Поможем написать учебную работу
Если у вас возникли сложности с курсовой, контрольной, дипломной, рефератом, отчетом по практике, научно-исследовательской и любой другой работой - мы готовы помочь.
Если у вас возникли сложности с курсовой, контрольной, дипломной, рефератом, отчетом по практике, научно-исследовательской и любой другой работой - мы готовы помочь.
18
Одеський національний університет
імені І.І.Мечникова
УДК 811.161.2'373.22:165.194
Рогальська Інна Іванівна
ФЛОРИСТИЧНІ КОНЦЕПТИ УКРАЇНСЬКОЇ
МОВНО-ХУДОЖНЬОЇ КАРТИНИ СВІТУ
(на матеріалі поетичного мовлення ХХ ст.)
Спеціальність 10.02.01 українська мова
АВТОРЕФЕРАТ
дисертації на здобуття наукового ступеня кандидата філологічних наук
Одеса 2008
Дисертацією є рукопис.
Роботу виконано в Одеському національному університеті імені І.І. Мечникова, Міністерство освіти і науки України.
Науковий керівник: кандидат філологічних наук, доцент
Семененко Лариса Анатоліївна,
Одеський національний університет
імені І.І. Мечникова,
доцент кафедри української мови.
Офіційні опоненти: доктор філологічних наук, професор
Семенець Олена Олександрівна,
Кіровоградський державний педагогічний
університет імені Володимира Винниченка,
завідувач кафедри видавничої справи та редагування;
кандидат філологічних наук, доцент
Боєва Евеліна Володимирівна,
Південноукраїнський державний педагогічний
університет імені К.Д. Ушинського,
доцент кафедри української філології.
Захист відбудеться «27» червня 2008 року о 12.30 годині на засіданні спеціалізованої вченої ради К 41.051.02 в Одеському національному університеті імені І.І. Мечникова за адресою: 65058, м. Одеса, Французький бульвар 24/26, ауд. 165а.
З дисертацією можна ознайомитися в Науковій бібліотеці Одеського національного університету імені І.І. Мечникова за адресою: 65082, м. Одеса, вул. Преображенська, 24.
Автореферат розіслано «17» травня 2008 р.
Вчений секретар
спеціалізованої вченої ради Матузкова О.П.
ЗАГАЛЬНА ХАРАКТЕРИСТИКА РОБОТИ
Дисертацію присвячено аналізу флористичних концептів, що виступають елементами субстанціальних архетипів української поетичної мовної картини світу (МКС).
Концепти є обєктом вивчення когнітивної лінгвістики, спрямованої на дослідження пізнавальних процесів і ролі мови в їх здійсненні, встановлення співвідношень між мовними й концептуальними структурами, пояснення когнітивної діяльності людини в процесах породження, сприйняття й розуміння мовлення, зясування принципів категоризації та концептуалізації світу. Становлення когнітивної лінгвістики відбулося в 70-і роки ХХ ст., її фундаторами вважають Т. ван Дейка, Р.Джеккендоффа, М.Джонсона, Дж.Лакоффа, Р.Ленекера, Л.Талмі, Г.Томпсона, Ч.Філлмора, У.Чейфа. В Україні та Росії розробкою теоретичних проблем цієї галузі знання займаються С.А.Жаботинська, О.С.Кубрякова, В.І.Постовалова, О.О.Селіванова, Ж.П.Соколовська та інші відомі вчені.
Провідним методом дослідження в когнітивній лінгвістиці виступає концептуальний аналіз, що на сучасному етапі становить собою сукупність різних підходів, серед яких виокремлюють пропозиційну семантику (Ч.Філлмор, О.Кубрякова, Г.Гіздатов), сітьовий підхід (М.Куільян, Д.Норман, Г.Скрегг), фреймову семантику (Дж.Лакофф, Ч.Філлмор, М.Мінський), теорію прототипів (А.Вежбицька, Е.Рош, Дж.Тейлор). Для аналізу мовних репрезентацій концептів використовують допоміжні методики: дослідження семантики й етимології лексем, встановлення парадигматичних, синтагматичних та епідигматичних відношень, виявлення асоціативного поля, входження до складу фразеологічних одиниць, частотні характеристики тощо. Залучення одного чи кількох методів залежить від мети дослідження та особливостей концепту. Флористичні концепти належать до рано сформованого шару свідомості людей, вони, як правило, ілюструють ідіоетнічну концептуальну картину світу, втіленням якої в мові виступає національна мовна картина світу, а одним з її виявів є поетична КС. Додатковими ознаками поетичної МКС є образність, емоційна оцінність, експресивність, тобто наявність конотативного забарвлення.
У дисертаційних роботах проаналізовано концепти краса (О.М.Цапок), добро і зло (О.П.Лисицька), правда й неправда (М.В.Мамич, О.Г.Пироженко), природа (І.М.Дишлюк), степ (О.Є.Єфименко), кохання (Г.А.Огаркова), часові й просторові концепти (Н.О.Бігунова, М.Г.Джиоєва, С.М.Лобода) та ін. Флористичні концепти вчені дослідили з позицій ономасіології (В.В.Калько, Р.С.Омельковець), епідигматичних відношень (В.М.Пітель), а з точки зору семасіології на матеріалі фольклорних текстів (В.В.Галайчук), в етнопсихолінгвістичному (І.Е.Подолян) та функціонально-стилістичному (І.І.Коломієць) аспектах. Аналіз флористичних концептів з позицій семасіології на матеріалі поетичного мовлення ХХ ст. в дисертаційних роботах не здійснювався.
Актуальність дисертаційного дослідження зумовлена необхідністю комплексного аналізу флористичних концептів, що полягає у зясуванні смислового ядра концепту та можливостей його трансформацій, побудові предметноцентричного фрейму, виявленні типових флорономенів української лінгвоментальності, характеристиці мовних репрезентацій флористичних концептів, окресленні типових змін структури та ролі зазначених концептів в українській свідомості ХХ ст. у порівнянні з ранніми етапами формування ментальності, висвітленні особливостей використання флорономенів у поетичному мовленні, де вони набувають додаткових конотацій, образних, символічних значень, що дасть змогу ґрунтовніше дослідити повязаний з флорою фрагмент української поетичної МКС.
Звязок роботи з науковими планами, програмами, темами. Дисертацію виконано в межах планової наукової теми кафедри української мови Одеського національного університету імені І.І.Мечникова «Актуальні питання лексичної та граматичної систем української мови» (номер державної реєстрації №0101001415). Тему дисертації затверджено координаційною радою Інституту української мови НАН України (протокол № 32 від 23 травня 2006 р.).
Обєкт дисертаційного дослідження становлять флористичні концепти як елементи субстанціальних архетипів української мовно-художньої картини світу.
Предметом дослідження є структура, зміст і роль флористичних концептів в українській поетичній мовній картині світу та загальній системі концептів.
Матеріал дослідження становлять близько 5000 текстових фрагментів, виокремлених шляхом суцільної вибірки з поетичних творів М.Рильського, В.Сосюри, П.Тичини, В.Симоненка, В.Стуса, І.Драча, Л.Костенко, Д.Павличка, Є.Гуцала, І.Калинця, І.Жиленко та інших поетів ХХ століття (залучено твори понад 100 українських поетів).
Мета дисертації комплексне дослідження флористичних концептів української мовно-поетичної картини світу.
Реалізація поставленої мети передбачає розвязання таких завдань:
Методи дослідження. Основним методом дисертаційного дослідження став концептуальний аналіз, який застосовано для побудови фреймово-пропозиційної частини концептів. Для виявлення типових представників категорії «рослини» залучено прототиповий аналіз. Використано методики компонентного та дистрибутивного аналізу, що дають змогу окреслити смислові частини ядра флористичних концептів. За допомогою методик етимологічного й архетипного аналізу визначено первісний зміст флористичних концептів. Для детальнішого окреслення структури описано синтагматичні, парадигматичні, епідигматичні відношення мовних репрезентацій концептів, наведено інформацію про асоціативні сітьові звязки з іншими концептами. Контекстуально-інтерпретаційний аналіз прислужився у зясуванні конотативних й стильових особливостей вираження флористичних концептів у поетичному мовленні. Використано елементи кількісного аналізу.
Наукова новизна роботи полягає в комплексному підході до аналізу флористичних концептів. Зміст, структуру, роль етноконцептів української мовно-поетичної картини світу досліджено з позицій лінгвістичного (визначення семантики лексеми, що репрезентує концепт у мові, етимології, словотвірних можливостей, лексичної сполучуваності, асоціативних звязків, входження в стійкі сполуки) та екстралінгвального (історична довідка про обєкт, його роль і місце в житті народу в різних часових зрізах) підходів. Частину інформації концепту представлено у вигляді предметноцентричного фрейму (за С.А.Жаботинською).
Теоретичне значення дисертації зумовлене можливістю подальшої розробки різнорівневих шарів української МКС з позицій семасіології. Комплексну методику аналізу можна застосовувати для моделювання концептів предметних імен як поетичної, так й інших картин світу, залучати для ретроспективного вивчення структури концептів, змін їх ролі у свідомості українського та інших етносів. Зявляється можливість зіставлення функцій і значення флористичних концептів з відповідними ділянками універсальної та різних ідіоетнічних картин світу на засадах етнолінгвістики для виявлення подібних та відмінних рис, що сприятиме поглибленому вивченню національних культур, лінгвоментальності народів, мовних картин світу як виражень концептуальних картин.
Практична цінність одержаних результатів визначається можливістю їх використання при укладанні словників констант культури, при викладанні курсів лексикології, стилістики української мови, спецкурсів з когнітивної лінгвістики, лінгвокультурології, етносемантики, лінгвістичного аналізу тексту, при розробці посібників із цих курсів, при написанні курсових та дипломних робіт.
Апробацію результатів дисертаційного дослідження здійснено на Міжнародних і Всеукраїнських наукових і науково-практичних конференціях «Сучасний соціокультурний простір 2004» (Київ, 2004), «Актуальні проблеми словянської філології» (Бердянськ, 2005), «Когнітивна лінгвістика: теорія і практика» (Херсон, 2006), «Східнословянська філологія: від Нестора до сьогодення» (Горлівка, 2006), «Розвиток наукових досліджень 2006» (Полтава, 2006), «Сугестивні аспекти мови і проблеми мовної комунікації» (Одеса, 2007), «Мови і світ: дослідження та викладання» (Кіровоград, 2008), на ХІІІ і ХІV Міжнародній лінгвістичній конференції «Мова і світ» (Ялта, 2006-2007), на наукових конференціях професорсько-викладацького складу Одеського національного університету імені І.І.Мечникова (Одеса, 2005-2006).
Публікації. Основні теоретичні положення та результати дослідження викладено у 9 статтях, з яких 7 опубліковано у фахових виданнях, затверджених ВАК України.
Структура дисертації. Дисертація складається зі вступу, трьох розділів, висновків, списку умовних скорочень, бібліографії (432 позиції) і переліку джерел ілюстративного матеріалу (50 найменувань). Загальний обсяг дисертації с., з них 173 сторінки основного тексту.
ОСНОВНИЙ ЗМІСТ ДИСЕРТАЦІЇ
У вступі обґрунтовано вибір теми дослідження, її актуальність, сформульовано мету й завдання, визначено теоретичну та практичну цінність роботи, наукову новизну, деталізовано обєкт, предмет і фактичний матеріал аналізу, описано застосовані в роботі дослідницькі методи.
У першому розділі «Основні засади дослідження концептів у сучасній когнітивній лінгвістиці» розглянуто смисл та особливості використання в науці поняття картина світу, походження й значення терміна концепт, наведено класифікації концептів і картин світу, висвітлено принципи й підходи до концептуального аналізу.
Картина світу (КС) виражає систему понять про сукупність реалій довкілля, це концептуальне утворення, складниками якого виступають концепти. Становлення КС в історичній перспективі проходило шлях від початкової точки пізнання (міфологічної, наївної) до наукової. КС формується у свідомості людини під впливом індивідуального досвіду, психічних особливостей за участю всіх форм свідомості дотеоретичної (повсякденної), теоретичної (наукової, філософської), позатеоретичної (релігійної, мистецької). КС завжди національно специфічна. Відбитком концептуальної картини світу в мові виступає мовна картина світу, якій притаманні лінгвістичні засоби вираження концептів: лексико-семантичні значення, граматичні властивості, словотвірні ознаки, стилістичні характеристики тощо. Картини світу поділяють на наївні, наукові, міфологічні, релігійні, філософські, повсякденно-побутові, художні. Поділ на універсальну, ідіоетнічні (або національні) та індивідуальні картини світу (Н.С.Новикова, В.П.Руднєв, О.О.Семенець) відбиває ієрархічну організацію КС, хоч в основі теж перебуває обєкт зображення. З точки зору суб'єкта КС поділяють на картини світу дітей та дорослих; психічно нормальних та хворих людей тощо.
Поняття концепту з'явилося ще в античні часи, функціонувало в середньовіччі, але остаточно оформилось як науковий термін лише у ХХ ст. У когнітивній лінгвістиці концептом називають узагальнене поняття про світ, концепт акумулює знання про певний фрагмент дійсності. Концепти формуються й містяться у свідомості людини, часто, хоч і не завжди, мають вербальне вираження в МКС, виступають комплексом культурно детермінованих уявлень про об'єкти реальності. Концепти, пов'язані з національною ментальністю, включають ціннісні, образні компоненти, інформацію про нереальні світи, метафоричні знання, асоціації, символи, конотації, корелюють із психічними функціями, як-от: відчуття, почуття, образи, інтуїція. У свідомості окремої особистості концепт може мати індивідуальні відмінні елементи. Кожен концепт має таку структуру (за І.Ю.Онищук): ядро (основні диференційні ознаки, відомі всім носіям культури), напівпериферія (важливі, але не ключові характеристики), периферія (маловідомі, індивідуальні ознаки). Класифікують концепти на основі суб'єкта концептуалізації: загальнолюдські, етноконцепти, узуальні концепти, ідіоконцепти. З огляду на відмінності в обсязі й структурі виокремлюють мікро- та макроконцепти, які ще називають концептами-гіпонімами та концептами-гіперонімами (О.О.Селіванова, О.В.Яковлєва). З огляду на вербальну форму вираження концепти поділяють на прості й складні (О.С.Кубрякова). Відповідно до об'єктів світу вичленовують антропоконцепти, концепти натурфакти та концепти артефакти (О.О.Селіванова). Зумовлені культурними особливостями народу концепти називають культурними, до їх складу уналежнюють і художні.
Основним прийомом дослідження концептів виступає концептуальний аналіз, що є сукупністю методик, серед яких існують 4 найпоширеніші типи моделювання концептів: пропозиційний, фреймовий, сітьовий, прототиповий (С.А.Жаботинська, О.О.Селіванова). Усі методики об'єднано спільною метою, яка полягає у виявленні когнітивної структури мовного значення і відбиває певні культурно зумовлені уявлення людини про світ.
У другому розділі «Аналіз флористичних концептів як елементів субстанціальних архетипів української поетичної МКС» розглянуто найважливіші для української свідомості флороконцепти, досліджено їх структуру, особливості вживання в поетичній МКС. На підставі уявлень наївної МКС виокремлюємо такі групи концептів: дикі дерева й кущі, плодові дерева, трави (культурні та дикорослі), квіти. Детально проаналізовано найтиповіші представники кожної групи. Для групи «дикі дерева й кущі» це концепти калина, верба, тополя, дуб, «плодові дерева» вишня, яблуня, «культурні трави» жито, пшениця, «дикі трави» полин, рута, мята та ін., групу «квіти» представлено польовими й декоративними рослинами, репрезентованими концептами барвінок, мак, троянда, мальва тощо.
Моделювання частин концептів здійснювалось у вигляді предметноцентричного фрейму: [[(стільки (такого (чогось існуючого))) щось робить] тут-зараз] (С.А.Жаботинська). Завжди до складу ядра входить денотативне значення. Наприклад, верба дерево або кущ із гнучким гіллям, цілісними листками й зібраними в сережки одностатевими квітами. Часто ключове місце посідають характеристики зовнішнього вигляду та якості рослини: Там цвітом вибухають у маю черешні білі, наче їхні душі (Д.Павличко). Більшість ознак усіх концептів позитивна, що зумовлено прихильним ставленням українців до природи, сформованим завдяки впливу сприятливих кліматичних та географічних умов проживання. Елементи концептів з інформацією про зовнішній вигляд рослин мають міжконцептуальні звязки з масивом «пори року», між ними утворилася причиново-наслідкова залежність: Весна вдягла у зелень віти дуба (В.Сосюра); Осіннє золото беріз зникає золотом любові (Є.Гуцало); Дуби в крижаній кольчузі, одягнуті в сиві шовки (В.Симоненко). У поетичній картині світу осінь представлена найширше (72%), оскільки асоціюється з цілою гамою почуттів: захоплення красою, відчуття її вмирання, типовий для української ментальності сум, смуток, тиха печаль. Сема сум, притаманна концепту осінь, у такому випадку переходить і до флористичних концептів, виражаючись експліцитно, іноді ж вона встановлюється через контекст, асоціативні ланцюги (плач сум від загибелі осінь): Зіграй мені осінній плач калини (Л.Костенко).
Якісними характеристиками виступають краса квітів, вологолюбність верби, міцність дуба, гіркота полину, плодючість вишень, яблунь. Здогадуюсь про яблуньок утому: за ніч потрібно яблукам долитись (М.Суховецький). На підставі якісних ознак може утворитися й символічне значення. Дуб має тверду, міцну деревину, тож він став уособлювати силу, міцність, мужність. Сила його іманентна ознака, порівняння «як дуб» може означати «міцний, сильний». Є люди, як дуби, і є дуби, як люди: Безстрашно грому підставляють груди (Д.Павличко). У концепту полин переносне значення витворилося на основі схожості гіркого смаку рослини й неприємних, гірких почуттів людей; потім розвинувся символ з абстрактною семантикою «гіркота», що містить семи сум, біль, горе. А там з розсміяних долин цвіт яблунь. Пісня. Просто голос. І Україна мій полин (І.Калинець).
На структурі флороконцептів відбилися типові риси української ментальності: позитивне ставлення до природи, пасивність, споглядальність, мрійництво, емоційність, любов до України, індивідуалізм, перевага жіночого начала, прагнення до волі, свободи, глибока релігійність, працьовитість (П.І.Гнатенко, О.Кульчицький). Любов українців до природи виражається в сприйнятті деяких рослин як уособлень щастя, надії, сукупності позитивних відчуттів, навіть життя. Як надійшла і засіяла Та дружба, що живе в літах, Моя душа над снігом стала, Неначе яблуня в плодах (Д.Павличко); Ще й до жнив не дожив, ані жита не жав, не згубив, не лишив. І не жив. І не жаль (В.Стус). Індивідуалізм українського народу відбито в ставленні до опозиції «свій чужий», прагненні порівнювати свій урожай, сад, поле з чужими, сусідськими, виявляючи переваги або недоліки: Квітли вишні в чужому саду. Ох, і квітли ж і рясно, і пянко! А мені неминучу біду віщувала весела циганка (М.Шатилов). На синтагматичному рівні в такому випадку наявні присвійні займенники та прикметники (мій, наш, батьків), обставини місця (дома, коло хати). Яблунько моя зеленокрила, Може, ти й заплакала тихцем (Д.Павличко).
Національно зумовленими є типові локуси, серед яких обов'язково Україна, Батьківщина, а також дрібніші поле, степ, ліс, сад, берег річки, дорога. І якщо впадеш ти на чужому полі, Прийдуть з України верби і тополі (В.Симоненко); Мені пригадується нині у полі жито золоте (І.Дзюба). При цьому Україна не просто місце, де можна побачити відомі рослини: утворився міцний звязок на основі семи рідне, внаслідок чого рослини здатні викликати в людини спогади про Батьківщину, а пейзаж вказує, про яку країну йдеться. На колимськім морозі калина зацвітає рудими слізьми. Неосяжна осонцена днина, і собором дзвінким Україна написалась на мурах тюрми (В.Стус). Завдяки міцним асоціативним звязкам між двома концептами, їх закріпленості у свідомості людей у КС народу виникають символи. Так, калина загальновідомий символ України, послідовно представлений у поезії ХХ ст. Та знаю: мене колисала калина В краю калиновім тонкими руками, І кров калинова, як пісня єдина, Горить в моїм серці гіркими зірками (І.Драч).
До ядра часто входять характеристики за дією, типові функції. Від початку формування свідомості будь-якого народу найважливішими виявляються ті рослини, які можна використовувати для харчування, потім долучається функція виготовлення предметів побуту, будівель, одягу, застосування в магічній практиці та медицині. Такий прагматизм переважає в побутовій картині світу. Поетична КС відзначається спрямованістю на естетизм сприйняття, перше місце в ній посідають рослини, що гарно цвітуть, дають змогу мрійливим, емоційним українцям милуватися їхнім зовнішнім виглядом. Про яблуню й вишню частіше (23%) згадується як про розквітлі дерева навесні, а не як про рослини, здатні давати врожай (8%). Сад шумить. Вікно моє розкрите. Пахнуть медом яблуні в цвіту (В.Сосюра). Квіти ж взагалі мають тільки естетичну функцію: їх дарують, дивляться на їхню красу для отримання насолоди. Моя трояндо диво в садку золотоголове (І.Калинець).
У структурі всіх флористичних концептів наявний компонент, що повязує їх з живою природою, справжньою, істинною. Рослини також нагадують про минуле, яке в поетичному мовленні має беззаперечні переваги над сучасним. Зявляються семи память, старовина. І сивіють над річкою верби, наче спомини сиві зійшлись (Є.Гуцало). А спогади у свідомості меланхолійних українців часто повязуються з печаллю, особливо якщо йдеться про втрату гармонії. Іноді почуття суму градаційно трансформується в розпач, а подекуди у гнів. Калина міряє коралі а ти летиш по магістралі Життя це божевільне ралі Питаю в долі а що далі (Л.Костенко). Значна тривалість життя дерев спричинила появу додаткових сем давнина, вічність. Вони часто виражаються експліцитно за допомогою лексичних маркерів «старий, давній, вічний, прадідівський». Сниться гомін дубів прадідівських та річка (Є.Маланюк).
Структура концептів не залишається стабільною, з часом відбуваються зміни в довкіллі, у свідомості народу, інформація, що була важливою, відходить на периферію, з'являються нові ознаки, відмінності в психологічному сприйнятті тощо. Це свідчить про тривалість процесу формування концептів у свідомості та картині світу українського народу. Майже зникла в наш час практика використання рослин у магічних діях (наприклад, дуб уже не вважають світовим деревом й не застосовують в обрядодіях відтворення космосу), відбувається десакралізація ботанізмів. Відходять на периферію типові фольклорні символи, наприклад, дівчина в концептах калина, тополя. А дівчата в тузі калинами в лузі чи тополями в полі милих виглядали, дожидали (Г.Гордасевич). Відбувається перерозподіл за важливістю концептів-гіпонімів у межах макроконцепту-гіпероніма: пшениця витіснила в реальному житті жито на другий план, хоч у поетичній КС жито ще утримує перше місце. Макроконцепт квіти суттєво змінив склад, важливішими стали декоративні рослини, витіснивши на периферію польові, прототип квітки зараз троянда, що досить пізно з'явилася на території України.
Етимологія лексеми, що репрезентує в МКС певний флористичний концепт, подекуди відбивається на його структурі й впливає на формування. Прикладом слугує змішування концептів вишня й черешня, вони мають однакову структуру, часто взаємозамінюються в поезії, особливо фольклорній, характеризуються подібною символікою, виконують тотожні функції. Причиною стали неточності в етимології, оскільки вишня споріднене з д.-в.-н. «черешня», а черешня з лат. «пташина вишня». На основі етимології лексеми могло утворитися символічне значення: жито пов'язане з псл. «жити» й має внаслідок цього у структурі символ «життя».
Типовими варіантами синтагматичних відношень флорономенів є сполучуваність з дієсловами-предикатами та прикметниками-означеннями. Для всього рослинного світу природними виявляються предикати рости, квітнути, в'янути, зеленіти, хитатися, шелестіти тощо. Памятаю, біля хати в мами Мальви нареченими цвіли (В.Стельмах). Але в поетичній КС частотними є зметафоризовані характеристики за діями, не властивими флорі, а притаманними людині сумувати, радіти, співати, спати, бігти, любити та ін. Стара верба од старості зомліла (Л.Костенко); І сумують дві берізки, чисті й ніжні, як любов (В.Сосюра). Це є свідченням давніх уявлень про природу як живу істоту, що закріпилися в МКС і реалізуються в поезії. Інша ознака антропоморфності людського мислення наділення рослин соматизмами. Тут губи беріз побіліли (Є.Гуцало); Од холоду в ногах посиніли дуби (Л.Костенко). Типовими означеннями виступають характеристики зовнішнього вигляду (зелений, великий, стрункий, квітучий), віку (молодий, старий, віковий), властивостей (міцний), особливості психологічного сприйняття рослин людиною (гарний, рідний, сумний, самотній). Різко негативні ознаки в поетичній МКС трапляються рідко, менше 10% (гіркі, кислі яблука), більшість ознак позитивна (45%) і стосується ментальних прагнень українців зажурено милуватися природою. Ніжне ставлення українського народу до флори відбилося й на словотвірному рівні: численні й частотні в поетичному мовленні деривати з меліоративними суфіксами (калинонька, яблунька, дубочок, садок), кількість використань яких залежить від концепту (від 3% для концепту верба до 20% для концептів вишня, яблуня). Використовуються прикметники, утворені від назв рослин (12%); можливі потенційні та оказіональні авторські новотвори, зафіксована кількість застосувань яких не перевищує 0,01%. Хтось хмару яблукату запряга (Є.Гуцало); Не дивися так привітно, Яблуневоцвітно (П.Тичина).
На периферії в структурі флористичних концептів перебуває можливість їх входження до фразеологічних одиниць. Але в поетичній КС стійкі сполуки трапляються досить рідко через незручність для строфічного відтворення їхньої цільнооформленості та наявну іноді конотацію згрубілості, неприродну для лірики. Бачиш, зуби згризають губи, бачиш, люба, врізаю дуба (О.Різниченко). Індивідуально-авторські відмінності в сприйнятті концептів завжди належать до периферії. Поетична МКС досить часто засвідчує наявність авторських доосмислень, повязаних з рисами характеру поета, особливостями долі. Для В.Стуса, що перебував на Колимі, калина стала єдиним болісним спогадом про рідний край. До загальновідомого символу Україна долучилися семи біль, туга, горе. Ще видиться: чужий далекий край і серед степу, де горить калина могила. Там ридає Україна над головою сина: прощавай (В.Стус). В ідіолекті Л.Костенко, яка переймається екологічними проблемами, знищенням природи, рослини асоціюються із сумом за минулим, істинним, світ флори протиставляється цивілізації з її руйнівними аномаліями. Вербують верби у монографії. Вивчають біо- і гео- графію. Полюють в полі на три тополі (Л.Костенко).
У третьому розділі «Концептуальний аналіз флористичних концептів узагальнених назв в українській поетичній МКС» моделюються концепти із значенням локативності поле, степ, ліс, сад та макроконцепти-гіпероніми дерево, квітка, трава. Розглянуто їх структуру, роль у поетичній КС, типові зміни функцій у ХХ ст.
Архетип земля в українській свідомості представлено ключовими концептами поле, степ, ліс. Номен степ у поетичній МКС ХХ ст. використовується вдвічі рідше, ніж поле (29% і 60% відповідно). Концепт степ сформувався пізніше, назва починає зустрічатися в писаних джерелах з кінця ХVІІ ст., тоді як поле зявилося в VІІІ-ІХ ст. Концепт степ має єдине понятійне значення (великий безлісий простір у зоні сухого клімату, вкритий травянистою рослинністю), частіше представляє необроблену вільну велику територію. До ядерної частини концепту належать сегменти: «елемент ландшафту», «великий вільний простір», «стихія», «дика рослинність» тощо. Там степ і степ. Там скіфи славнозвісні (Л.Костенко); Пригубив я зухвало з двох чаш чаші моря і степу (В.Базилевський). Концепт поле частіше повязують з обробленою ділянкою землі, культурними рослинами, працею. Поле, засіяне зерном, вродить пшеницю і жито (М.Осадчий). Появу символічних значень спричинено денотативною ознакою «великий простір». Поле подібне до людської долі невідомістю, невизначеністю, це й зумовило виникнення символу «життя». Половина життя мого за плечима, Як половина великого поля (В.Мороз). Незважаючи на наявність аналогічних ознак, степ майже ніколи не уособлює життя, а часто виявляться типовим місцем перебування могил, що виступають матеріальними втіленнями смерті. Степ напливав тайнописом могил (В.Базилевський). Перейти поле в прямому значенні завжди легше, ніж прожити життя. Це міркування відбилось у появі фразеологізму “життя прожити не поле перейти”, він увійшов у картину світу народу й зявляється в поетичному мовленні ХХ ст. іноді з деякими трансформаціями: Хай життя одне стернисте поле, але перейти не промину (В.Стус). В українській свідомості міцно закріпився фразеологізм “шукати вітра в полі”, тобто шукати невідомо що, блукати без мети: Гартуймося. Даремне віщунів шукати, мов чотири вітри в полі (В.Стус). Цей фразеологізм відбиває таку рису української ментальності, як нічим не стриманий рух у безкінечність, почуття безпредметної туги від шукання недосяжного. З етимологією (д.-рус. полъ вільний) повязаний символ «воля», поле в поетичній МКС уособлює волю. Білий кінь заблудився на волі, Поле біле копита трима (В.Стельмах).
Основним штучним фітоценозом в Україні здавна виступає сад, що у християнській культурі уособлював рай. У сучасній українській МКС відбулася трансформація: сад це образ ідеального світу, ладу, гармонії. Ви вранці хочете саду, якогось душевного миру (Л.Костенко). Але в кінці ХХ ст. сад у поезії часто представлено порожнім, темним, похмурим атрибуція занепаду, руйнації, вмирання, до яких призводить спотворення життєвих і моральних цінностей. В саду, зрошенім кровю, Де брата вбиває брат, Не росте виноград (Г.Гордасевич). Сад виступає символом Батьківщини, уособлює рідний край: Душі відступництво посмертне лишити дім, і сад, і край незрозуміле і нестерпне. Де тихша тиша? Світліший рай? (І.Жиленко). Для символічного значення “Батьківщина” характерна наявність семи руйнування, спустошення, що найбільше хвилювало українців у всі часи. Коли ця сема висувається на перший план, сад зображується зівялим, у бурянах або й зовсім знищеним: Ходить і днесь по лужку золотім, та повернутись не може додому. Саду немає, зруйновано дім, подихом смерті віє з пролому (В.Базилевський). Найчастотнішими означеннями саду є вишневий та яблуневий, вони виступають конкретизаторами локусу, вказують на розташування в Україні, де прототиповими плодовими деревами вважають вишню та яблуню: І тумани течуть, як іприти, на село в яблуневих садах (Є.Гуцало). Акцентованим символом виступав садок вишневий у картині світу Т.Г.Шевченка, це спричинило появу ремінісценцій, що супроводжуються іронічним відтінком, висміюванням сентиментальності: Хай зникне Минуле в імя Будучини. Вишневі садки під сокиру! (В.Еллан-Блакитний). Порушуючи норми логічної сполучуваності (у садах ростуть плодові дерева), І.Драч утворює словосполучення “каштановий сад” та “тополиний сад”: До гастронома каштановий сад Простелив йому білий килим (І.Драч). У КС І.Драча ідіоконцепт сад виступає замінником етноконцепту парк. Одним з компонентів асоціативного поля саду виступають птахи, а в українській ментальності провідне місце посіли соловей і зозуля: Посоловів од співу сад од соловїв і од надсад (В.Стус).
Узагальнення дерево, трава, квітка називаємо макроконцептами, оскільки вони являють собою сукупність концептів, що утворюють концептосферу мови певного етносу, охоплюють найбільш типові властивості концептів-гіпонімів, виконують роль смислових організаторів, становлять певну модель, ідею групи понять. Їх структура представляє узагальнене, досить усталене, спільне для багатьох культур ядро комплексу гіпонімів. Воно містить поняття, характеристики зовнішнього вигляду, що залежать від пори року, якісні ознаки (переважно позитивні), основні функції, типові локуси. Переосмислення в межах національних культур та індивідуально-авторські трансформації на сучасному етапі майже не зустрічаються. Особливістю поетичної МКС виступають метафоризовані елементи, тяжіння до персоніфікації, наділення рослин людськими рисами. Мені дерев відома доброта. Вони на мудрих Гуліверів схожі (І.Жиленко). Система символів часто міжкультурна: дерево слугує втіленням міцності, квітка краси. І нова пісня виплива, як цвіт (М.Рильський). Трава символізує оновлення, пробудження природи, але через короткий період існування уособлює смерть, після якої знов оживає, втілюючи вічне відродження: Крізь дні нудні трава нового змісту прокльовує (М.Суховецький); Як безсмертя зоветься? Трава! (І.Драч). Завдяки своєму тривалому росту дерево символізує безсмертя, першотворення, а ці символи в українській свідомості часто набувають додаткових сем пам'ять, минуле. І дерева, як тіні предковічні, мене до себе кличуть і зовуть. Пустіть мене у молодість мою (В.Стус). Одиноке дерево може втілювати самотність, досить характерну рису українського народу, спричинену індивідуалізмом вдачі: Біля білої вежі чорне дерево. Спи. Ми самотні в безмежжі. Хай нам сняться степи (Л.Костенко). Українці рідко наділяють у своїй уяві флору чітко негативними рисами, як наприклад, холодність дерев, або відносно негативними покірність: Мені ненависна дерев покірність: Рубай, коли, пали вони мовчать (Д.Павличко).
Висновки
Основні положення дисертації викладено в таких публікаціях:
1. Концепт калина в українському художньому дискурсі// Сучасний соціокультурний простір 2004. Матеріали Всеукраїнської науково-практичної конференції 20-25 грудня 2004р. К.: ТОВ «ТК «Меганом», 2004. Ч. ІІІ. С.70-73.
. Концепт поле як репрезентант архетипу земля в українській мовній картині світу// Східнословянська філологія. Зб. наук. праць. Горлівка: Вид-во ГДПІІМ, 2006. Вип.8. Мовознавство. С. 191-202.
3. Концептуальний аналіз флорономену сад // Культура народов Причерноморья. Научный журнал. Симферополь: Межвузовский центр «Крым», 2006. № 82. Т. 2. С. 119-122.
. Особливості аналізу концептів предметних імен // Розвиток наукових досліджень 2006. Матеріали ІІ Міжнародної науково-практичної конференції, 27-29 листопада 2006 р. Полтава: ІнтерГрафіка, 2006. Т. 4. С. 69-73.
. Проблемні питання дефініції концептуальної та мовної картин світу// Записки з українського мовознавства. Зб. наук. праць. Одеса: Астропринт, 2005. Вип. 15. С. 89-97.
. Семантичний діапазон концепту троянда в українській мовній картині світу// Науковий вісник Херсонського державного університету. Серія «Лінгвістика». Херсон: ХДУ, 2006. Вип. 4. С. 191-194.
7. Структура концепту квітка української поетичної МКС // Наукові записки. Серія: Філологічні науки (мовознавство). Кіровоград: РВВ КДПУ імені В.Винниченка, 2008. Вип.75 (4). С. 285-289.
8. Структура макроконцепту дерево в українській МКС // Культура народов Причерноморья. Научный журнал. Симферополь: Межвузовский центр «Крым», 2007. № 110. Т. 2. С. 135-137.
9. Фітономени верба, калина, тополя як ключові концепти української культури// Актуальні проблеми словянської філології. Міжвуз. зб. наук. ст. К.-Ніжин: ТОВ «Видавництво «Аспект-Поліграф», 2006. Вип. ХІ. «Лінгвістика і літературознавство». Ч. І. С.288-298.
АНОТАЦІЯ
Рогальська І.І. Флористичні концепти української мовно-художньої картини світу (на матеріалі поетичного мовлення ХХ ст.). Рукопис.
Дисертація на здобуття наукового ступеня кандидата філологічних наук зі спеціальності 10.02.01 українська мова. Одеський національний університет імені І.І.Мечникова, Одеса, 2008.
Дисертацію присвячено аналізу флористичних концептів української мовно-художньої картини світу. Предметом вивчення виступають структура, зміст і роль концептів у поетичній мовній картині світу ХХ ст. У роботі схарактеризовано найтиповіші для української свідомості концепти, що належать до таких груп: дерева, трави, квіти. Проаналізовано флорономени-локативи поле, степ, ліс, сад та узагальнені макроконцепти дерево, квітка, трава. Частину інформації про концепт представлено у вигляді предметноцентричного фрейму. Виявлено зміст концептів, їх трансформації у картині світу ХХ ст., утворення переносних використань, символів. Висвітлено етимологію лексем, що репрезентують флористичні концепти, встановлено сполучуваність, словотвірні відношення, можливість входити до фразеологічних одиниць, вказано типові асоціації.
Ключові слова: мовна картина світу, поетична картина світу, флористичний концепт, макроконцепт, фрейм.
АННОТАЦИЯ
Рогальская И.И. Флористические концепты украинской художественно-языковой картины мира (на материале поэтической речи ХХ в.). Рукопись.
Диссертация на соискание учёной степени кандидата филологических наук по специальности 10.02.01 украинский язык. Одесский национальный университет им. И.И. Мечникова, Одесса, 2008.
В диссертации осуществлено исследование флористических концептов как элементов субстанциальных архетипов украинской поэтической языковой картины мира. Предметом изучения является структура, содержание и роль концептов в поэтической языковой картине мира ХХ века. Смоделированы типичные для украинского сознания концепты, относящиеся к следующим группам: дикие деревья и кусты (верба, калина, тополь, дуб), плодовые деревья (вишня, яблоня), культурные и дикие травы (рожь, пшеница, мята, полынь), цветы (мак, роза). Проанализированы концепты со значением локативности (поле, степь, лес, сад) и обобщенные макроконцепты (дерево, цветок, трава).
Концепты представлены как ядерно-периферические структуры. Ядро наполняют основные дифференциальные характеристики, известные всем носителям языка, а периферия состоит из менее важных, иногда индивидуальных черт. Часть информации эксплицируется в виде предметноцентрического фрейма, имеющего вид [[(столько (такого (чего-то существующего) что-то делает] здесь-сейчас]. С его помощью можно моделировать концепты, представляющие собой конкретные понятия, какими являются и флористические концепты.
Исследуется семантика лексемы, репрезентирующей концепт, изменения ее значения в сознании украинского народа, возникновение переносных использований, символов. Концепт калина является символом Украины, поскольку куст, произрастающий на родной земле, ассоциировался с Родиной; цветок олицетворяет красоту, произошло перенесения внешних характеристик цветка на другие объекты с позитивными качествами на основании их подобия. Для более полного анализа привлечена информация об этимологии представляющей концепт лексемы. Учтены возможности лексической сочетаемости, преимущественно с прилагательными, выражающими качественные и внешние характеристики (крепкий, стройный, зеленый, цветущий), особенности психологического восприятия (грустный, нежный, задумчивый, любимый), а также с глаголами, указывающими на типичные предикаты (расти, цвести, зеленеть, увядать) и метафорически переосмысленные, присущие человеку (печалиться, плакать, радоваться, петь, любить).
На словообразовательном уровне отражено позитивное отношение украинцев к природе в виде часто встречающихся образований с мелиоративными суффиксами (калинонька, вишенка, яблонька, садок, садочек). В структуру концептов включена информация о вхождении в состав узуальных фразеологических единиц (хоть трава не расти, темный лес, как маковое зерно) и поэтически трансформированных (пожинать цветы). Определены типичные ассоциативные связи с другими концептами, среди которых наиболее распространены времена года, явления природы. В поэтической картине мира флористические концепты могут заимствовать семы, присущие этим концептам, и обогащать свою структуру. Сема грусть, характерная для концепта осень, актуализируется в структуре концептов деревьев.
Выяснены основные отличия в структуре флористических концептов в ХХ веке. Акцентировано внимание на индивидуально-авторских особенностях восприятия концептов, зависящих от нравственно-этических взглядов, ценностных ориентаций, биографии, характера поэта. Флорономены в поэтической картине мира приобретают дополнительные коннотации, проявляется эмоциональность восприятия мира, на первый план выступают ценностные характеристики, а не прагматическое использование растения в быту. Поэтическая речь богата метафорическими и метонимическими переносами, ей присуща образность, возможны персонификации. Структура флористических концептов поэтической картины мира богаче структуры аналогичных концептов обыденной картины мира благодаря индивидуально-авторским периферическим компонентам.
Ключевые слова: языковая картина мира, поэтическая картина мира, флористический концепт, макроконцепт, фрейм.
SUMMARY
Rogalska I.I. Floristic concepts of Ukrainian language-artistic world picture (as presented in XX century poetry). Manuscript.
Thesis for a candidate degree in Philology. Speciality 10.02.01 Ukrainian language. Odesa I.I. Mechnikov National University, Odesa, 2008.
The thesis deals with the studies of floristic concepts in Ukrainian language-artistic world picture. The subject of the investigation consists in structure, contents and role of concepts in poetical language world picture of the XX century. The most typical of Ukrainian consciousness concepts that belong to such groups as trees, grass, flowers, have been modeled. Floronyms-locatives field, steppe, forest, garden and generalized macro-concepts tree, flower, grass have been analyzed. Part of the information is presented as a thematic-centrical frame. The concepts meaning, its transformations in XX century world picture and formation of transferred usages and symbols have been examined. The etymology of the lexemes is elucidated, combinability, word-formation relations, the possibility of entering phraseological units are established, the type associations are indicated.
Key words: language world picture, poetic world picture, floristic concept, macro-concept, frame.