Поможем написать учебную работу
Если у вас возникли сложности с курсовой, контрольной, дипломной, рефератом, отчетом по практике, научно-исследовательской и любой другой работой - мы готовы помочь.

Предоплата всего

Подписываем
Если у вас возникли сложности с курсовой, контрольной, дипломной, рефератом, отчетом по практике, научно-исследовательской и любой другой работой - мы готовы помочь.
Предоплата всего
Подписываем
Раджанака Ананда.
Шаттримшат таттва самдоха.
(Собрание тридцати шести таттв.)
Перевод с санскрита Ерченкова О. Н.
yadayamanuttaramuurtirnijechchhayaakhilamidaM jagatsrashhTuM |
paspande sa spandaH prathamashshivatattvamuchyate tajGYaiH ||1||
Наивысший Образ (Абсолюта, Ануттара мурти), творящий Своей Волей всю эту вселенную - пульсирующая спанда, именуется знающими первой, Шива таттвой. | 1 |
ichchhaa saivasvachchhaa sa.ntatasamavaayinii satii shaktiH |
sacharaacharasya jagato biijaM nikhilasya nijaniliinasya ||2||
Сущая иччха Шакти (Его) вечная неотъемлемая собственная Воля. (Она) семя всей движущейся и неподвижной вселенной и Его собственной трансформации. | 2 |
svechchhaashaktyudgiirNaM jagadaatmatayaa samaachchhaadya |
nivasansa eva nikhilaanugrahaniratassadaashivo.amihitaH ||3||
Благодаря Своей иччха шакти, переполняющей сущность вселенной (джагатдатма), проявляется и существует Садашива, являющий всю милость.| 3 |
vishvaM pashchaatpashyan.h idantayaa nikhilamiishvaro jaataH |
saa bhavati shuddhavidyaa yedantaahantayorabhedamatiH ||4||
Затем появляется Ишвара, зрящий всю вселенную, посредством чувства «этого» (иданта). (Затем) является шуддха видья, в которой «Я» и «То» - нераздельны. | 4 |
maayaa vibheda buddhirnijaa.nshajaateshhu nikhilajiiveshhu |
nityaM tasya niraN^kushavibhavaM veleva vaaridhe rundhe || 5||
Его (Парамешвары) Разум (буддхи), который есть Майа (таттва) разделяется на части среди джив, являющихся порожденными им частями и ограничивает их, подобно берегу, ограничивающему океан. Но, даже будучи (погруженным) в нечистый порядок, Парамешвара вечно (остается обладателем) Своего независимого могущества.|5|
sa tayaa parimitamuurtissaN^kuchitasamastashaktireshha pumaan.h |
raviriva sa.ndhyaaraktassa.nhR^itashaktissvabhaasane.apyapaTuH || 6||
Под влиянием этой ограничивающей Шакти Он (становится) пурушей (отдельным живым существом), подобно красному не жгучему солнцу, чью энергию забирает заря.|6|
saMpuurNakartR^itaadyaa bahvyassantyasya shaktayastasya |
saN^kochaatsaN^kuchitaaH kalaadiruupeNa ruuDhayantyevaM || 7||
Множество присущих ему Шакти полноты, деятельности и прочего, будучи собранными, ограничивают его в форме калА (таттвы) и т.д.|7|
tatsarvakartR^itaa saa saN^kuchitaa katipayaarthamaatraparaa |
kiJNchitkartaaramamuM kalayanti kiirtyate kalaa naama ||\ 8||
Ограничивающая (Шакти), именуется калА (Таттвой). Она ограничивает Его всемогущество и побуждает выполнять конкретную деятельность. |8|
sarvaGYataasya shaktiH parimitatanuralpavedyamaatraparaa |
GYaanamutpaadayantii vidyeti nigadyate budhairaadyaiH ||\ 9||
Шакти, ограничивающая Его всезнание, знанием относящимся только к телу, и порождающая (соответствующее) знание, именуется мудрыми видья таттвой.|9|
nityaparipuurNatR^iptiH shaktistasyaiva paramitaa tu satii |
bhogeshhu rajjayantii satatamamuM raagatattvataaM yaataa || 10||
Шакти, ограничивающая Его вечное совершенное удовлетворение, но являющаяся (Его) целомудренной супругой, царствующей постоянно в объектах наслаждения есть рага таттва - Его супруга.|10|
saa nityataasya shaktirnikR^ishhya nidhanodayapradaanena |
niyataparichchhedakarii klR^iptaa syaatkaalatattvaruupeNa || 11||
Шакти, ограничивающая Его вечность, наделяя появлением смерти и в форме кАла таттвы, является совершающей (Его) окончательное дробление.|11|
yaasya svatantrataakhyaa shaktissaN^kochashaalinii saiva |
kR^ityaakR^ityeshhvavashaM niyatamamuM niyamantyabhuunniyatiH ||12||
Его Шакти, именуемая Самодостаточность (сватантрата) под влиянием которой появляется ограниченность, она же ограничивая себя причиной и следствием, становится нияти таттвой. |12|
ichchhaaditrisamashhTishshaktishshaantaasya saN^kuchadruupaa |
saN^kalitechchhaadyaatyakasattvaadika saamyaruupiNii tu satii ||13||
Совокупность трех шакти, начиная с иччхи есть форма Покоя. Он есть сущее равновесие состоящее из Воли и прочего, саттвы и других (качеств).|13|
buddhyaadisaamarasyasvaruupachittaatmikaa gataa prakR^itiH |
ichchhaasya rajoruupaahaN^kR^itiraasiidahaM pratiitikarii || 14||
Совокупность буддхи и прочего, чья изначальная форма считается состоящей из Сознания - есть пракрити. Из иччхи, в образе раджаса, происходит эго, осуществляющее чувство «я». |14|
GYaanaapi sattvaruupaa nirNayabodhasya kaaraNaM buddhiH |
tasya kriyaa tamomayamuurtirmanochyate vikalpakarii ||15||
Знание в форме саттвы, причина проявления Сознания, - есть разум (буддхи). Его деятельность в тамасе именуется умом (манасом), творящим мыслепредставления (викальпы). |15|
vaamaadipaJNchabhedassaiva saN^kuchitavigraho devaH |
GYaanakriyoparaagapraadhaanyaadvividhavishharuupo.abhuut.h ||16||
Деление на Ваму и прочих, есть умаленный образ Бога. Он становится знанием, действием, окрашиванием, предшествующим форме разнообразных объектов. |16|
shrotraM chaxussparshanajihvaaghraaNaani bodhakaraNaani |
shadbasparsharuuparasagandhau cheti bhuutasuxmaaNi ||17||
Ухо, глаз, кожа, язык, нос инструменты сознания. Звук, прикосновение, форма, вкус, запах, - тонкие элементы.|17|
ayamevaatinikR^ishhTo jaato bhuutaatmanaapi bhuuteshaH |
gaganamanilashcha tejassalilaM bhuumishcha paJNchabhuutaani ||18||
Порождающий их, но незатронутый ими воплощенный Атман (Бхутатман) есть владыка элементов Бхутеша. Пространство, воздух, огонь, вода и земля пять (грубых) элементов.|18|
shrotraadikaraNavedyaashshabdaadyaastaani vedakaanyeshhaaM |
vachanakarii vaagaasiit.h paaNissyaatkaraNabhuutaadaane ||\ 19||
Уши и прочие постигающие органы, ими постигаются звук и другие (объекты). Язык есть (орган), творящий речь. Рука является органом хватания.|19|
gamanavisargaanandatritaye paadaadikaM karaNaM |
gandhavatii bhuumissyaadaapassaa.nsiddhikadravaastejaH ||\ 20||
Ходьба, испражнение и наслаждение (функция) трех (действующих) органов начиная с ног. Земля наделена запахом, вода наделена текучестью. |20|
ushhNasparshamaruupasparsho vaayurambaraM sashabdaM |
shhaTtri.nshattattvamayaM vande kulaatigaM shaMbhuM ||21||
Огонь наделен теплом, прикосновением и формой, воздух (наделен) прикосновением, запахом и звуком. Я склоняюсь перед Шамбху, Каулой, превосходящим Кулу, состоящим из тридцати шести таттв. |21|
Такова «Шатттримшат таттва сандоха», сочиненная Раджанакой Анандой.