Будь умным!


У вас вопросы?
У нас ответы:) SamZan.net

ПОЯСНИТЕЛЬНАЯ ЗАПИСКА 1

Работа добавлена на сайт samzan.net:


ОГЛАВЛЕНИЕ

1.  ПОЯСНИТЕЛЬНАЯ ЗАПИСКА………………………………………………………

1.1.  Назначение Государственного Экзамена, его место в системе контроля      специалиста……………………………………………………………………………

1.2.  Требования к знаниям и умениям обучаемого………………………………………

1.3.  Обоснование структуры билета ГЭ……………………………………………………

2.    ВОПРОСЫ К МОДУЛЯМ ГЭ …………………………………………………………

2.1.  Вопросы по «ТВИЯ»……….……………………………………    …………………...

2.2.  Список терминов………….…………………………………………    …………………

2.3.  Вопросы по ПУР……….. ……………………………………………………………

2.4   Рекомендуемая литература……………………………………………………………..

3.    РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ПОДГОТОВКЕ ГЭ……….…………………..………………

3.1  Рекомендации по подготовке дисциплины «ТВИЯ»

3.2  Рекомендации по подготовке стилистического анализа текста

3.3  Рекомендации по подготовке модуля «Свободная коммуникация на заданную тему»

4.    ПОРЯДОК ПРОВЕДЕНИЯ ГЭ

5.    КРИТЕРИИ ОЦЕНИВАНИЯ НА ГЭ

1.Пояснительная записка

Теоретический и практический курс по второму иностранному (немецкому) языку ставит цель расширить профиль подготовки высококвалифицированного специалиста-филолога, преподавателя двух иностранных языков.

Обучение второму иностранному (немецкому) языку носит профессионально ориентированный характер, поэтому его цель и содержание определяются в первую очередь познавательными и профессиональными  потребностями учителя иностранного языка. Овладение вторым языком рассматривается как оснащение студентов компетенциями, необходимыми в их будущей профессиональной деятельности.

  1.    Целью государственного экзамена по второму иностранному (немецкому) языку является выявление уровня усвоения студентами теоретических основ немецкого языка, определение уровня сформированности у выпускников лингвистической, коммуникативной, социокультурной компетенции компетенции. Методологической основой  государственного экзамена является неразрывная связь теории и практики, реализация теоретических знаний в ходе коммуникации.  

Государственный экзамен по специальности студента является проверкой качества профессиональной подготовки учителя немецкого языка.

Выпускник должен показать

знание основ теории немецкого языка;

навыки практического использования знаний и дифференцированное владение лексическим материалом при лингвостилистическом анализе текста;

умение спонтанно осуществлять монологическую и диалогическую речь, стимулированную заданной тематикой;

Задачами государственного экзамена являются:

проверить уровень владения знаниями по теории немецкого языка;

проверить способность выпускников оценить этическую и эстетическую ценность художественного произведения и анализировать текст художественного стиля: понять особенности языка писателя; стилистическую окраску лексических единиц; стилистическую функцию структур в контексте;

проверить уровень компетентности: лингвистической, культурологической, коммуникативной;

  1.   Требования к уровню сформированности у выпускников лингвистической,                                                                                                  коммуникативной, социокультурной компетенции

На Государственном экзамене выпускники должны:

  1.  Демонстрировать владение двумя видами речевой деятельности –
    1.   чтение

выпускник должен уметь

определить сюжет и структуру текста определенного жанра; образы и характеры героев;

сделать стилистический анализ текста;

проанализировать особенности речи автора и героев его художественного произведения;

высказать свою точку зрения и аргументировано доказать свою позицию.

  1.  говорение

выпускник должен уметь логично и последовательно

излагать лингвистические основы дисциплин по специальности;

уметь анализировать язык в его истории и современном состоянии, пользуясь системой основных понятий и терминов общего языкознания, ориентироваться в основных этапах истории науки о языке и дискуссионных вопросах современного языкознания;

осуществлять монологическую речь, стимулированную заданной ситуацией;

уметь вести неподготовленный диалог, дискутировать по актуальным проблемам современности,  строить предположения и прогнозировать события, отстаивать и аргументировать свою точку зрения.

Государственный экзамен проходит в форме собеседования. Определение общей оценки подготовки выпускника осуществляется с учётом качества ответов во время собеседования, их глубины, широты использования знаний из прочитанных источников, их лингвистической, литературоведческой и методической компетентности и умелого использования теоретических знаний в практике иноязычной коммуникации.

1.3 Содержание экзамена:

основы теории немецкого языка (лексикология, теоретическая грамматика);

изучающее чтение аутентичного художественного текста объёмом около 2 страниц, литературный перевод, стилистический анализ;

дискуссия по актуальным проблемам современности.

Образец экзаменационного билета №5

Bedeutungsbeziehungen im lexikalisch-semantischen System: Paradigmatik und Syntagmatik. Hyperonymie – Hyponymie.

Die linguistisch-stilistische Analyse des Textes № 5.

Das Gespräch mit dem Prüfer über das angebotene Thema

Модуль 1: Основы теории немецкого языка

Лексикология

Особенности немецкой лексики. Фонетические характеристики немецкого слова, его морфологическая структура. Значение слова. Содержательная и материальная сторона слова. Лексико-семантическая структура слова. ЛСВ.  

Роль словообразования в пополнении словарного состава. Сложные слова в немецком языке, их особенности и виды. Атрибутивные сложные слова (бахуврихи), копулятивные сложные слова, сложные слова-сдвиги, сложнопроизводные слова.

Производные слова. Классификация аффиксов. Продуктивные аффиксы.

Конверсия. Субстантивация, адъективация, адвербиализация, вербализация.

Сокращения и их виды (усечения, контрактуры, акронимы, слоговые сокращения).

Изменение значения слова. Причины. Виды изменения значения слова: расширение значения слова, сужение значения слова, перенос значения (метафора, метонимия).

Заимствования в немецком языке: причины, источники, виды.

Дифференциация лексического состава по семантическому, социальному, историческому, территориальному принципам.

Фразеология. Лексикография.         

Теоретическая грамматика

Морфология и синтаксис как составные части предмета грамматики. Словоформа и парадигма. Морфема как мельчайшая грамматическая единица.

Части речи – самостоятельные, вспомогательные, междометия. Глагол, существительное, прилагательное, местоимение, числительное, наречие.

Вопросы синтаксиса. Предложение – простое, сложное. Типы связи между частями предложения. Сочинительная и подчинительная связь. Порядок слов.

Модуль 2: Лингво-стилистический анализ текста:

Лингво-стилистический анализ текста предполагает: определение сюжета и структуры текста определенного жанра, темы и идеи текста, характеристику образов и характеров; анализ речи автора и героев, лингвостилистических особенностей, использованных автором для характеристики персонажей и выражения идеи произведения.

Модуль 3: Коммуникация на свободную тему 

Коммункация на свободную тему предполагает сформированность у студента языковой, коммуникативной и социокультурной компетенции

Языковая и коммуникативная компетенции

Выпускник должен уметь:

  •   дифференцированно владеть лексическим материалом, различать литературную и разговорную речь, выражать информативные интенции различными языковыми средствами;
  •   спонтанно и бегло высказывать свои мысли, прогнозировать речевую ситуацию по начальным репликам, анализировать информацию, отбирать необходимые факты, выстраивая их в логической последовательности, выдвигать аргументы и контраргументы;
  •   формулировать свои суждения о Германии и Украине, участвовать в дискуссиях об актуальных вопросах современности,  ясно и детально высказываться по широкому кругу вопросов, а также объяснять свою точку зрения по обсуждаемому вопросу, обозначив достоинства и недостатки различных вариантов.

Социокультурная компетенция

Выпускник должен уметь:

  •  сравнивать особенности украинской, русской и немецкой языковой картины мира, оценивать многообразие культур, принимать разнообразие мнений, понимать и быть терпимым к мнениям, поступкам, обычаям и традициям других;
  •  выбирать необходимые языковые средства, соответствующие данной ситуации общения, воздействовать на собеседника (побудить к действию, посоветовать и т. д.), передавать субъективно-эмоциональное отношение к высказываемому, прогнозировать дальнейшее содержание беседы и развитие ситуации, публично выражать и отстаивать свое мнение.

2. ВОПРОСЫ К ГЭ

2.1 Перечень вопросов по теории немецкого языка для ГЭ

Лексикология немецкого языка:

  1.  Synonymie (Klassifikationen, Grenze der synonymischen Reihe).
  2.  Synonymie (Ursachen der Entstehung, Funktionen, Distributionsanalyse).
  3.  Antonymie. Klassifikationen der Antonyme.
  4.  Polysemie und Homonymie.
  5.  Bedeutungsbeziehungen im lexikalisch-semantischen System: Paradigmatik und Syntagmatik. Hyperonymie – Hyponymie.
  6.  Syntagmatik: der Valenzbegriff. Valenz und Distribution in lexikographischer Darstellung. Rektion der Verben.
  7.  Phraseologie als besonderer Bereich der Sprachwissenschaft. Perspektiven und Richtungen der modernen Phraseologieforschung.
  8.  Die wichtigsten Klassifikationen der Phraseologismen: die strukturell-semantische Klassifikation von I. Tschernyschewa.
  9.  Die wichtigsten Klassifikationen der Phraseologismen: die semantische Klassifikation von W. Winogradow.
  10.  Semantische Kategorien der Phraseologismen.

Теорграмматика

  1.  Die Wortformen, das Morphem und das Paradigma.
  2.  Gliederung in Wortarten.
  3.  Das Verb. Semantische und syntaktische Einteilung der Verben.
  4.  Die morphologische Klassifikation der Verben.
  5.  Die innere Gliederung der Wortart Substantivs.
  6.  Die Deklination der Substantive und der Adjektive.
  7.  Semantische Gliederung der Adjektive.
  8.  Allgemeine Charakteristik des Satzes. Arten der Sätze nach der Redeabsicht.
  9.  Der zusammengesetzte Satz.
  10.  Grundbegriffe des Textes.

2.2 Список терминов по дисциплине «Теория второго иностранного языка»

Лексикология

  1.  

  1.  außersprachlich (extralinguistisch)
  2.  das Adjektiv
  3.  das Affix
  4.  das Antonym
  5.  das Argot
  6.  das Denotat
  7.  das Epidigma
  8.  das Homograph
  9.  das Homonym
  10.  das Homonym
  11.  das Homophon
  12.  das Konnotat
  13.  das Lehnwort
  14.  das Lehnwort
  15.  das Lexikon
  16.  das Paradigma
  17.  das Präfix
  18.  das Sem
  19.  das semantische Feld
  20.  das Semem
  21.  das Suffix
  22.  das Synonym
  23.  das Wort
  24.  der Ablaut
  25.  der Archaismus
  26.  der Bedeutungswandel
  27.  der Dialekt
  28.  der Euphemismus
  29.  der Historismus
  30.   der Jargonismus
  31.  der Neologismus
  32.  der Okkasionalismus
  33.  der Purismus
  34.  der Stamm
  35.  der Umlaut
  36.  der Wortstamm
  37.  die Diachronie
  38.  die Abkürzung
  39.  die Ableitung
  40.  die Ableitung
  41.  die Adjektivierung
  42.  die Assimilation
  43.  die Bahuvrihi
  44.  die Bedeutung
  45.  die Bedeutungserweiterung
  46.  die Bedeutungsverengung
  47.  die Berufslexik
  48.  die Brechung
  49.  die Derivation
  50.  die Distribution
  51.  die Entlehnung
  52.  die Epidigmatik
  53.  die Etymologie
  54.  die Homonymie
  55.  die Hyperbel
  56.  die Konnotation
  57.  die Konversion
  58.  die Lautnachahmung
  59.  die Lexisch-semantische Variante (LSV)
  60.  die Metapher
  61.  die Metonymie
  62.  die Mundart
  63.  die Onomasiologie
  64.  die Paradigmatik
  65.  die Phraseologie
  66.  die Polysemie
  67.  die Rückentlehnung
  68.  die Semantik
  69.  die Semasiologie
  70.  die Substantivierung
  71.  die Synästhesie
  72.  die Synekdoche
  73.  die Synonymie
  74.  die Syntagmatik
  75.  die Umgangssprache
  76.  die Valenz
  77.  die Verbalisierung
  78.  die Volksetymologie (Pseudoetymologie)
  79.  die Wortbildung
  80.  die Wortbildung
  81.  die Wortfamilie
  82.  die Wurzel
  83.  die Zusammenbildung
  84.  die Zusammenrückung
  85.  die Zusammensetzung
  86.  pars pro toto

Стилистика, теоретическая грамматика, теоретическая фонетика

  1.  

  1.  die Morphologie
  2.  die Wortform
  3.  das Paradigma
  4.  das Morphem
  5.  Synthetische und analytische Wortformen
  6.  die Wortarten
  7.  das Verb
  8.  die Valenz der Verben
  9.  die Verben mit schwankender Konjugation
  10.  das Partizip
  11.  die Zeitformen des Verbs
  12.  das Genus
  13.  das  (eingliedrige, zweigliedrige und dreigliedrige )Passiv
  14.  der Modus
  15.  der Indikativ, der Imperativ, der Konjunktiv
  16.  das Substantiv(die Zahl, der Kasus, die Bestimmtheit/die Unbestimmheit)
  17.  das Adjektiv (die Deklinationsarten, die Steigerungsstufen)
  18.  der Satz, die Satzglieder
  19.  die Wortfolge
  20.  der komplexe Satz
  21.  Grundbegriffe des Textes
  22.  die phonetische Basis der Sprache
  23.  der Vokal
  24.  der Konsonant
  25.  die Phonologie
  26.  das Phonem
  27.  das Vokalphonem
  28.  das Konsonantenphonem
  29.  Phonologischer Lautwechsel
  30.  Morphologischer Lautwechsel
  31.  die Silbe
  32.  Prosodische Merkmale der Silbe. Die Silbe als die kleinste prosodische Einheit
  33.  der Wortakzent
  34.  die Aussprachenorm
  35.  die Intonation
  36.  Komponenten der Intonationsstruktur
  37.  die Gliederung des Satzes in Syntagmen
  38.  der Satzakzent
  39.  die Klangfarbe
  40.  das Intonem
  41.  funktionaler Stil
  42.  die Stilfärbung
  43.  Sprach – und Stilnormen
  44.  die Wortwahl
  45.  Synonymische Reihe(n)
  46.  das Synonym, kontextuelle Synonyme
  47.  der Archaismus, lexische Archaismen
  48.  der Historismus, lexische Historismen
  49.  der Neologismus, die Neologismen
  50.  die Dublette, territoriale Dubletten
  51.   der Dialektismus, die Dialektismen
  52.   der Vulgarismus, die Vulgarismen
  53.  die phraseologische Fügung
  54.  der Vergleich, die Vergleiche
  55.  die Trope(n)
  56.  die Periphrase(n)
  57.  das Epitheton, die Epitheta
  58.  asyndetische und polysyndetische Verbindung
  59.  die Aufzählung
  60.  die Wiederholung
  61.  Parallelismus und Antithese
  62.  das Klangstilmittel


2.3 Перечень вопросов для устной коммуникации

Was können Sie über die Jugendszene in Deutschland und in der Ukraine erzählen?

Erneuerbare Energiequellen, Windparks, Solarzellen, Plusenergiehäuser – Utopie oder die nächste Zukunft? Wie soll Ihr Traumhaus aussehen?

Welche Musik bevorzugen die Jugendlichen in Deutschland und in der Ukraine? Warum nennt man oft die jungen Deutschen die Rave-Nation?

Man nennt Techno das Massenphänomen der Jugendkultur. Warum meinen manche Psychologen, dass Techno eine Art „Droge für die entzückten Kids“ ist? Nehmen Sie die Stellung dazu.

Welche Gruppen sind heute populär unter den Jugendlichen in Deutschland und welche verlieren an Bedeutung? Die rechtsradikale Szene in Deutschland.

Mode und Jugendliche. Wie entdeckt man die neuen Trends? Was stellt der Beruf „Trendscout“ dar?

Vergleichen Sie die Hochschule in Deutschland und in der Ukraine?

Viadrina – die Brückenuniversität. Was können Sie über Ihre alma mater erzählen?    

Welche Möglichkeiten bieten den Studenten die EU-Programme „Sokrates“ und Erasmus“? Internationale Studiengänge: Pro- und Contra-Argumente.

Die Europäische Union. Die EU- Organe.

Die soziale Politik in der EU und in der Ukraine.

Der Verkehr in Europa. Die Fahrräder. Warum sind die Fahrräder Seltenheit in der Ukraine?

Die Ernährung. Die Öko-Landwirtschaft in Deutschland. Die Landwirtschaft in der Ukraine.

Probleme der Bio-Szene in Deutschland.

Gentechnologien.

Begründen Sie die Notwendigkeit der Kommunikation. Welche Rolle erfüllt die Kultur in der menschlichen Kommunikation?

Wie ist die Kommunikation mit der Zusammenarbeit der Menschen verbunden? Was erschwert die Kommunikation? Diskrepanz zwischen der Innenwelt des Menschen und der Außenwelt.

Die Welt des Buches: die elektronischen Bücher, die Hörbücher.

Internet: Pro- und Contra-Argumente. Gibt es die Internetabhängigkeit?    

Konventionelle und erneuerbare Energiequellen. Wohin geht die Entwicklung? Was verstehen Sie unter der nachhaltigen Entwicklung?  

2.4 РЕКОМЕНДУЕМАЯ ЛИТЕРАТУРА

Лингво-стилистический анализ текста:

  1.  Богатырева Н.А., Ноздрина Л.А. Стилистика современного немецкого языка= Stilistik der deutschen Gegenwartssprache: Учеб. пособие для студ.лингв.вузов и фак. - М.: Издательский центр "Академия", 2005.- 336с.
  2.  Брандес М.П. Практикум по стилистике текста: Немецкий язык: Учеб. пособие для студ. лингв. спец. высш. учеб. заведений. - 2-е изд. стереотип. - М.: Издательский центр "Академия", 2004. - 176 с.
  3.  Чабан Б.Я. Анализ художественного текста. – Севастополь, 2005 – 50с.

Теория немецкого языка:

Лексикология:

  1.  Ольшанский И.Г. Лексикология: Современный немецкий язык = Lexikologie: Die deutsche Gegenwartssprache. - М.: «Академия», 2005. – 416 с.
  2.  Шевелева Л.В. Лексикология современного немецкого языка. – М.: Высшая школа, 2004.- 240 с.

Теоретическая грамматика

  1.  Helbig / Buscha. Deutsche Grammatik. – Berlin: Langenscheidt, 2001. – 654 с.

Практика устной и письменной речи:

  1.  Mit Deutsch in Europa: studieren, arbeiten, leben. Hrsg. Dorothea Levy-Hillerich, Renata Krajewska-Markiewicz. -Goethe-Institut: Fraus, 2008. – 231 S.
    1.  Deutschland erzählt (сборник произведений немецких писателей).  Frankfurt am Mein: Fischer Taschenbuch Verlag, 1991. – 399 с.
    2.  Гандельман В.А., Катаева А.Г.Немецкий язык для гуманитарных вузов. – М.: Высшая школа, 2000. - 302 с.

3.РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ПОДГОТОВКЕ ГЭ 

В период подготовки к государственному экзамену с выпускниками проводятся дополнительные консультации по каждой вошедшей в итоговый экзамен дисциплине. 

На консультации предлагаются методические рекомендации из организации самостоятельной работы в период подготовки к государственному экзамену с учебными пособиями, методическими указаниями и собственными конспектами лекций по соответствующим дисциплинам.

На консультациях студент знакомится:

  •  с объемом требований, которые выдвигаются  на экзамене;
  •  с характером вопросов экзаменационных билетов, пользуясь при этом учебными программами из соответствующих  курсов.

                     На консультации студент получает информацию:

  •  о принципах группирования вопросов  в экзаменационных билетах;
  •  о месте (аудитории), времени и порядке проведения экзамена;
  •  о режиме работы в дни подготовки к экзамену, включая режим работы библиотеки, столовой и тому подобное;
  •  о методических указаниях к подготовке и проведению комплексного государственного экзамена по специальности.

Студентам рекомендуется до консультации предварительно ознакомиться с вопросами экзамена и сформулировать собственные вопросы, на какие они желают получить дополнительные объяснения. На  консультации анализируются наиболее распространенные ошибки, которые допускали студенты в предыдущих группах на госэкзамене.

Кроме групповых консультаций, по мере необходимости, могут проводиться и индивидуальные, для студентов, занимающихся по индивидуальному плану обучения.

3.1 Методические указания для студентов по подготовке дисциплины «Теория немецкого языка»

Для получения оптимального ответа на вопрос по теории немецкого языка студентам рекомендуется выполнять следующие виды работы:

  1.  Ознакомиться с вопросами по теоретическим курсам лексикологии, стилистики и теоретической грамматики.
  2.  Проработать конспект лекций при подготовке определенного вопроса.
  3.  Проработать рекомендованные учебники и учебные пособия, а также электронные ресурсы библиотеки.
  4.  Собрать всю информацию воедино, выделить смысловые части, главную и дополнительную информацию, составить план-конспект ответа на предложенный вопрос.
  5.  Параллельно с изучением учебного материала ознакомиться с основными терминами и понятиями, а так же  дать им определение.

3.2 Методические указания для студентов по подготовке к стилистическому анализу текста

Основным материалом по подготовке к стилистическому анализу текста являются «Методические указания по анализу художественного текста» (Чабан Б.Я.), которые должны быть самостоятельно усвоены студентами и использованы в процессе анализа текстов. Данное пособие имеется в библиотеке в печатаном и в электронном виде. Возможно использование источников сети Интернет.

При самостоятельном и индивидуальном изучении материала студентам рекомендуется выполнять следующие виды работы:

Прочитать текст со словарем с целью понимания содержания.

Усвоить дефиниции указанных в темах по аналитическому чтению стилистических средств, обратив особое внимание на нормы произношения лингвистических терминов.

Найти в тексте стилистические средства и объяснить их функцию.

Подготовить комплексный рассказ-анализ текста с описанием стилистических средств и их значимости в создании образной картины художественного произведения.

Составить характеристики персонажей и образов.

Написать комплексный анализ текста.

Выполнить практические задания, предложенные в разработке с последующим обсуждением на занятии.

Важное значение при подготовке к  стилистическому анализу текста имеет чтение. Читая (не менее трех раз) анализируемое произведение, необходимо выписывать из текста примеры употребления автором стилистических приемов и изобразительных средств языка, сформулировать цели употребления данных приемов, основную идею, тему, прокомментировать особенности композиционного построения текста, привлечь для анализа биографические сведения об авторе, времени создания произведения и другую информацию, помогающую более полно прокомментировать замысел автора и его воплощение. После окончания работы следует систематизировать свои записи, свести их вместе (например, характеристики героев, портреты, пейзажи, лейтмотивы и т.д.) и на основании этого делать свои наблюдения, выводы, которые фиксируются на бумаге.

Самостоятельная работа студентов - это самостоятельное изучение учебной литературы и проработка художественных текстов. В ходе самостоятельной работы студенты готовят конспекты ответов по изучаемым теоретическим вопросам, проводится подготовка к устным анализам текстов на практических занятиях. В самостоятельную работу студентов включается подготовка письменных анализов текстов по заданию преподавателя. При подготовке самостоятельных письменных анализов художественных текстов работа должна проходить по тем же этапам, как и при подготовке к устному ответу, но ее необходимо дополнить более обширной специальной лексикой, относящейся к анализу текста.

3.3 Методические указания для студентов по подготовке  к модулю  «Свободная коммуникация на заданную тему»

Студентам, которым предстоит сдавать Государственный экзамен, заранее предлагается список тем для устной беседы с экзаменаторами.

Беседа проводится на материале тем по устной практике, предусмотренных программой дисциплины «Второй иностранный (немецкий) язык». Целью такой беседы является проверка сформированности умений говорения в монологической и диалогических формах речи. При подготовке к ответу на этот вопрос выпускник имеет возможность заранее дома приготовить монолог объемом не менее 20 предложений на предложенные темы. Беседа проводится без подготовки. Экзаменатор предлагает студенту тему, сформулированную чаще всего в виде проблемного вопроса, на которую студент через 3 минуты должен дать ответ.  После прослушанного монолога члены ГЭК переходят к диалогическому общению с выпускником, задавая ему вопросы, на которые он должен суметь правильно и полно ответить. Вопросы могут также задаваться экзаменаторами в ходе устного сообщения студента, если они хотят что-либо уточнить или проверить, насколько свободно студент владеет устной речью в рамках предложенной темы. Экзаменатор может прервать студента, задавать попутные вопросы, спрашивать его мнение и т.д. Таким образом, беседа на разговорную тему будет представлять собой диалог между экзаменатором и студентом, а не заученный рассказ.

Основное внимание уделяется  коммуникативности устной речи, естественно-мотивированному высказыванию в формах монологической и диалогической речи (в виде пояснений, определений, аргументаций, выводов, оценки явлений, возражений, сравнений, противопоставлений, вопросов, просьб и т.п. обсуждении вопросов, связанных с его научной работой и специальностью, а также на общественно-политические темы. Нормативами сформированности навыков говорения  могут служить следующие критерии - объем высказывания примерно 20 -25 фраз за 5 минут.

Методические указания:

- перед экзаменом подготовить сообщения монологического характера по предложенным вопросам, используя не только основную, но и дополнительную литературу, ресурсы Интернет;

- при подготовке сообщений необходимо соблюдать главные характеристики речи: реализацию коммуникативного намерения, ясность, связность, логичность, содержательность, смысловую и структурную завершенность, соответствие языковым нормам, прагматичным и социокультурным параметрам, выразительность речи и соблюдение естественного темпа речи;

- при сравнении явлений и структур политической, социальной и культурной жизни страны изучаемого языка с отечественными аналогичными явлениями и структурами, необходимо подчеркнуть национальные особенности, указать  отличительные и общие черты, сделать собственные выводы или прогнозы на будущее;    

- чтобы полно и грамотно изъясняться в рамках заданной темы, необходимо овладеть определенным запасом слов и выражений. Для этого рекомендуется перед экзаменом повторить основные лексические единицы, изученные на последнем году обучения;

- чтобы вести диалог с экзаменатором на тему работы, интересов, обсуждать актуальные вопросы политической, социальной и культурной жизни, необходимо владеть определенной информацией. Для этого     рекомендуется регулярно читать на немецком языке учебные тексты, газеты, журналы, посещать немецкие информационные сайты Интернет.  

4. ПОРЯДОК ПРОВЕДЕНИЯ ГЭ

Государственный экзамен проходит в форме собеседования. Определение общей оценки подготовки выпускника осуществляется с учётом качества ответов во время собеседования, их глубины, широты использования знаний из прочитанных источников, их лингвистической, литературоведческой и методической компетентности и умелого использования теоретических знаний в практике иноязычной коммуникации.

5. КРИТЕРИИ ВЫСТАВЛЕНИЯ ОЦЕНОК НА ГЭ

 При выставлении оценки за экзамен учитываются содержательность,  обоснованность и полнота всех ответов выпускника на вопросы экзаменационного билета:

лингвистическая, коммуникативная и лингвострановедческая типы компетентности студента: корректное фонетическое оформление речи; грамотность и степень адекватности языковых средств; спонтанность речи; выразительность речи; быстрота речи;

при работе над оригинальным текстом: глубина понимания текста; точность и адекватность литературного перевода на родной язык; лингвистическая компетенция при стилистическом анализе текста;

умение использовать вербальные и невербальные средства общения при ответе на вопросы членов экзаменационной  комиссии;

знания основ теоретических дисциплин по специальности студента и умение применять их практически;

владение профессиональной терминологией по лингвистическим теоретическим дисциплинам;

умение анализировать художественные произведения различных литературных направлений.

Максимальное количество баллов за ГЭ – 100 б.

Первый вопрос: ТВИЯ (лексикология, теоретическая грамматика)  - 30 б.

«отлично»                     27-30 б.  - А

«хорошо»                      25- 26 б. - В

                                      23-24 б.   - С

«удовлетворительно»  21 -22 б. -  D

                                      18- 20 б. -  E

Второй вопрос: стилистический анализ аутентичного художественного текста  - 30 б.

«отлично»                     27-30 б.  - А

«хорошо»                      25- 26 б. - В

                                      23-24 б.   - С

«удовлетворительно»  21 -22 б. -  D

                                      18- 20 б. -  E

Третий вопрос: свободная  коммуникация на заданную тему          - 40 б.  

«отлично»                     36-40 б.  - А

«хорошо»                      34- 35 б. - В

                                      30- 33 б.  - С

«удовлетворительно»  27 -29 б. -  D

                                      24- 26 б. -  E

Оценивание устных ответов осуществляется в соответствии с требованиями к конкретным вопросам экзаменационного билета.

Критерии оценки устных ответов:

«Отлично» выставляется при оценках

«отлично», «отлично », «отлично»

либо

«отлично », «отлично », «хорошо»

Первый вопрос

Глубокое знание вопроса по одному из теоретических курсов (лексикология, теоретическая грамматика, стилистика) и умение использовать эти знания на практике, подкрепляя теоретическую информацию примерами.

Второй вопрос 

Полное понимание текста, содержательная интерпретация отрывка с анализом лингвостилистических особенностей и личностной оценкой прочитанного. Владение навыками корректной немецкой речи. Коммуникативная целесообразность лексико-грамматического и стилистического оформления речи. Владение основами стилистического анализа текста. Корректное  владение терминологией по курсу «Стилистика немецкого языка». Допускается не более 2-3 ошибок грамматического и лексико-грамматического характера.

Третий вопрос

     Корректное фонетическое и грамматическое оформление речи.  Адекватное применение  языковых средств. Допускается не более 2-3 ошибок грамматического и лексико-грамматического характера. Дифференцированное владение лексическим материалом. Использование различных языковых средств. Уверенное разъяснение и аргументация своей точки зрения. Спонтанное и беглое высказывание своих мыслей. Ясное и детальное высказывание по заданной теме.

«Хорошо» выставляется при оценках

«хорошо», «хорошо », «отлично»;

«хорошо », «хорошо», «хорошо »;

«хорошо », «хорошо », «удовлетворительно»;

Первый вопрос

Достаточное знание вопроса по одному из теоретических курсов (лексикология, теоретическая грамматика, стилистика) и умение лингвистически корректно изложить суть вопроса. Умение использовать теоретические знания на практике, подкрепляя их примерами. Иногда допускает недостаточно корректную дефиницию лингвистических явлений или незначительные ошибки в произношении терминов (не более 2).

Второй вопрос 

Достаточное понимание текста. Умение делать лингвостилистический анализ художественного текста. Достаточно хорошее владение терминологией по курсу «Стилистика немецкого языка». Допускается не более 4-5 ошибок грамматического и лексико-грамматического характера.

Третий вопрос

Достаточно корректное фонетическое и грамматическое оформление речи и адекватное применение  языковых средств. Допускается не более 5 ошибок грамматического и лексико-грамматического характера.  Использование достаточного количества языковых средств. Достаточно полное  высказывание по заданной теме.

«Удовлетворительно» выставляется при оценках

«хорошо», «удовлетворительно», «удовлетворительно »;

«удовлетворительно », «удовлетворительно », «удовлетворительно »;

«удовлетворительно », «удовлетворительно », «неудовлетворительно »;

Первый вопрос 

Поверхностные знания по одному из теоретических курсов (лексикология, теоретическая грамматика, стилистика). Затрудняется  лингвистически корректно изложить суть вопроса. С трудом находит примеры, чтобы подкрепить знание теоретического вопроса на практике. Допускает недостаточно корректную дефиницию лингвистических явлений и ошибки в произношении терминов.

Второй вопрос 

Недостаточное понимание содержания текста. Недостаточное владение лексикой иностранного языка, необходимой для свободного понимания текстов. Недостаточно содержательная интерпретация текста. Поверхностный стилистический анализ текста. Не умение дать дефиницию стилистических средств,  их некорректное произношение, сниженный темп речи, изобилующей фонетическими и грамматическими ошибками.

Третий вопрос

Недостаточно корректное фонетическое и грамматическое оформление речи и адекватное применение  языковых средств. Допускается 5-6 серьезных ошибок грамматического и лексико-грамматического характера.  Речь не отличается выразительностью, используется недостаточно языковых средств. Неполное, поверхностное  высказывание по заданной теме.

«Неудовлетворительно» выставляется при оценках:

«удовлетворительно », «неудовлетворительно », «неудовлетворительно »;

«неудовлетворительно» «неудовлетворительно », «неудовлетворительно ».

Первый вопрос

Незнание вопроса по одному из теоретических курсов (лексикология, теоретическая грамматика, стилистика). С трудом излагает суть вопроса. Не находит примеры, чтобы подкрепить знание теоретического вопроса на практике. Допускает некорректную дефиницию лингвистических явлений и ошибки в произношении терминов.

Второй вопрос

Недостаточное понимание текста. Достаточно медленная речь с недостаточным соблюдением фонетических и грамматических норм. Неумение определить основные лексико-стилистические средства. Более 7 ошибок.

Третий вопрос

Некорректное фонетическое и грамматическое оформление речи.  Допускается  более 7 серьезных ошибок грамматического и лексико- грамматического характера.  Невыразительная речь, недостаточный запас языковых средств. Отсутствие логичного адекватного высказывания  по заданной теме. Отсутствие аргументированных ответов на вопросы экзаменатора.




1. Degree considertion compssion benevolence license evlute condition prescribe minor specilize evlution checkup dvice prticulr emergency burn sprin cut cse ilment speciliztion th
2. по теме- Самоменеджмент и имидж руководителя План семинарского заняти.html
3. Представление знаний и разработка систем основанных на знаниях Это основное направление искусственного
4. Октябрьская социалистическая революции 1917 г.html
5. отношения с общественностью
6. Тема 1.1 Электрическое поле и его характеристики Электрической поле и его основные характеристики Эл.html
7. реферат дисертації на здобуття наукового ступеня кандидата технічних наук Київ ~ 1999 Дисертац
8. украинизации Сущность политики украинизации- на руководящую работу назначали представителей корен
9. Наймання тимчасове користування будівлями земельною ділянкою обладнанням виробничими площами машинами
10. Земельные споры
11. Введение в грамматическое учение о слове
12. Симметрии многогранника системы независимости
13. РЕФЕРАТ дисертація на здобуття наукового ступеня кандидата філологічних наук
14. Стоимостные факторы участия в выставк
15.  Основные цели и задачи предприятия [3] 1
16. Лекция 7 3 октября 2013 г
17. Сущность аудита его содержание цели и задачи 1
18. Экологическая обстановка в России
19.  Наращивание ногтей 700 800 450 Наращиван
20. Визначення типу організації за доменом найвищого рівня