Поможем написать учебную работу
Если у вас возникли сложности с курсовой, контрольной, дипломной, рефератом, отчетом по практике, научно-исследовательской и любой другой работой - мы готовы помочь.
Если у вас возникли сложности с курсовой, контрольной, дипломной, рефератом, отчетом по практике, научно-исследовательской и любой другой работой - мы готовы помочь.
Міністерство освіти і науки України
Національний університет
“Львівська політехніка”
Кафедра
“Інформаційні системи і мережі”
Методичні вказівки до лабораторної роботи
з курсу
для студентів спеціальності
Затверджено на засіданні кафедри
“Інформаційні системи і мережі”
Протокол № _____
від “___” __________ __ року
. Методичні вказівки до лабораторної роботи з курсу для студентів спеціальності , , Львів, Вид-во Національного університету “Львівська політехніка”, 17, 2014.
Укладачі
Відповідальний за випуск Пасічник В.В., д.т.н., проф.
Мета роботи. Ознайомитися та на практиці засвоїти основні принципи форматування та стилістичного опрацювання текстового матеріалу за допомогою офісного пакету Microsoft Office.
Текстовий редактор Word 2000 є одним з найпоширеніших текстових редакторів. Це зумовлюється насамперед його численними перевагами, до яких передусім належать широкі функціональні можливості.
Текстовий редактор, наприклад, Word 97/2000, можна запустити декількома способами: за допомогою ярлика програми-редактора, піктограми редактора, меню. Командою Файл (File) => Open (Відкрити) відкривають існуючий документ, а Файл (File) => Новий (New) створюють новий. Відкриється вікно текстового редактора, що міститиме вікно документа з назвою, наприклад, Document1.
Вікно програми складається з:
• рядка, в якому є назва програми і документа та кнопки керування вікном програми;
• рядка меню з кнопками керування вікном документа;
• панелей інструментів;
• робочого поля документа зі смугами прокручування і кнопками задання вигляду документа;
• рядка статусу.
Наявність у робочому полі І-подібного (текстового) курсору дає змогу вводити текст. Однак часто перед першим сеансом користувач готує середовище до роботи. За допомогою команд основного меню або кнопок панелей інструментів, що їх дублюють, задають чи перевіряють ввімкнення потрібних параметрів (режимів) функціонування програми-редактора. Найчастіше виконують такі підготовчі дії:
• задають параметри сторінки (розмір і поля);
• вибирають вигляд документа;
• вмикають панелі інструментів і лінійку;
• задають розміри абзацного відступу;
• вибирають стиль чи окремі елементи стилю майбутнього тексту, якщо стиль Звичайний (Normal) не влаштовує;
• вмикають засоби автоматичного перевіряння правопису;
• присвоюють паролі документу, якщо його треба захистити тощо.
Процес налаштування це введення даних у відповідні догові вікна: Параметри (Option) та інші.
Увімкнути чи вимкнути панелі інструментів можна засобами пункту View (Вигляд) і підпункту Toolbars (Панелі інструментів). Найчастіше користуються такими панелями: Стандартна, Форматування, Рисування.
Є декілька режимів відображення документа на екрані для візуального огляду (пункт меню View): звичайний, електронний, розмічений, структурований. Найчастіше задають звичайний вигляд.
Зручно увімкнути лінійку (підпункт Ruler - Лінійка), щоб простежити за горизонтальними і вертикальними розмірами сторінки, абзацними відступами тощо.
позначення символів |
|
знак абзацу |
¶ |
знак табуляції |
→ |
нерозривний пробіл |
º |
пробіл |
∙ |
[Alt]+задати прямокутник (кут прямокутника (drag) протилежний кут прямокутника)
Переміщення та копіювання фрагментів тексту за допомогою операції drag можливе при Tools | Options…, Edit, Drag-and-drop text editing (Editing options).
Вирізання даних
Копіювання даних
Вставка даних
Використання буферу обміну (послідовність дій):
Після вирізання чи копіювання дані потрапляють у буфер обміну. Після вставки дані залишаються у буфері і їх можна використовувати для наступної вставки.
Від мови тексту залежні перевірка правопису, використання тезаурусу.
рядок стану | Spelling and Grammar Status (double click) перехід до наступної помилки
Діалогове вікно Thesaurus використовується для пошуку синонімів та антонімів. Під час пошуку можна пройти ланцюг слів. Пройдені слова можна знайти у списку Looked Up:.
вибір значення у списку Meanings:, вибір слова у списку Replace with Synonym:, Look Up перехід на нове слово у ланцюзі
Запустіть текстовий редактор і розгляньте його меню. Перепишіть по чотири команди з меню File (Файл) і View (Вигляд) у звіт.
Відкрийте файл з розпізнаним на лабораторній роботі №1 текстом.
Увімкніть панелі інструментів Standard (Стандартну) і Formatting (Форматування) та лінійку. Задайте вигляд документа Normal (Звичайний). Якщо уже все задано, то перейдіть до пункту 4.
Задайте параметри сторінки. File (Файл) => Page Setup (Параметри сторінки) => У відкритій закладці Margins (Поля) задайте усі чотири поля сторінки по 2 см => Розгорніть закладку Paper Size (Розміри паперу), клацнувши на назві, і переконайтеся, що формат сторінки є А4, а орієнтація Portrait (Книжкова) => Закрийте діалогове вікно Page Setup, натиснувши на ОК.
Виберіть оптимальний на Вашу думку режим відображення та масштаб документа. Включіть/виключіть повноекранний режим. Включіть режим відображення недрукованих символів.
Вставте розрив сторінки. Видаліть вставлений розрив.
Виділіть букву, слово, рядок, кілька рядків, речення, абзац, кілька абзаців, весь документ.
Перемістіть фрагмент тексту, використовуючи вирізання та вставку.
Скопіюйте фрагмент тексту у кілька місць, використовуючи копіювання та вставку.
Використовуючи довідку знайдіть інформацію про комбінації клавіш (keyboard shortcuts)
Повторіть дії з пунктів 9-10, використовуючи комбінації клавіш.
Відкрийте панель інструментів Clipboard та зробіть кілька вирізань та копіювань; закрийте панель інструментів Clipboard та зробіть кілька вирізань та копіювань.
Зробіть вставку (елементу, що не є крайнім), використовуючи панель інструментів Clipboard; зробіть вставку, не використовуючи панель інструментів Clipboard.
Виставте для документа українську мову тексту.
Виправте орфографічні та граматичні помилки, використовуючи діалогове вікно Spelling and Grammar.
Використайте пункт меню Help | What's This? для того, щоб визначити призначення пункту меню Tools | Language | Thesaurus….
Замініть слово thesaurus словом glossary (список: lexicon, vocabulary, glossary, phrase book, word list). Підберіть синонім до будь-якого англійського слова у розпізнаному тексті.
Перегляньте статистику документа (кількість слів, абзаців, речень і т.д.) за допомогою меню Tools | Word Count….
Відформатуйте розпізнаний текст якнайкраще. Застосуйте до абзаців різні шрифти, зокрема, декоративні: Decor, Odessa тощо.
Збережіть документ. Закінчіть роботу. Оформіть звіти.