Поможем написать учебную работу
Если у вас возникли сложности с курсовой, контрольной, дипломной, рефератом, отчетом по практике, научно-исследовательской и любой другой работой - мы готовы помочь.
Если у вас возникли сложности с курсовой, контрольной, дипломной, рефератом, отчетом по практике, научно-исследовательской и любой другой работой - мы готовы помочь.
28
ХАРКІВСЬКИЙ НАЦІОНАЛЬНИЙ ПЕДАГОГІЧНИЙ УНІВЕРСИТЕТ
ІМЕНІ Г.С. СКОВОРОДИ
УДК 811.161.2.622
10.02.01 українська мова
Автореферат
дисертації на здобуття наукового ступеня
кандидата філологічних наук
Харків
Дисертацією є рукопис.
Роботу виконано в Харківському національному педагогічному університеті імені Г.С. Сковороди, Міністерство освіти і науки України.
Науковий керівник доктор філологічних наук, професор
ДОРОШЕНКО Сергій Іванович,
Харківський національний педагогічний
університет імені Г.С. Сковороди,
професор кафедри української мови.
Офіційні опоненти: доктор філологічних наук, професор
ҐРЕЩУК Василь Васильович,
Прикарпатський національний університет
імені Василя Стефаника,
завідувач кафедри української мови;
кандидат філологічних наук, доцент
СТЕПАНЕНКО Микола Іванович,
Полтавський державний педагогічний
університет імені В.Г. Короленка,
доцент кафедри української мови.
Провідна установа Запорізький державний університет,
кафедра української мови,
Міністерство освіти і науки України, м. Запоріжжя
Захист відбудеться “” березня 2005 р. о 12 на засіданні спеціалізованої вченої ради К 64.053.03 в Харківському національному педагогічному університеті імені Г.С. Сковороди за адресою 61002, м. Харків, вул. Артема, 29, ауд. 216.
З дисертацією можна ознайомитись у бібліотеці Харківського національного педагогічного університету імені Г.С.Сковороди (61168, м. Харків, вул. Блюхера, 2, ауд. 215 В).
Автореферат розіслано “_14_” лютого 2005 р.
Учений секретар
спеціалізованої вченої ради Т.І. Тищенко
ЗАГАЛЬНА ХАРАКТЕРИСТИКА РОБОТИ
У словотвірній системі української мови значне місце посідають відприкметникові іменники, активно утворювані в історії мови і на сучасному етапі її функціонування. Як похідні слова, вони потребують різноаспектного аналізу: морфологічної природи твірної основи, семантичної наповненості в частиномовному новотворі, приналежності його до певного словотвірного гнізда, а відтак і характеру їх сполучуваності як синтаксичних одиниць. Таке різнопланове теоретичне осмислення цього продуктивно й активно утворюваного словотвірного гнізда іменників дозволить розширити уявлення про валентнісні ознаки відприкметникових іменників, віднайти специфіку їх валентної та невалентної сполучуваності з іншими частинами мови. Саме такий аспект у вивченні відад'єктивів української мови видається перспективним, а обрана тема актуальною.
Звязок роботи з науковими планами, програмами, темами. Дослідження є складовою частиною науково-дослідної роботи кафедри української мови Харківського національного педагогічного університету ім. Г.С. Сковороди “Закономірності розвитку й функціонування української мови”, що передбачає вивчення системних зв'язків різних мовних одиниць одного граматичного рівня та координується Інститутом української мови НАН України (тема кандидатської дисертації затверджена на засіданні вченої ради професорів Харківського державного педагогічного університету ім. Г.С. Сковороди, протокол № 5 від 24 грудня 2002 р., та уточнена, протокол № 3 від 29 червня 2004 р., а також на засіданні наукової координаційної ради “Українська мова” Інституту української мови НАН України 06 липня 2004 р., протокол № 22).
Мета дослідження провести системний аналіз валентнісних особливостей відприкметникових іменників сучасної української літературної мови, окреслити відповідно до валентнісних характеристик валентну та невалентну сполучуваність відадєктивів, які зберігають у собі ознаки прикметника й несуть набуті риси іменника.
Мета дослідження зумовила окреслення таких завдань дисертаційної роботи:
Обєктом дослідження є валентнісні властивості іменників та їх структурно-семантичних різновидів у сучасній українській літературній мові та особливості їх валентної та невалентної сполучуваності.
Предметом вивчення стали відприкметникові іменники, валентність яких відображає значеннєво зумовлену сполучуваність відадєктивів з іншими лексико-граматичними та синтаксичними одиницями в різних їх кількісних та якісних вимірах, зокрема в семантичному і структурному аспектах, а також відадєктивні іменники, що виявляють невалентну сполучуваність. Хоча серед відприкметникових дериватів виділяються іменники, мотивовані лише прикметниками (наприклад, ясність, синь, білявка), та утворення з подвійною (паралельною) мотивацією (бородань, плаксій, лісовик, безвідповідальність, ірреальність), обидві групи включаються в предмет дослідження. Своєрідним різновидом утворення іменників від прикметників є випадки, коли структура відадєктива зумовлена звучанням мотивуючого прикметника, а значення семантикою цілого прикметниково-іменникового словосполучення. Це стосується низки відприкметникових іменників з предметним значенням, переважно назв осіб на зразок консервник “робітник консервної промисловості” [Великий тлумачний словник сучасної української мови, 449], міжнародник “фахівець із питань міжнародної політики, міжнародного права” [Там само, 527]. Такі відадєктиви також є предметом реферованого дослідження.
Матеріал дослідження в кількості понад 3500 одиниць дібрано методом суцільної вибірки із „Словника української мови” в 11-ти томах, а також з „Великого тлумачного словника сучасної української мови” 2001 року видання. Мовленнєве використання валентної і невалентної сполучуваності відадєктивів підтверджувалось прикладами, вибраними з творів українських письменників ХІХ-ХХІ ст., матеріалів публіцистичного стилю та з усного мовлення.
Методологічною основою дослідження є філософське положення про мову як суспільне явище, що постійно змінюється, про взаємозвязки мови і мислення, загального і часткового.
Методи дослідження. При дослідженні використовувалися описовий, гіпотетично-дедуктивний, дистрибутивний і частотно-статистичний методи, а також прийоми зіставлення та компонентного аналізу відприкметникових іменників сучасної української мови.
Наукова новизна дослідження полягає в тому, що вперше висвітлено валентнісні властивості відадєктивних іменників з урахуванням їх структурних та лексико-семантичних властивостей, виявлено особливості їх валентної та невалентної сполучуваності, синтаксичних звязків та семантико-синтаксичних відношень деадєктивів із своїми поширювачами порівняно з валентнісними ознаками інших, зокрема непохідних, іменників.
Теоретичне значення дослідження полягає в розкритті теоретичних засад валентної і невалентної сполучуваності іменників-відадєктивів з урахуванням сполучувальних потенцій прикметників, від яких вони утворені, та сполучувальних можливостей іменників, до лексико-граматичного класу яких вони входять. У дисертації опрацьовано теоретичні проблеми, які матимуть застосування в мовознавчих розвідках із теорії словотвірних, морфологічних та синтаксичних категорій, взаємодії морфології та синтаксису, а також у дослідженні проблем функціональної граматики сучасної української мови.
Практичне значення дослідження вбачається в можливості використання його результатів у створенні підручників і навчальних посібників з граматики української мови, у читанні спецкурсів, проведенні спецсемінарів і факультативних занять із сучасної української мови. Опис валентної та невалентної сполучуваності відприкметникових іменників безпосередньо повязаний із питаннями культури мовлення, підвищення рівня якої є актуальною сьогоденною проблемою. Фактичний матеріал може бути використаний також при укладанні словників сполучуваності слів.
Апробація результатів дисертаційної роботи. Результати дослідження були викладені на Міжнародній науковій конференції “Проблеми загальномовної та ареальної семантики”, м. Луганськ (27-28 березня 2003 р.), ХІІ Міжнародній науковій конференції ім. проф. Сергія Бураго “Мова і культура”, м. Київ (23-27 червня 2003 р.), Міжнародній лінгвістичній конференції на честь 80-річного ювілею професора І.К. Кучеренка і професора Н.І. Тоцької, м. Київ (20-21 листопада 2003 р.), Всеукраїнській науковій конференції, присвяченій 225-й річниці від дня народження видатного діяча національної культури Г.Ф. Квітки-Основяненка, “Г.Ф. Квітка-Основяненко та українська культура ХІХ-ХХІ століть”, м. Харків (27-28 листопада 2003 р.).
Публікації. З теми дисертації опубліковано чотири статті у провідних наукових фахових виданнях.
Структура і зміст роботи зумовлені її метою та поставленими завданнями. Дисертація складається зі вступу, трьох розділів, висновків, списку використаної літератури та списку джерел художньої літератури. Загальний обсяг роботи с., з них основного тексту с., список використаних джерел становить 281 найменування.
ОСНОВНИЙ ЗМІСТ РОБОТИ
У вступі обґрунтовується актуальність теми дисертації, зясовується новизна роботи, визначаються мета наукової роботи та її завдання, а також методи дослідження, окреслюється її теоретичне й практичне значення.
У першому розділі “Теоретичні засади вивчення сполучуваності та валентності в лінгвістиці” висвітлено теоретичні засади вивчення сполучуваності й валентності в європейському мовознавстві XVІІІ-ХХІ ст. Вивчення сполучуваності в синтаксичній системі йшло не тільки в напрямку розширення типів звязку (спочатку керування, потім узгодження і прилягання, а далі тяжіння), але й у напрямку заглиблення в семантико-синтаксичні можливості сполучення різних частин мови. Окреме місце в цих дослідженнях посідала проблема виявлення особливостей керування, властивості дієслова вимагати залежного слова. Складність ролі дієслова в реченні зумовила потребу розкриття його граматичних властивостей і його здатностей до поєднання з різними поширювачами в реченні. Ця властивість дієслова набула нової назви валентність. Уведення цього терміна було логічним продовженням в мовознавстві теоретичного осмислення синтаксичних функцій дієслова як центра речення та інших його структурних компонентів.
Започаткована вітчизняними і зарубіжними вченими теорія сполучуваності і валентності знайшла подальший розвиток у роботах російських й українських романістів і германістів другої половини ХХ століття. С.Д. Кацнельсон, який першим у русистиці застосував термін “валентність”, продовжуючи розвивати основні засади теорії валентності, дав визначення і розмежування змістової (універсальної) та формальної валентності, виділив деякі інші типи валентності (семантичної), вказав на здатність різних частин мови (зокрема дієслова, іменника, прикметника, прийменника, сполучника та ін.) та деяких граматичних категорій (наприклад, категорії стану) мати валентність. Суттєву рису досліджень цього періоду становило те, що вони, на відміну від вербоцентричної теорії речення, на якій будується поняття валентності в працях більшості зарубіжних дослідників, обстоювали потенційні валентнісні властивості різних (а не тільки дієслова) частин мови. Окреме місце у подальшій деталізації вчення про сполучуваність і валентність посідають праці дослідників української мови (Й.Ф. Андерш, І.Р. Вихованець, А.П. Загнітко, М.П. Кочерган та ін.). Намітилося кілька напрямів аналізу сполучуваності та валентності в україністиці. Розгляду валентнісних особливостей дієслова як частини мови, що виступає граматичним центром речення у більшості випадків, а значить, наділеного валентнісними властивостями більше, ніж інші частини мови, присвячені роботи таких українських учених, як І.Р. Вихованець, і його послідовників, зокрема, А.П. Загнітка, І.А. Пасічник, Т.Є. Масицької. Деякі аспекти теорії валентності як дієслова, так й інших частин мови знайшли відбиття у працях дослідників: С.П. Гандзюк, Л.А. Лисиченко, Л.М. Пелепейченко, В.В. Ґрещука, В.В. Гуревич, Т.Ф. Гонтар, Т.І. Матвієнко, Н.Л. Іваницької, Н.Є. Лихошерстової. У результаті проведеного аналізу зроблено висновок про те, що розвиток теорії сполучуваності та валентності, який розпочався ще за часів М. Смотрицького та М.В. Ломоносова та продовжувався у працях вітчизняних мовознавців: русистів й україністів, германістів і романістів, пройшов шлях від розгляду сполучувальних властивостей дієслова як центру речення до розгляду валентнісних властивостей не тільки інших частин мови, але й одиниць різних мовних рівнів.
У числі інших теоретичних засад праці розглянуто ознаки валентності та її співвідношення із сполучуваністю. В основу розрізнення термінів “валентність” і “сполучуваність” покладено їх зумовленість семантикою слова. Валентність є сполучувальною властивістю однорівневої одиниці мови слова мати потенційну здатність сполучатися з іншими лексемами; вона притаманна лише ознаковим (предикатним) лексемам і виступає фактором, що зумовлює валентну сполучуваність таких лексем. Природно, що усвідомлення такої здатності можливе лише на основі врахування наслідків їх реалізації, тобто сполучуваності, яка може бути притаманна і предикатним, і непредикатним лексемам. Але якщо предикатним лексемам властива і валентна, і невалентна сполучуваність, то непредикатні лексеми характеризуються лише невалентною сполучуваністю. Цей принциповий підхід до аналізу валентності та сполучуваності покладено в основу розгляду предмета даної дисертації. На виділених у першому розділі критеріях поділу сполучуваності й валентності мовних одиниць на валентну і невалентну, граматичну і семантичну сполучуваність, розрізнення валентності за активністю / пасивністю, облігаторністю / факультативністю, кількістю актантів та місцем їх розташування в лінійній структурі синтаксеми та ін.), будується аналіз розглядуваних явищ у подальших розділах дисертації.
Третю важливу частину цього розділу становить проблема аналізу врахування, з одного боку, впливу деяких властивостей тієї частини мови, від якої утворені похідні слова, що позначається на їх валентнісних властивостях, тобто на валентність відадєктивних іменників можуть впливати валентнісні особливості прикметників, які лежать в їх основі, з другого впливу сполучувальних потенцій іменників як частин мови, валентнісних властивостей яких набувають відадєктиви.
У другому розділі “Структурно-семантичні особливості відприкметникових іменників сучасної української мови та їх валентна сполучуваність” вивчається валентна сполучуваність відадєктивів сучасної української мови, зумовлена структурними особливостями та семантикою деадєктивів. Для розкриття впливу семантики відадєктивів на формування їх валентнісних особливостей в дисертації запропоновано таку класифікацію відприкметникових іменників:
У мовознавчій науці прийнято поділяти різні класи слів на семантичні групи, які характеризуються наявністю предикатних і непредикатних лексем. У роботі використана ця класифікація, з огляду на те, що в семантиці слова закладена його валентність, а відтак валентнісні чи невалентнісні ознаки. Спостережено, що ступінь переходу прикметників в іменники впливає на збереження чи втрату відадєктивами предикатних ознак, а, отже на відсутність чи наявність валентнісних характеристик у цієї лексеми. Так, субстантивати, які пройшли тільки синтаксичний ступінь переходу, характеризуються, переважно, втратою предикатності, притаманної твірному прикметнику, і таким чином наявністю лише невалентної сполучуваності вторинної для них частини мови, а також частково зберігають сполучувальні спроможності прикметників. Наприклад, цими відадєктивами виявляється невалентна сполучуваність щодо означальних адєктивів та числівників, загальна для всіх іменників: Секретар комсомольського осередку Силантьєв і підстаркуватийвахтовий з понтонної команди рефулера почали спускатися (О. Донченко); Ми їх з Куликом ще з фронту знаєм: нашимбатарейним були (О. Гончар); Відмерлі залишки рослин служать їжею для багатьохбезхребетних(Тваринний світ). Характерною особливістю синтаксичних відадєктивних субстантиватів є їх здатність сполучатися з прислівниками на позначення вияву міри ознаки, як у випадках: Нам треба взяти з собою найбільшварте(Слобідський край); Зараз Василь із сумом пригадував, скількиважливого він забув сказати (Ю. Яновський); Він відібрав для себе більш-менш цікаве, а все інше віддав сестрі (О. Довженко). В останніх конструкціях сполучувальні властивості розглядуваних субстантиватів вказують на їх прикметникове походження, оскільки в них простежуються сполучувальні спроможності адєктивів.
При морфологічному ступені транспозиції прикметників в іменники останні зберігають, як правило, ознаки предикатності і тому характеризуються наявністю валентності, яка зумовлює їх валентну сполучуваність. Дослідження засвідчує, що найчастіше предикатні ознаки прикметників не втрачаються при утворенні від них іменників абстрактної семантики, що доводиться аналізом валентної сполучуваності абстрактних відадєктивів. Розглянуті дані засвідчують, що валентні властивості не чужі й окремим іменникам з конкретним значенням. Ці предикатні лексеми характеризуються також невалентною сполучуваністю.
Семантичний ступінь переходу прикметника в іменник спостерігається при утворенні відадєктивів на позначення осіб і неосіб, а також іменників із семою збірності і речовинності, що характеризуються відсутністю предикатної ознаки. Переважна більшість таких відприкметникових іменників виявляють лише невалентну сполучуваність.
У результаті аналізу трансформації валентності адєктивів при утворенні від них абстрактних іменників, проведеному на відадєктивах, утворених за допомогою суфікса ість, оскільки переважна більшість цих іменників у своєму складі має саме цю морфему, було виявлено, що обовязковий актант твірного прикметника у більшості випадків не трансформується у факультативний (наприклад: Погоджуючись на угоду з Данилом, папа тим самим визнавав безпідставність зазіхань угорських баронів на руські землі (А. Хижняк).
Однак трапляються випадки, коли один з лексико-семантичних варіантів відприкметникового іменника вбирає в себе семантику цілого словосполучення мотивуючого прикметника з пояснюваним іменником. Спостережено, наприклад, що один з лексико-семантичних варіантів іменника грубість має не абстрактну, а конкретну семантику. Так, перше значення цієї лексеми у “Великому тлумачному словнику сучасної української мови” подається як “абстрактний іменник до грубий зі значеннями: 1) великий за обємом і поперечним перерізом; товстий; 4) низький, часто неприємний для слуху, різкий (про голос, звуки і т. ін.); 5) некультурний, неввічливий, неделікатний; 6) не зовсім точний, приблизний” [Великий тлумачний словник сучасної української мови, 199]. Усі ці лексико-семантичні варіанти слова грубість потребують облігаторного поширювача (грубість різьби, грубість голосу, грубість хлопців, грубість розрахунків). Друге ж значення цієї лексеми визначається як “грубе слово, грубий вчинок” [Там само, 199], тобто ці словосполучення можна замінити у мовленні одним іменником грубість, який може потребувати лише факультативних поширювачів (Сказана ним грубість боляче вразила дівчину (О. Гончар)). В останньому випадку лексема грубість не є предикатною лексемою, а отже, може виявляти лише невалентну сполучуваність. Таким чином, при переході прикметника в іменник вимога мати облігаторні актанти залишається, що повязано з абстрактністю семантики цих іменників. Якщо ж іменник або його лексико-семантичний варіант набуває ознак конкретності, поширювачі стають не обовязковими, а факультативними.
Проведені спостереження довели логічність твердження про те, що синтактико-морфологічний характер поширювачів похідних іменників не зумовлюється валентністю прикметників, яке пояснюється тим, що морфолого-синтаксичні форми облігаторних поширювачів у прикметників найчастіше виступають в іменників у називному відмінку, в той час у похідних іменників він трансформується у декілька варіантів: залежно від їх структури в конструкції безприйменникові та конструкції з прийменником. Зокрема, облігаторний поширювач у відприкметникових іменників на ість може бути виражений іменником у родовому безприйменниковому відмінку (офіціозна преса офіціозність преси) та / або іменником у місцевому відмінку з прийменником (логічні судження логічність суджень / у судженнях).
Стосовно активності / пасивності валентності можна відзначити, що при переході прикметників в іменники відбувається трансформація пасивної валентності мотивуючого прикметника в активну валентність мотивованого ним іменника.
Крім зазначених вище валентнісних властивостей, притаманних відадєктивам, ці іменники після їх утворення набувають валентнісних рис непохідних іменників, а саме:
При дослідженні відприкметникових іменників абстрактної семантики було помічено декілька іменників, які за своєю семантикою відрізняються від усіх інших відадєктивів зазначеної групи. Це лексичні одиниці можливість, необхідність, здатність, спроможність, готовність, здібність, які мають конотативне значення субєктивної модальності, що впливає на їх валентнісні властивості. Так, ці іменники, окрім загальних для всіх іменників валентнісних можливостей, виявляють спроможність приєднувати дієслова у формі інфінітива, як-от: можливість працювати, необхідність відпочивати, здатність аналізувати, спроможність писати, готовність співпрацювати.
Наші спостереження доводять, що інфінітив при вказаних іменниках-відадєктивах вживається в позиції родового атрибутивного, наприклад: можливість потанцювати (можливість чого? = можливість яка?).
Разом з цим помічено, що окремі відприкметникові іменники, що входять до групи лексем з емоційно-оцінною семантикою, також можуть сполучатися з інфінітивними зворотами, наприклад: Для мене велика радість бачити вас тут. Я відчув гордість вітати Вас з цим святом, причому інфінітив тут несе в собі ознаки атрибутивності та каузативності (радість яка? радість від чого? гордість яка? гордість від чого?).
Валентність окремих відприкметникових іменників зі значенням “абстрагована ознака”, яка визначається переважно їх семантичними особливостями, збігається з валентнісними властивостями непохідних іменників, які мають подібну семантику. Це твердження стосується, наприклад, валентності іменників з семою модальності або з емоційно-оцінною семантикою, яка буде подібною до валентності відадєктивів з такими ж семантичними особливостями.
Відприкметникові іменники з абстрактним значенням, що є предикатними, можуть бути одновалентними, наприклад: велич спорту, активність виборців, актуальність теми, двовалентними, зокрема, радість автора від успіху, а також тривалентними, як-от: вдячність учня учителю за підтримку; схожість сина на батька за зовнішністю. При цьому вони позначають стан або властивості осіб чи предметів. Кількість вільних місць, що їх можуть відкривати відадєктиви, залежить від їх семантики. Дослідження щодо співвідношення кількості можливих актантів у відадєктивів та числа цих іменників підтвердили думку І.Р. Вихованця, що чим менше актантів здатне приєднувати до себе слово, тим більша кількість таких слів у мові.
Дослідження валентнісних властивостей відприкметникових іменників дали змогу констатувати, що існують певні обмеження їх валентнісних спроможностей. Ці обмеження зумовлюються і семантико-морфологічними особливостями прикметників як твірних основ, і власне семантикою утворених від них іменників. Вони стосуються, по-перше, поширювачів відадєктивів: вказані обмеження можуть впливати на вияв валентності відадєктивів і стосовно цілих лексико-граматичних класів слів, і щодо певних груп лексем та окремих слів; по-друге, власне відприкметникових іменників абстрактної семантики: існують обмеження, що стосуються не поширювачів відадєктивів, а самих іменників, тобто лише окремі відприкметникові іменники можуть сполучатися з певними мовними одиницями та конструкціями.
Розділ третій “Невалентна сполучуваність відприкметникових іменників у сучасній українській мові” присвячений розглядові невалентної сполучуваності іменників-відадєктивів, в якому досліджено семантичну сполучуваність деадєктивів та граматичну сполучуваність цих іменників, що відображає характер синтаксичних звязків та семантико-синтаксичних відношень, в які вступають розглядувані іменники.
Усі відприкметникові іменники наділені типовою невалентною сполучуваністю, характерною взагалі для іменників. Спостерігається також групова сполучуваність лексико-семантичних груп відадєктивів та окремих лексем.
Типова сполучуваність виявляється в наявності у відадєктива факультативного поширювача на позначення ознаки, представленого власне прикметником, присвійним, вказівним, означальним, заперечним, неозначеним, питальним чи відносним займенниковим прикметником або дієприкметником, причому іменникам-відадєктивам у подібних випадках притаманна як активна, так і пасивна сполучуваність. Такі ж види сполучуваності вони виявляють і щодо іменників з атрибутивним значенням.
Типовими для відадєктивів є сполуки з окремими прислівниками зі значенням абсолютної міри вияву ознаки та часткою не за допомогою прилягання. Цей звязок має необовязковий і непередбачуваний характер. При утворенні таких конструкцій між їх елементами виникають атрибутивні відношення.
Характер лівобічної та правобічної сполучуваності, що виявляється і непохідними іменниками, й іменниками-відадєктивами, визначається морфологічними ознаками їх поширювачів, а також синтаксичною роллю в реченні, яку виконують розглядувані лексеми.
Тільки активні сполучувальні властивості виявляють деадєктиви у відношенні до прислівників з неозначено-кількісним значенням та з семантикою ступеня вияву ознаки.
Залежними компонентами виступають відприкметникові іменники при поєднанні з особовими формами дієслів та інфінітивом.
Сполучуваність відприкметникових іменників конкретної семантики представлена їх здатністю виступати залежними компонентами при інших іменниках, а також приєднувати до себе іменники з атрибутивним значенням, наприклад: дівчина-скромниця, куртка-пуховик, чиновник-бюрократ, молодик-розбишака. У більшості випадків відадєктиви повністю узгоджуються зі своїми поширювачами у роді, числі та відмінку, зокрема: злодій-каторжник, заєць-русак, студент-вечірник, мовознавець-германіст, хата-мазанка, шпагат-поперечник, або тільки у числі й відмінку, тобто коли одна (або більше) з граматичних форм головного і залежного слів не погоджуються: фірма-оптовик, жінка-науковець, човен-плоскодонка.
Сполучаються з власне числівниками та іменниками з неозначено-кількісним значенням, такими як: безліч, тьма, сила, хмара, море, океан, маса, купа, тільки відадєктиви на позначення осіб і предметів, наприклад: безліч веснянок, тьма порохівниць, сила оптовиків, хмара бомбардувальників, море приватників, маса молоді, океан безбожників, купа срібняків.
Індивідуальною сполучуваністю наділені лише окремі відадєктиви, які можуть поєднуватися з деякими прислівниками, такими як: зовсім, просто, настільки, тільки, наприклад: У нас тількисвіжина (з рекламного оголошення); Ну, хто я такий? Простовійськовий(О. Гончар); Та це вже зовсімнепотріб! Його можна просто викинути (О. Донченко); У нього дружина настількиревнивиця, що гірших світ білий не бачив (В. Еллан).
Індивідуальною сполучуваністю характеризуються окремі абстрактні відадєктиви, які мають значення конкретності як одне зі своїх значень, завдяки чому частково набувають групових валентнісних спроможностей іменників з семантикою конкретності.
Граматична невалентна сполучуваність відадєктивних іменників реалізується при утворенні словосполучень з використанням усіх різновидів прислівного підрядного звязку, таких як: узгодження (гарна спідниця, відомий україніст), керування: як сильне, так і слабке (активіст факультету, сивина волосся, агресивність до людей, бляшанка з консервами), прилягання (далеко не біднота, зовсім не щасливиця, абсолютно не нахабність) та кореляція (місяць-молодик, дитина-унікум).
Характерним виявом сполучуваності іменників-відадєктивів є вступ у синтаксичний предикативний звязок з дієсловами та іншими частинами мови, що виконують функцію предиката в реченні. Сполучувальні властивості відприкметникових іменників виявляються і в їх здатності поєднуватися за допомогою сурядного звязку з іменниковими (Цю противну машкару багатозначності і глибокодумності на обличчі [Киселя], що прикривала порожнечу в голові, Борисенко уже навчився розпізнавати (М. Стельмах)) та іноді прикметниковими лексемами, що пояснюється їх адєктивним походженням, наприклад: Тепер люди маленькі й безсилки (Г. Барвінок), однак вони не є типовими для непохідних іменників.
Переважно звязок носить необовязковий і непередбачуваний характер, але валентнісні властивості окремих іменників-відадєктивів (зокрема, наділених груповою та індивідуальною синтаксичною валентністю) вимагають обовязковості та передбачуваності синтаксичного звязку, який реалізується при поєднанні деадєктивів з певними словами або групами слів (наприклад, відадєктиви абстрактної семантики + означувані іменники). При такій різноманітності використання видів синтаксичного звязку відприкметникові іменники вступають переважно в атрибутивні та / або комплетивні відношення.
Граматична сполучуваність відприкметникових іменників конкретної семантики представлена їх здатністю приєднувати до себе іменники з атрибутивним значенням і реалізувати в таких словосполученнях підрядний прислівний звязок кореляцію (у більшості випадків повну, але трапляються й сполуки з неповною погодженістю їх елементів). У цих випадках синтаксичний звязок є передбачуваним, але необовязковим, а відношення між компонентами конструкцій відадєктивів та інших іменникових лексем апозитивні.
У конструкціях відприкметникових іменників з власне числівниками використовується синтаксичний звязок у формі сильного керування. Але при сполученні числівників з відадєктивами в непрямих відмінках простежується неповне узгодження категорії відмінка числівників та залежних від них граматично відадєктивних іменників. Сполучувальні властивості відприкметникових іменників та числівників впливають на те, що синтаксичний звязок між ними має ознаки передбачуваності та обовязковості. При поєднанні з кількісними числівниками, відприкметникові іменники конкретної семантики вступають з ними в комплетивні відношення.
У сполученнях відадєктивів зі значенням конкретності та іменників неозначено-кількісної семантики реалізується сильне керування, а звязок має при цьому необовязковий, але передбачуваний характер. У зазначених конструкціях виявлено синкретичний характер семантико-синтаксичних відношень, оскільки вони можуть визначатися і як атрибутивні, і як комплетивні відношення.
При поєднанні окремих відприкметникових іменників прислівниками, що мають якісно-оцінну семантику (це лексеми зовсім, просто, настільки, тільки), реалізується різновид синтаксичного звязку прилягання. У розглядуваних конструкціях звязок є необовязковим і не передбачуваним, а семантико-синтаксичні відношення є атрибутивними.
Відприкметникові іменники зі значенням “абстрагована ознака” виявляють такі групові та індивідуальні валентнісні властивості, які дозволяють їм сполучатися з залежними іменниками, інфінітивними конструкціями та утворювати сполуки на зразок “прислівник + не + відадєктив”. Зокрема, характерною для відприкметникових іменників абстрактної семантики є обовязкова синтаксична валентність при їх поєднанні з залежним іменником. Звязок між елементами цих конструкцій відбувається у формі керування (сильного або слабкого) та є передбачуваним. Усі абстрактні відадєктиви вступають з означуваними ними іменниками в атрибутивні, обєктні та іноді локативні відношення.
Сполуки окремих відадєктивів абстрактної семантики, таких як: можливість, необхідність, здатність, спроможність, готовність, здібність з інфінітивами, зумовлені валентністю деадєктивів, утворюються за допомогою підрядного прислівного синтаксичного звязку у формі прилягання, характер якого є обовязковим, але непередбачуваним. У подібних конструкціях виникають атрибутивні та обєктні семантико-синтаксичні відношення (наприклад, здібності які? та здібності до чого?).
Окремі відадєктиви з емоційно-оцінною семантикою, виявляючи валентність щодо інфінітивів, приєднують їх за допомогою такого типу синтаксичного звязку, як прилягання. Цей звязок є необовязковим і непередбачуваним, а семантико-синтаксичні відношення між зазначеними компонентами мають ознаки атрибутивності та каузативності, як-от: радість з якої причини?.
Синтаксичні валентнісні властивості відприкметникових іменників передбачають можливість поєднання цих одиниць мови не лише з одиницями інших лексико-граматичних класів слів та їх словоформами, але і з іншими мовними одиницями, такими як: словосполучення, порівняльні звороти, речення та частини складних речень. Найчастіше ці сполуки виражають атрибутивні семантико-синтаксичні відношення між їх компонентами та в деяких випадках адвербіальні або субстанціальні.
При сполученні деадєктивів з реченнями за допомогою комплетивного звязку розглядувані іменники доповнюють і розвивають усе речення в цілому, а не окремі його члени, виступаючи як відокремлені, уточнюючі члени речення або звертання.
Сполучувальні властивості відприкметникових іменників передбачають можливість їх поєднання як опорних слів з підрядними означальними частинами складних речень, що є характерним і для непохідних іменників. У цих випадках підрядний прислівний звязок є передбачуваним, але необовязковим, а відадєктиви і підрядні частини складних речень вступають в атрибутивні семантико-синтаксичні відношення.
Усі сполуки, в які потенційно можуть вступати відприкметникові іменники, є характерними також і для всіх непохідних іменників сучасної української мови, тобто валентнісні властивості непохідних іменників та відадєктивів у подібних випадках є однаковими, причому семантичні групи відадєктивів та семантика непохідних іменників мають збігатися, наприклад, тільки конкретні відприкметникові іменники та непохідні іменники конкретної семантики можуть сполучатися з власне числівниками.
Сфера вживання відадєктивів з прислівниками певною мірою ширша за подібну сферу сполучення непохідних іменників. Крім цього, облігаторні поширювачі деадєктивів абстрактної семантики не є обовязковими при поєднанні з ними непохідних іменників сучасної української мови.
Валентнісні властивості відприкметникових іменників, так само, як і непохідних іменників, передбачають їх здатність виступати складовими частинами фразеологічних одиниць.
З погляду облігаторності / факультативності поширювачів, що поєднуються з розглядуваними іменниками або якими виступають самі відадєктиви, ці поширювачі є обовязковими.
ВИСНОВКИ
Аналіз сполучуваності відприкметникових іменників заснований на врахуванні сполучувальних властивостей іменника як частини мови, на основі чого виявлено спільні та відмінні риси сполучуваності непохідних іменників і відадєктивних утворень.
1. Ступінь переходу прикметників в іменники впливає на характер сполучуваності відадєктивів: субстантивати, які пройшли синтаксичний або семантичний ступінь переходу, характеризуються, переважно, втратою предикатності, притаманної твірному прикметнику, і таким чином, можливістю виявлення лише невалентної сполучуваності. При морфологічному ступені транспозиції прикметників в іменники останні переважно зберігають ознаки предикатності і тому характеризуються наявністю валентності, яка зумовлює їх валентну сполучуваність.
Переважна більшість іменників з абстрактним значенням виявляє валентну сполучуваність, хоча вони можуть мати і невалентну сполучуваність, а іменники з конкретним значенням реалізують лише невалентну сполучуваність .
. Предикатні іменники-відадєктиви зі значенням “абстрагована ознака” можуть бути одно-, дво- і тривалентні та мають значення стану або властивостей осіб чи неосіб.
Валентна сполучуваність деадєктивів буває активною й пасивною, а також обовязковою та факультативною.
При утворенні відадєктивних іменників відбуваються певні зміни в характері валентності цих слів, зокрема:
а) у більшості випадків облігаторність поширювача прикметника не втрачається при утворенні від нього іменника, що не є характерним для непохідних іменників. Лише в окремих випадках, через свої семантичні особливості, відприкметниковий іменник не потребує обовязкових поширювачів для повної реалізації свого лексичного навантаження;
б) пасивна валентність мотивуючого прикметника трансформується в активну валентність мотивованого ним іменника, причому як валентнісні партнери цього іменника можуть виступати різноманітні частини мови в різних граматичних формах.
3. Відадєктиви наділені типовою, груповою та індивідуальною невалентною сполучуваністю, що виявляється в залежності від їх семантичного наповнення, тобто розрізняється типова для всіх відприкметникових іменників невалентна сполучуваність, а також групова та індивідуальна невалентна сполучуваність деадєктивів конкретної семантики й групова та індивідуальна граматична сполучуваність іменників-відадєктивів зі значенням “абстрагована ознака”.
4. Сполучувальні властивості відадєктивних іменників реалізуються при утворенні словосполучень з використанням сурядного, предикативного та всіх різновидів прислівного підрядного звязку, таких як: узгодження, керування (як сильне, так і слабке), прилягання та кореляція.
Переважно звязок носить необовязковий і непередбачуваний характер, але сполучувальні властивості окремих іменників-відадєктивів (зокрема, наділених груповою та індивідуальною синтаксичною валентністю) вимагають обовязковості та передбачуваності синтаксичного звязку, який реалізується при поєднанні деадєктивів з певними словами або групами слів (наприклад, відадєктиви абстрактної семантики + означувані іменники). При такій різноманітності використання видів синтаксичного звязку відприкметникові іменники вступають переважно в атрибутивні та / або комплетивні відношення.
5. Типовими сполучувальними властивостями відадєктивів, так само, як й іменників, передбачається їх здатність утворювати сполуки на зразок “прислівник + не + відадєктив”
Групова невалентна сполучуваність відприкметникових іменників конкретної семантики представлена їх здатністю приєднувати до себе іменники з атрибутивним значенням і реалізувати в таких словосполученнях підрядний прислівний звязок кореляцію (у більшості випадків повну, але трапляються й сполуки з неповною погодженістю їх елементів). У цих випадках синтаксичний звязок є передбачуваним, але необовязковим, а відношення між компонентами конструкцій відадєктивів та інших іменникових лексем (незалежно від того, в якій ролі виступають деадєктиви головних чи залежних компонентів словосполучень) апозитивні.
У конструкціях відприкметникових іменників конкретної семантики з власне числівниками в називному відмінку використовується синтаксичний звязок у формі сильного керування. Але при сполученні числівників з відприкметниковими іменниками у непрямих відмінках простежується неповне узгодження категорії відмінка числівників та залежних від них граматично відадєктивних іменників. Сполучувальні властивості відприкметникових іменників та числівників впливають на те, що синтаксичний звязок між ними є передбачуваним й обовязковим, а відношення комплетивні.
У сполученнях відадєктивів зі значенням конкретності та іменників неозначено-кількісної семантики (зокрема, безліч, тьма, сила, хмара, море, океан, маса, купа) реалізується той же тип прислівного підрядного звязку, що і в поєднаннях відприкметникових іменників з числівниками сильне керування, причому він зберігається не тільки при вживанні у формі називного відмінка, але й за наявності непрямих відмінків, на відміну від сполук деадєктивів з числівниками. Синтаксична валентність іменників-відадєктивів конкретної семантики носить при цьому обовязковий та передбачуваний характер. У зазначених конструкціях спостережено синкретизм семантико-синтаксичних відношень, оскільки вони можуть визначатися і як атрибутивні, і як комплетивні відношення.
Окремі відприкметникові іменники конкретної семантики з індивідуальною невалентною сполучуваністю поєднуються прислівниками, що мають якісно-оцінну семантику, наприклад, це лексеми зовсім, просто, настільки, тільки, при цьому реалізується різновид синтаксичного звязку прилягання. У розглядуваних конструкціях він є необовязковим і не передбачуваним, а між їх компонентами виникають атрибутивні семантико-синтаксичні відношення.
Сфера вживання відадєктивів з прислівниками ширша за подібну сферу сполучення непохідних іменників. Крім цього, облігаторні поширювачі деадєктивів абстрактної семантики не є обовязковими при поєднанні з ними непохідних іменників.
На відміну від непохідних іменників в окремих випадках деадєктиви можуть сполучатися з прикметниками за допомогою сурядного звязку.
Сполучувальні властивості відприкметникових іменників передбачають можливість їх поєднання зі словосполученнями, порівняльними зворотами, реченнями та підрядними частинами складних речень. Найчастіше ці сполуки виражають атрибутивні семантико-синтаксичні відношення між їх компонентами, але можуть бути наявні й інші види таких відношень, зокрема адвербіальні або субстанціальні.
Великий обсяг мовного матеріалу та недостатня дослідженість зазначеної проблеми зумовлюють перспективність подальшого її розгляду та необхідність поглибленого вивчення поставлених питань щодо валентної й невалентної сполучуваності відприкметникових іменників сучасної української мови.
Основний зміст дисертації відображено в таких публікаціях автора:
АНОТАЦІЯ
Ващенко О.І. Валентна і невалентна сполучуваність відприкметникових іменників у сучасній українській мові. Рукопис.
Дисертація на здобуття наукового ступеня кандидата філологічних наук за спеціальністю 10.02.01 українська мова. Харківський національний педагогічний університет ім. Г.С. Сковороди. Харків, 2004. с.
У дисертаційній роботі досліджується сполучуваність відприкметникових іменників, яка поділяється на валентну (якщо зумовлена валентністю відадєктива, предикатна семантика якого зберігається при його утворенні від прикметника) та невалентну, яку можуть реалізувати всі відприкметникові іменники незалежно від їх семантики.
Валентністю наділені переважно абстрактні іменники-відадєктиви, які пройшли морфологічний ступінь субстантивації. Іменники з конкретним значенням найчастіше утворюються завдяки синтаксичній та / або семантичній транспозиції з прикметників, втрачаючи предикатні ознаки, а, отже, і валентнісні властивості.
Невалентна сполучуваність поділяється на такі різновиди: семантичну та граматичну. Семантична сполучуваність відприкметникових іменників розглядається з погляду того, що окремі лексико-семантичні групи іменників (зокрема, на позначення осіб, неосіб, збірних понять та речовин, а також абстрагованої ознаки) можуть сполучатися лише з певними морфолого-семантичними групами лексем або окремими лексемами. Граматична сполучуваність впливає на вибір та умови реалізації синтаксичних звязків і семантико-синтаксичних відношень, в які вступають відприкметникові іменники.
Ключові слова: сполучуваність, валентність, відприкметникові іменники, предикатна лексема, непредикатна лексема.
АННОТАЦИЯ
Ващенко Е.И. Валентная и невалентная сочетаемость отприлагательных существительных в современном украинском языке. Рукопись.
Диссертация на соискание ученой степени кандидата филологических наук по специальности 10.02.01 украинский язык. Харьковский национальный педагогический университет им. Г.С. Сковороды. Харьков, 2004. с.
В диссертационной работе исследуется сочетаемость отприлагательных существительных, которая делится на валентную (если обусловлена валентностью отадъектива, предикатная семантика которой сохраняется при его образовании от прилагательного) и невалентную, которую могут реализовать все отприлагательные существительные независимо от их семантики.
В основу различения терминов “валентность” и “сочетаемость” положена их обусловленность семантикой слова. Валентность является сочетаемостным свойством одноуровневой единицы языка слова иметь потенциальную способность соединяться с другими лексемами; она присуща только предикатным лексемам и выступает фактором, который предопределяет валентную сочетаемость таких лексем. Естественно, что осознание такой способности возможно лишь на основе учета последствий ее реализации, то есть сочетаемости, которая может быть присуща и предикатным, и непредикатным лексемам. Но если предикатным лексемам присущи и валентная, и невалентная сочетаемость, то непредикатные лексемы характеризуются лишь невалентной сочетаемостью. Только с учетом названных свойств языковых единиц можно достичь полного раскрытия заложенных в языковой единице свойств и выявления всех признаков функционирования в языковом потоке. Этот принципиальный подход к анализу валентности и сочетаемости положен в основу рассмотрения предмета диссертации. На выделенных в первом разделе критериях деления сочетаемости и валентности языковых единиц, на валентную и невалентную, грамматическую и семантическую сочетаемость, различения валентности по активности / пассивности, облигаторности / факультативности, количеством актантов и местом их расположения в линейной структуре синтаксемы и др.), проводится анализ рассматриваемых явлений работе.
Во втором разделе рассматривается валентная сочетаемость существительных-отадъективов, которая обусловливается наличием валентных свойств у рассматриваемых существительных. Так, валентностью наделены преимущественно абстрактные существительные-отадъективы, которые прошли морфологическую степень субстантивации. При морфологической степени транспозиции прилагательных в существительные последние сохраняют, как правило, признаки предикатности и потому характеризуются наличием валентности, которая предопределяет их валентную сочетаемость. Исследования доказывает, что чаще всего предикатные признаки прилагательных не теряются при образовании от них существительных абстрактной семантики, что потверждается анализом валентной сочетаемости абстрактных отдадъективов. Рассмотренные данные удостоверяют, что валентные свойства характерны и для отдельных существительных с конкретным значением. Эти предикатные лексемы характеризуются также невалентной сочетаемостью.
Существительные же с конкретным значением чаще всего получаются путем синтаксической и / или семантической транспозиции из прилагательных и в результате этого теряют предикатные признаки, а, значит, и валентные свойства.
В третьем разделе, посвященном рассмотрению невалентной сочетаемости отадъективов, представлены две ее разновидности: семантическая и грамматическая. Семантическая сочетаемость отприлагательных существительных рассматривается с точки зрения того, что отдельные лексико-семантические группы существительных (в частности, на обозначение лиц, нелиц, сборных понятий и веществ, а также абстрагированного признака) могут соединяться лишь с определенными морфолого-семантическими группами лексем или отдельными лексемами (прилагательными, существительными с атрибутивным значением, числительными, некоторыми наречиями, которые имеют качественно-оценочную семантику, например, зовсім, просто, настільки, тільки).
Сочетаемостные свойства отадъєктивных существительных реализуются при образовании словосочетаний с использованием сочинительной, предикативной и всех разновидностей придаточной связи, таких как: согласования, управления (как сильное, так и слабое), примыкание и корреляция.
Преимущественно связь носит необязательный и непредусмотренный характер, но сочетаемостные свойства отдельных существительных-отадъективов (в частности, наделенных групповой и индивидуальной синтаксической валентностью) требуют обязательности и предсказуемости синтаксической связи, которая реализуется при объединении деадъєктивов с определенными словами или группами слов (например, отадъєктивы абстрактной семантики + существительные).
При таком разнообразии использования видов синтаксической связи образованные от прилагательных существительные вступают преимущественно в атрибутивные и / или комплетивные отношения.
Таким образом, грамматическая сочетаемость влияет на выбор и условия реализации синтаксических связей и семантико-синтаксических отношений, в которые вступают отадъективные существительные.
В результате проведенного анализа были исследованы особенности валентности производных существительных-отадъективов с учетом синтеза валентностных свойств, перенесенных из образующих основ прилагательных и приобретенных в результате перехода в существительные, проанализирована валентная сочетаемость отадъективних существительных, обусловленную их валентными характеристиками, а также рассмотрена невалентная сочетаемость отприлагательных существительных современного украинского языка, что оставалось вне поля зрения языковедов.
Ключевые слова: сочетаемость, валентность, отприлагательные существительные, предикатная лексема, непредикатная лексема.
SUMMARY
Vashchenko O.I. Valent and non-valent combinability of deadjective nouns in the modern Ukrainian language.
Thesis for a Candidate degree on speciality 10.02.01 Ukrainian language. Skovoroda Kharkiv National Pedagogical University. Kharkiv, 2004. p.
The research work investigates combinability of deadjective nouns, which is divided into valent (if it is caused by valency of a deadjective, predicative semantics of which remains when forming from an adjective) and non-valent, that all deadjective nouns may realize independently on their semantics.
Mostly abstract nouns, which came through the morphological degree of substantiation, have valency; nouns with concrete semantics most often are formed by the way of syntactical and / or semantic transposition and at the result of the process they lose their predicative characteristics and thus valent peculiarities.
Non-valent combinability divides into such kinds: semantic and grammatical. Semantic combinability of deadjective nouns is analyzed from the point of view that separate lexical-semantic groups on deadjective nouns (particularly, denoting persons, non-persons, collective notions and substances, and also abstracted quality) can combine only with peculiar morphological-semantic groups of lexemes or peculiar lexemes. Grammatical combinability influences the choice and conditions of realization of syntactical connections and semantic-syntactical relations between deadjective nouns and their spreaders.
Key words: combinability, valency, deadjective nouns, predicate lexeme, non-predicate lexeme.
Відповідальний за випуск д.філол.н., проф. Дорошенко С.І.
Підписано до друку 09.02.2005 р. Формат 60х84/16.
Папір офсетн. Друк ризографія. Ум.-друк. арк. 0,9
Гарнітура Times New Roman. Наклад 100 прим. Зам. № 507515
Віддруковано з оригіналів замовника.
Свідоцтво № 04058841 Ф0050331 від 21.03.2001р.
, м. Харків, вул. Гуданова, 4/10