конце слова

Протеза (надставка)

Редукция

Такт

Знаменательное слово

Фонетическое слово

Проклитики

(от греч. proklino – «наклоняю вперед»)

Энклитики

(от греч. enklino – «склоняюсь»)

Морфемы

Корень

Аффиксы

Префиксы

Суффиксы

Инфиксы

Флексии

Способы выражения значений

Синтетический, или фузионный

Аналитический

Смешанный

Агглютинация

Инкорпорирование

Синтетический, или фузионный

Аффиксация

             Внутренняя флексия

                          Ударение

Супплетивизм

Редупликация

Аналитический

Служебные слова

Порядок слов

Интонация

Синтаксис




1. На тему- Влияние глобализации на экономику Украины Харьков 2009 Содержание Влияние глобализации на экон
2. розовым Мечта ранних 60х обернулась злобой чувством разочарования и смятением
3. Globl Ledership nd Orgniztionl Behvior Effectiveness
4. ru Все книги автора Эта же книга в других форматах Приятного чтения Николай Васильевич Гого
5. Игрушкаговорушка собрал более полусотни юных умельце со всего региона В пятницу 13 декабря в Сыктывди
6. программа или пакет прикладных программ реализующие обработку данных на компьютере в определенной области
7. . Теоретические аспект исследования малых неформальных групп учащихся 1
8. ии комм прогные фирмы банковские и торговые корпорации
9. Географ глобус пропил
10. До зазначених осіб не може бути застосовано виправні роботи і адміністративний арешт
11. тематической апперцепции ТАТ
12. Причины выхода на внешний рынок Расширение рынка сбыта с целью увеличения прибыли
13. Роль российских ученых в предреволюционные десятилетия в обеспечении безопасности страны
14. отсутствие между двумя или более сторонами согласия каждая сторона делает все чтобы была принята именно е
15. Парацельс Россия 620085 Свердловская обл
16. Тіршілік ~рекетіні~ ~ауіпсіздігі п~ніні~ міндеттері мен ма~саты О~ытуды~ міндеттері- Студенттерді бей
17. вариантов ответа
18. статьями 264 266 и 166 УК РФ Пленум Верховного Суда Российской Федерации руководствуясь статьей 126 Конституции Р
19. Тема- Засоби електронного online перекладу тексту
20. Функция фильтрационного сопротивления в условиях неустановившегося притока жидкости (газа) к несовершенной скважине