Поможем написать учебную работу
Если у вас возникли сложности с курсовой, контрольной, дипломной, рефератом, отчетом по практике, научно-исследовательской и любой другой работой - мы готовы помочь.

Предоплата всего

Подписываем
Если у вас возникли сложности с курсовой, контрольной, дипломной, рефератом, отчетом по практике, научно-исследовательской и любой другой работой - мы готовы помочь.
Предоплата всего
Подписываем
Alternative lifestyles
get along well as a couple before taking this big step |
to have a very friendly relationship with the partner before marriage |
ладят друг с другом как пара |
choose to live together without marrying |
decide to stay in one house without marriage |
выбирают жить вместе без свадьбы |
without a formal wedding ceremony or marriage license |
без официальной свадебной церемонии или лицензии на брак |
|
cohabitation occurs in all sectors of U.S. society |
living together and have a sexual relationship without being married is normal in the USA |
сожительство встречается во всех слоях общества в США |
A similar trend has occurred in many countries |
the same change has happened in other countries |
Такая же тенденция наблюдалась в других странах |
there is very little social disapproval of living together |
cohabitation does not make many troubles among the society |
общество практически не осуждает проживание вместе |
courts increasingly protect couples' rights as if they were legally married |
оказывают большую защиту правам пар, которые были легально женаты |
|
to live together permanently without marrying |
to cohabit |
проживать вместе постоянно без свадьбы |
living together is a temporary arrangement that leads to marriage |
cohabitation isnt a constant condition and make the couple to get married |
сожительство это временное условие которое приведет к замужеству |
alternative lifestyles |
choose another type of style instead of this one |
альтернативные стили жизни |
a huge increase in the number of people who remain single |
amount of number of people who live alone become larger |
огромный рост числа холостяков, которые живут одни |
and this number is expected to double over the next twenty years |
this amount is tend to become twice a big |
и это число может удвоиться за следующие 20 лет |
young adults who postpone marriage into their late twenties |
completely grown younger who dont want to get marriage now but may be in future. |
взрослая молодежь, которая откладывает женитьбу к 30 годам |
they have not met the right person |
they havent found their love |
они еще не встретили свою половинку |
marriage involves much commitment and responsibility |
matrimony includes a lot of responsibility and duty to family |
брак подразумевает слишком много самоотдачи и ответственности |
they prefer the single lifestyle |
they want to stay alone |
предпочитают жить одним |
the increase in singlehood |
a large number of unmarried people |
рост безбрачия |
the social pressure to get married has declined |
forces of society to marry has become less |
взгляды общества на брак стали более лояльными |
the opportunity for singles to have a good life has expanded |
||
As educational and employment opportunities for women increase |
chances for women for education and employment gets more |
с увеличением возможностей в образовании и трудоустройстве женщин |
social respectability |
social standards that are accepted by most people |
социального уважения |
meaningful work |
serious jobs |
значимая работа |
a group of people who are not related |
people in the same place without relationship |
группа людей не связанных родственными связями |
share similar ideals and interests |
have the same types and ideas |
разделять одинаковые идеи и интересы |
decide to live together as one unit or community |
are going to live in one place as a part of institution or a group of people |
решают жить вместе как одна ячейка или коммуна |
to be independent of mainstream society |
not depending on other people |
быть независимыми от общества |
these vary in type and size |
they change in feature and form |
они размещаются по типу и размеру |
all are based on a principle of cooperation among members |
make a decision according to relationship between the members |
все они построены на принципе сотрудничества между членами |
The concept of communal living is now being applied to some city housing projects |
the idea of living together is used in some plans about housing in big towns |
концепция совместного проживания применяется сегодня к некоторым городским проектам жилья |
live as part of a community while keeping their own personal space |
live together but have their own area |
жить как часть общества, сохраняя свое личное пространство |
a children's playroom, a laundry, and lounge |
a room where children play, a room where clothes are washed, a comfortable room where people sit and relax |
детская игровая комната, прачечная, гостиная |
take turns cooking three common meals a week |
change positions of preparing the food |
по очереди готовят завтраками, обеды и ужины |
behave like one big family |
live in one large group of people |
ведут себя как одна большая семья |
sharing their possessions |
use together smth that they own |
делятся своим имуществом |