Поможем написать учебную работу
Если у вас возникли сложности с курсовой, контрольной, дипломной, рефератом, отчетом по практике, научно-исследовательской и любой другой работой - мы готовы помочь.

Предоплата всего

Подписываем
Если у вас возникли сложности с курсовой, контрольной, дипломной, рефератом, отчетом по практике, научно-исследовательской и любой другой работой - мы готовы помочь.
Предоплата всего
Подписываем
A bad workman always blames his tools — У поганого майстра погана пила.
A bag of bones — Шкіра та кості.
A bargain is a bargain — Договір дорожчий від грошей.
A bird may be known by its song — Видно птаха по польоту.
A black hen lays a white egg — Чорна курка несе білі яйця.
A blessing in disguise — Не було б щастя, так нещастя допомогло.
A cat in gloves catches no mice — Любиш кататися — люби і саночки возити.
A cat with nine lives — Живучий, як кішка.
A chain is no stronger than its weakest link — Де тонко, там і рветься
A creaking door hangs long on its hinges — Скрипуче дерево два віки стоїть.
A dog in the manger — Собака на сіні.
A drop in the bucket [ocean] — Капля в морі
A fly in the ointment — Ложка дьогтю в бочці меду.
A friend in need is a friend indeed — Друг пізнається в біді.
A friend's frown is better than a foe's smile — Краще гірка правда, ніж солодка брехня.
A gift in the hand is better than two promises — Краще синиця в жмені, ніж журавель в небі.
A great ship asks deep waters — Великому кораблю — велике плавання.
A horse stumbles that has four legs — Кінь на чотирьох ногах — і то спотикається.
A little bird told me — Сорока на хвості принесла.
A man is known by the company he keeps — Скажи мені, хто твій друг, і я скажу, хто ти.
A miss is as good as a mile — Трішки — не рахується.
A piece of the churchyard fits everybody — Всі там будемо.
A rolling stone gathers no moss — Камінь, що котиться, мохом не обростає.
A sound mind in a sound body — В здоровому тілі здоровий дух.
A storm in a tea-cup — Буря в склянці води.
A word spoken is past recalling — Слово — не горобець, вилетить — не спіймаєш.
Actions speak louder than words — Не по словах судять, а по ділах.
Add fuel to the fire — Підлити масла в вогонь.
After death the doctor — Після бою руками не махають.
All cats are grey in the dark — Вночі всі кішки сірі.
All is not gold that glitters — Не все золото, що блищить.
All is well that ends well — Все добре, що добре закінчується.
All weeds grow apace — Бур'ян завжди добре росте.
Although the sun shines, leave not thy cloak at home — Береженого Бог береже.
An ox is taken by the horns, and the man by the tongue — Язик мій — ворог мій.
Appetite comes with the eating — Апетит приходить під час їжі.
As bold as brass — Дурень набитий.
As like as two peas — Як дві каплі води.
As old as the hills — Старе, як світ.
As pale as a ghost — Блідий, як смерть.
As snug as a bug in a rug — Тепло, світло і мухи не кусають.
As you sow, so you reap — Що посієш, те й пожнеш
At home even the walls help — Вдома і стіни допомагають.
At the ends of the earth — У чорта на кулічках.