У вас вопросы?
У нас ответы:) SamZan.net

акатастрофа crsh m

Работа добавлена на сайт samzan.net:

Поможем написать учебную работу

Если у вас возникли сложности с курсовой, контрольной, дипломной, рефератом, отчетом по практике, научно-исследовательской и любой другой работой - мы готовы помочь.

Предоплата всего

от 25%

Подписываем

договор

Выберите тип работы:

Скидка 25% при заказе до 28.12.2024

Ложные друзья переводчика (диалексемы)

А

авария

accident; panne

avarie – порча, повреждение (продукты, груз)

(авиа)катастрофа

crash m. (d'un avion)

catastrophe – катастрофа; бедствие; гибель

адъютант

aide m. de camp / officier d’ordonnance

adjudant – унтер-офицерский чин во французской армии (≈ между старшим сержантом и младшим лейтенантом ≈ старшина)

ажиотаж

agitation / effervescence / fermentation / remous (fam.) / nervosité / fièvre

agiotage – финансовая спекуляция, махинация (истор.)

алименты

pension alimentaire

aliments – продукты питания

анекдот (короткий выдуманный рассказ с шутливой или сатирической окраской и неожиданной остроумной концовкой)

blague / histoire drôle

anecdote – случай из жизни, забавный рассказ, часто исторического содержания, раскрывающий неизвестные стороны жизни известных людей

арена (цирка)

piste f.

arène – арена (в прочих значениях)

аспирант

thésard / doctorant

aspirant – всасывающий; аспирант (воинское звание)

аудитория

salle d’études

auditoire аудитория слушателей

Б

бандероль

bande / envoi postal, paquet-poste

banderole – вымпел; транспарант, лозунг.

бассейн (плавательный)

Piscine

bassin – бассейн (в прочих значениях)

батарея (центрального отопления)

Radiateur

batterie – артиллерийская батарея; батарея аккумулятора; ударные инструменты

батарейка

pile f.

бинокль

jumelles f. pl.

binocle – пенсне

бокал

verre / coupe / flûte

bocal (стеклянная банка для кулинарных закруток)

бра (светильник)

applique f.

bras – рука

бригада (рабочих)

бригадир

équipe

chef d’équipe

brigade ( воинское подразделение, состоящее из двух полков)

brigade criminelleбригада уголовного розыска

В

винегрет

≈ salade russe / vinaigrette russe

vinaigrette – уксусный соус (соус из оливкового масла и уксуса, подсоленный, с перцем, часто, ароматизированный как приправа к салатам и сырым овощам)

Г

галёрка (верхний ярус в театре, цирке)

paradis / poulailler

galerieгалерея

галоши

Caoutchoucs

galoche – башмак на деревянной подошве; поцелуй взасос

rouler une galoche — целовать в губы

гараж (отдельно от дома стоящая постройка как  место для хранения и ремонта автомобиля и времяпровождения мужской части населения вдали от семьи)

box m.

garage – коммерческое предприятие, занимающееся скупкой, ремонтом, содержанием автомобилей

garagiste владелец данного типа  предприятия

гардероб (в учреждении)

vestiaire m.

garde-robe – платяной шкаф; сундук для одежды; гардероб (одежда)

гарнир (сопровождение основного блюда)

garniture / accompagnement

garnir

1) снабжать

garnir un magasin de marchandisesснабжать магазин товарами

garnir le feu — подбросить дров в огонь

2) вооружать, снаряжать

3) убирать, украшать, отделывать; обшивать

garnir un manteau de fourrureобшить, оторочить пальто мехом

гобелен (вытканный вручную ковёр-картина / шпалера / вид изобразительного искусства)

tapisserie

gobelin – ковёр, сделанный именно на фабрике Гобеленов, осн. в 1662 г. (изделие парижской мануфактуры по имени красильщиков Гобеленов, ткутся из цветных шёлковых и шерстяных нитей отдельными частями, которые затем сшиваются).

госпиталь

hôpital militaire

hôpitalбольница

грим (макияж)

fard m./ maquillage

grime m. – амплуа комического старика (театр., устар.)

Д

декан

Doyen

décan - декан, треть знака зодиака

декорация

décor m.

décoration –украшение; декорирование; убранство; награда

деликатес(ы)

produits alimentaires de luxe / épicerie fine

délicatesse – нежность, тонкость; изящество; деликатность

деликатный (нежный, тонкий, о запахе, вкусе)

exquis / suave / subtil

délicat – щекотливый, деликатный, трудный; сложный (о вопросе); деликатный, тактичный; порядочный (о человеке)

демонстрация (шествие)

défilé / manifestation

demonstration - проявление; доказательство

деталь (запчасть)

pièce (détaché)

detail – подробность; деталь (в прочих значениях)

детектив

roman policier / polar

détectiveсыщик, детектив

дилер (официальный посредник между продавцом и покупателем)

distributeur (agréé) / concessionnaire

dealer [diloer] – дилер (в прочих значениях); торговец наркотиками (разг.)

динамик

haut-parleur / baffle

dynamiqueдинамика; динамический

дискуссия

débats / polémique / explication

discussion – обсуждение; спор; разговор, беседа

диспут

discussion publique, soutenance (d'une thèse, ) / réunion contradictoire

dispute f. - препирательство, спор, пререкание, ссора

dispute d'amoureux любовная размолвка

диссертация

thèse f.

dissertation – рассуждение (на научную тему); сочинение (школьн.); нудное рассуждение

документы (удостоверение личности)

pièce d’identité / papiers

documents – документы, документация, материалы; письменные доказательства; дидактический раздаточный материал (оригиналы или их копии)

Ж

жилетка

плакаться в жилетку

☻ pleurnicher sur le cou de quelqu'un 

gilet жилетка (в прочих значениях)

журнал

magazine /revue / hebdomadaire

journal – газета

журнал (классный)

registre (cahier) d’appels

жюльен (закуска из грибов или курицы, запеченная с сыром)

julienne f. – гарнир или суп из тонко нарезанных овощей / способ нарезки

Tailler les légumes en julienne

И

изолятор (мед.)

le malade est placé dans une chambre isolée

isolateurизолирующий; изолятор

инвентарь (совокупность предметов хозяйственного обихода, производственного назначения и т.п.)

outillage / matériel / équipement / articles / panoplie

inventaire – инвентарь (список); опись, инвентаризация; учёт товара (в магазине)

инкассатор (сопровождающий машину с деньгами)

convoyeur m. de fonds 

encaisseur – инкассатор, должностное лицо, проводящее приём денег от организаций для сдачи их в банк

институт (высшее учебное заведение)

établissement / centre / institution / grande école / école supérieure / faculté

institut – научно-исследовательский институт, редко высшее учебное заведение

institut de beauté –Институт красоты; косметический кабинет institut dentaire –стоматологическая лечебница

institut de coupe – курсы кройки и шитья

инструмент (строительный,  слесарный и т.д.)

outils m. pl.

instrument – прибор; аппарат; орудие; средство

instrument à cordes – струнный инструмент

instrument à clavier – клавишный инструмент

йод (спиртовой раствор для наружного применения, дезинфицирующее средство)

teinture f.  D’iode

iode m. – йод (химический элемент)

К

кабинет (школьный)

laboratoire m. / labo

cabinet – члены правительства; туалет (как правило во множ. числе – cabinets).

кадр (кино, фото)

prise / séquence / image

cadre – рамка; обстановка, окружение, среда; каркас; рама (велосипеда и т. п.); дверная рама; ответственный работник, административный работник; работник управления, инженерно-технический работник

кадры (отдел кадров)

personnel / service du personnel

cadres – командный состав в армии

какао (напиток)

 chocolat (chaud)

cacao (бобы, порошок)

камера (велосипедная и т.д.)

chambre à air

сaméra f. - киносъёмочная, телевизионная камера; (фото) камера, фотоаппарат.

карусель (детский аттракцион)

manège m. / chevaux de bois

carrousel m. – карусель: конные состязания; круговой конвейер; устройство для кругового показа диапозитивов

belg. карусель (аттракцион) 

кастет

coup-de-poing américain

casse-tête - головоломка

кий (для игры на бильярде)

queue (de billard)

quille f. – кегля; нога (разг.); демобилизация (дембиль – воен. арго); киль (мор.)

клёш (брюки)

pantalon à pattes d’éléphant

cloche f. – колокол; звонок; колпак; кожух

команда (спорт., президентская)

Equipe

commande – заказ; привод

компас (прибор для определения сторон света)

boussole f.

compas m. – циркуль; морской компас

компот (сладкий напиток, сваренный из сухофруктов)

≈ fruits au jus / consommé (bouillon) de fruits

compote f. – лёгкое блюдо, подаваемое перед десертом, из резаных или раздавленных (консервированных) фруктов, часто в виде пюре (syn. Marmelade).

кондуктор (в общественном транспорте)

receveur (~euse)

conducteur – водитель; машинист; оператор; проводник (физ.)

конструктор (игра)

jeu de construction / meccano m. (jeu de construction métallique)

constructeur – строитель

конферанс (выступление на сцене, связанное с ведением программы эстрадного представления, а также текст такого выступления)

~ ье

presentation

présentateur

conférence – лекция; конференция

коньяк

≈ brandy (Le mot «brandy» appartient, comme le Cognac, à la catégorie des eaux-de-vie de vin. Cependant, le Cognac est une eau-de-vie de vin d'Appellation d'Origine Contrôlée et en tant que tel, il est soumis à des règles strictes d'élaboration et de commercialisation, qui le différencient des brandies)

cognac – напиток, изготовленный только в департаменте Шаранта, г.Коньяк.  (наиболее известные фирмы-производители: "Bisquit", "Camus", "Courvoisier", "Delamain", "Hennessy", "Martell")

корпус (автомобиля)

carrosserie f.

corpus [-ys] m. – свод законов; совокупность изучаемых явлений, текстов; корпус

косметика (средства для ухода за кожей, волосами, зубами и ногтями)

produits de beauté / les cosmétiques (rouge à lèvres ; rouge à joues ; fond de teint etc.)

cosmétiqueприл. косметический, относящийся к уходу за внешностью человека

котлета (кушанье из рубленого или молодого мяса или рыбы в виде лепёшки круглой или продолговатой формы)

≈ boulette de viande / hachis m.

сôtelette – ребро; отбивная котлета (рёберная косточка с прилегающим мясом, отбитым и зажаренным)

культурный (о человеке)

un homme cultivé / civilisé / policé

culturel – имеющий отношение к культуре как сфере человеческой деятельности, связанной с областью литературы, искусства, архитектуры и т.п.

attaché culturel – атташе по вопросам культуры industries culturelles – индустрия культуры

купе (в вагоне)

compartiment

coupé - двухместная карета; купе (тип автомобильного кузова)

кураж (задор, смелость, развязность)

куражиться

храбриться, хвастаться

ломаться

fanfaronade / exagération / forfanterie / gasconnade / vantardise

faire le fanfaron / le brave

se vanter

faire des façons / se faire tirer l'oreille

courage – смелость

кураж (необычайное воодушевление во время какого-либо действия, исполнения номера и т.д.)

entrain / ardeur / fougue / feu / cœur

avoir du cœur

jouer avec ses tripes

avoir des papillons dans l’estomac

куратор (группы)

≈ resposable du groupe / professeur principal

curateur – опекун; попечитель

курс

быть в  ~

студент первого ~

политический ~

~ лечения

être au courant

étudiant de première année

ligne politique

traitement / cure

course – бег; ход; хождение (по делам, покупки, поручения)

курсив

italique m.

coursive f. – коридор (на судне), проход

курьер

coursier / estafette (histor.)

courier – корреспонденция; письма

куш

coquette somme / somme rondelette

coucheслой; прокладка; ложе

кювет

fossé m.

cuvette – таз; миска; лоханка; ванночка; кювета

Л

лектор

Conférencier

lecteur – читатель; преподаватель-ассистент (иностранец); дисковод; картридер

lecteur laser — лазерный плейер

лимон

Citron

limon – ил; тина;

лист (дерева)

feuille f.

liste – список, перечень; опись; ведомость

ложе (постель поэт.)

lit m. /

(брачное ложе – lit nuptial / couche nuptiale; смертное ложе – lit de mort; прокрустово ложе – lit de Proc(r)uste)

loge – уборная (артистическая) ; клетка (для зверей) ; конура (сторожевой собаки) ; стойло

лунатик

somnambule m. f.

lunatiqueсвоенравный; странный, чудной

М

магистраль (основная линия путей сообщения, коммуникаций)

grand axe (routier) (для автомобилей); grande ligne (для поездов); conduite principale (трубопровод); artère / collecteur / canalisation

magistral - наставительный / мастерский / увесистый

майор

commandant

major – помощник командира полка по административно-хозяйственной части; военный врач, хирург (уст.); лучший из выпуска (учащихся); занявший первое место на конкурсных экзаменах в высшую школу (шк. арго)

манеж (цирка)

piste f. (entrer en piste – выйти на манеж)

manège – выездка (лошади); termes de manège – термины конного спорта; manège (de chevaux de bois) – карусель ; ловкий приём, проделка; уловка, манёвр

маникюр (сделать)

se faire les ongles

manucureманикюрша

мармелад

pâte f. de fruits

marmelade – блюдо из раздавленной и сваренной в сахаре мякоти фруктов (син. compote)

машина (легковой автомобиль)

voiture / auto

machine – машина; станок; механизм; двигатель

машинист (локомотива)

mécanicien / conducteur (также и автобуса)

machiniste – водитель (автобуса); рабочий сцены

меню (список всех блюд)

carte f.

menu – комплексный обед (à prix fixe)

методист

méthodologiste (praticien) / conseiller pédagogique / méthodologue  (théoricien) / formateur

méthodiste – сторонник протестантской церкви в США и Великобритании

микстура

drogue f. / potion f. / sirop m.

mixture – смесь; бурда; мешанина

минус

Moins

minus [minys] – тупица, примитив

монета (отдельный металлический денежный знак)

pièce de monnaie

monnaieсдача

монтёр

électricien

monteur монтажник

мультипликатор

Animateur

multiplicateur – множитель; повышающий редуктор

мультипликация

dessin animé / DA / film d’animation

multiplication – умножение

Н

наполеон (торт)

Voilà un étrange souvenir du passage de Napoléon en Russie en 1812. Ce gâteau, qui ressemble au millefeuille (mille-feuille), fait partie des gâteaux les plus aimés à travers tous les pays slaves

napoléon – наполеондор (золотая монета в 20 франков)

негр

un Noir / un Africain

nègre – оскорбительное наименование для Африканца или Афроамериканца, но

art nègre — негритянское (африканское) искусство

номер (гостиницы)

chambre

numéro – номер (в прочих значениях)

О

объект (завод, строительство)

site m. / chantier / installation industrielle

objet –объект (в прочих значениях)

оливье (салат)

≈  macédoine / salade niçoise (les francophones l'identifient en règle générale comme « salade russe », même situation qu'avec « montagnes russes» — «американские горки»)

Olivier – имя собственное

оранжерея (для разного вида флоры) 

serre chaude

orangerieтолько для апельсинов

оргáн (музыкальный инструмент)

orgue f.

organe – óрган (в прочих значениях)

ордер на арест

mandat d’arrêt

ordre – порядок; приказ

официант (ка)

garçon / serveur, serveuse

officiant – служитель культа; совершающий богослужение

П

пакет (молока, сока)

tetrapack / brique / berlingot de lait (en Suisse)

paquet – в прочих значениях

парад (военный)

revue / défilé militaire

parade f. – хвастовство; демонстрация

parade nuptiale

пароль

mot de passe

parole – речь

патрон (электрический)

douille

patron – хозяин предприятия

патрон (военный)

cartouche

педикюр

se faire les ongles du pied

pédicure m. f. - мозольный оператор, педикюрша

пенсионер

retraité

pensinnaire – воспитанник; пансионер

перрон

plafonnier

plafond – потолок

пижон (человек, занятый только своей внешностью и одетый по самой последней моде; франт; хлыщ)

chicard / flambard / gommeux / minet

pigeon – голубь

пинцет

pince f.

pincettesкаминные щипцы

пипетка

compte-gouttes

pipette – маленькая трубка с делениями для взятия жидкости

пистон

amorce f.

piston – поршень; блат (разг.)

плафон

plafonnier

plafond – потолок

помада (губная)

rouge à lèvres

pommade – мазь / лесть, подхалимаж (разг.)

портсигар

étui à cigarettes

porte-cigare – только для сигар

портфель (для бумаг и пр.)

ученический, ранец

кейс, "дипломат

serviette

cartable / gibecière

attaché-case

porte-feuille – бумажник; должность министра

почта (корреспонденция)

courrier m.

poste f. – почта (здание)

poste m. – пост; должность

практика (педагогическая), стажировка

stage pédagogique

pratique – практика (в отличие от теории); практический; практичный (о человеке)

призёр

gagnant

priseur – оценщик

программа (телевидения)

сhaîne f.

programme – программа (в прочих значениях)

протокол (собрания, суда)

process verbal / PV

protocole m. – протокол (дипл., мед.); акт; дневник наблюдений

проценты (выплачивать)

payer les intérêts

pour-cent – процент (в прочих значениях)

Р

район

région / district / arrondissement / quartier

rayon – луч; отдел магазина

ракета (летательный аппарат, снаряд)

fusée f.

raquetteракетка (спорт.)

рация

talkie-walkie [tokiwoki; tolkiwolki]

razziaнабег; налёт

режиссёр

réalisateur / metteur en scène

régisseur - управляющий; заведующий постановочной частью; подотчётное лицо

резина

caoutchouc [-t∫u] m.

résine – смола

brai de résine – канифоль (colophane)

резюме (при приёме на работу)

curriculum vitae / CV

résumé – резюме, краткое изложение темы

ремонт

travaux (de réparation)

remonte – ремонтирование  (пополнение конским составом) в армии; плавание судов вверх по реке; косяк рыб, идущих на нерест вверх по течению

реферировать

donner (faire) un résumé / rendre compte / analyser

référer ссылаться

рецепт (мед.)

ordonnance f.

recette – кулинарный рецепт; приход, выручка, доход

la recette et la dépense — приход и расход

роба (морская роба; рабочая одежда)

vareuse (marins, pêcheurs) / combinaison de travail / salopette

robe – платье

розетка (электрическая)

prise f.

rosette – орденская ленточка

роман (любовный)

курортный ~

histoire

aventure estivale

roman – в прочих значениях

рояль

piano à queue

royal – королевский

рулет (мясной; шоколадный; с маком)

roulade de viande / paupiette (tranche de viande roulé et farcie)

roulé au chocolat / roulé au pavot /

roulette – колёсико; рулетка (измерительная; азартная игра).

С

салон (самолёта)

cabine

salon – выставка; гостиная; высшее общество (les salons)

салон (автомобиля)

habitacle m. / intérieur d’une voiture

салют

salve f. / feu d’artifice

salut – приветствие

санитар

infirmier

sanitaire – санитарный; сантехника

серия (фильма)

épisode m. / partie

série – серия (в прочих значениях)

симпатичный (миловидный, приятный)

mignon / charmant / joli / gracieux / mimi (fam.)

sympathique – располагающий к себе, приятный в общении (о человеке); приятный, миленький (о предмете)

сода (питьевая)

bicarbonate m. de soude

soda m. – содовая вода (газированная вода на основе питьевой соды – boisson gazeuse aromatisée. Soda au citron, à l’orange amère → tonic)

солидный

~ опыт работы

~ учёный

~ человек

~ походка

~ фирма

~ клиент

~ заработок

~ возраст

de longues années d’expérience

un savant sérieux

un homme représentatif

une démarche assurée

une maison de confiance

un client sérieux

un salaire substantiel

l’âge avancé (mûr)

solide – прочный; крепкий; дюжий; увесистый

стаж (работы)

ancienneté / années de service

stage – испытательный срок; (пед)практика; стажировка

stage de formation — курсы

станция (атомная)

central électronucléaire / atomique

station – станция (железнодорожная); остановка; курорт

Станция (водонапорная)

château d’eau

станция (телефонная)

standard m.

Стеллаж

étagère / stand [stãd]

stellage – стелляжная сделка (вид срочной биржевой сделки с опционом), коммерческий термин

Т

Таблетка

cachet / comprimé

tablette – полка; плита; плитка (шоколада)

такса (порода собак)

basset m.

taxe - такса, твёрдая цена; плата (за услугу) ; сбор; пошлина

Талон

bon

talon – пятка; каблук

тамбур (вагона)

sas [sas] m.

tambour – барабан

терапевт (в поликлинике)

généraliste

thérapeute – психотерапевт  

толь (кровельный материал, изготовленный из особого картона, пропитанного дегтевыми продуктами)

carton (papier) goudronné /  bitumé

tôle f. – листовое железо; чёрная жесть

taule f. - комната; жильё; место работы; учреждение pop. / притон; публичный дом; тюрьма (argo)

томатная паста

concentré de tomates

pâte  – тесто; макаронные изделия; мармелад; масса; фарш

тональный крем

fond de teint

crème tonaleнесуществующее словосочетание

crème – сливки; крем; пенка

tonal – тональный (муз.)

Торт

gâteau

tarte – пирог (ягодный, фруктовый)

Торшер

lampadaire

torchère - большой подсвечник; подставка для факела; большой канделябр; бра с несколькими лампочками или свечами

Транспарант

banderole f.

transparent - прозрачный

(броне)транспортёр

voiture de transport blindée / un blindé

transporteur – экспедитор; шофёр; транспортное предприятие

Трап

échelle / escalier / passerelle (avion, bateau)

trappe – люк

Трельяж

miroir à trois faces

treillage – тонкая решетка для вьющихся растений.

Трибунал

cour martiale / conseil de guerre

tribunal - суд

трикотаж (изделия из вязаной ткани)

bonneterie [bonεtri]

tricotageвязание

турист (с палаткой)

campeur

touriste – посещающий города и страны, ночующий в гостинице

тушь (косметика)

mascara / rimmel

touche – клавиша и т.д.

Ф 

Фамилия

nom (de famille)

famille – семья

фасон (покрой)

coupe f.

façon – манера; способ

фигура (человека)

сохранить фигуру

у нее такая фигура!

taille / stature /

garder la ligne

(elle est) roulée comme un cheval de course!

figure – рисунок; схема; лицо

Фигурист

patineur artistique

figuriste – мастер, отливающий гипсовые фигуры

Финиш

arrivée / ligne d’arrivée

finish [-i∫] m.финишный рывок

фурор (произвести фурор)

faire un tabac / briller / réussir

fureur ярость

Ц

центр (музыкальный)

chaîne hi-fi

centre – в прочих значениях

центр (культурный)

espace culturel

Ш

шампанское (в России)

≈ mousseux

champagne m. - шампанское, изготовленное только в провинции Шампань

Шампиньон

champignon de Paris / agaric champêtre

champignon – гриб (родовое понятие)

шансонье (поэт и исполнитель песен, часто автор текста, иногда и музыкант, автор-исполнитель, в отличие от исполнителя блатных песен)

auteur compositeur / interprète

chansonnier – куплетист, исполняющий сатирические куплеты в артистических кабаре

шасси (самолёта)

train d’atterrissage

châssis – рама; станина

un beau châssis (прост.) хорошо сложённая женщина

шифон (ткань)

mousseline de soie

chiffon – тряпка

Шифоньер

armoire à glace / placard

chiffonnière - тряпичница, старьёвщица

 se battre [se disputer] comme des chiffonniers — яростно спорить; драться

Э

Экскурсия

visite / voyage organisé

excursion – отступление, экскурс; отклонение

Эксплуатация

ввод в эксплуатацию

mise en service

exploitation – во всех прочих значениях

элеватор (зернохранилище)

silo m. à grains

élèvateurподъёмник

Эскалатор

escalier / tapis roulant

escalator – эскалатор (англ.)

Эстафета

course de relais

estafette f. – посыльный, гонец, фельдъегерь

Эстрада (вид искусства)

variétés f. pl.

estrade f. – эстрада (помост); возвышение

эфир (радио, телевидение)

выйти в эфир

l’antenne

avoir l’antenne

ether [etεr] – химический элемент

Эффективный

efficace

effectif – личный состав; штаты; персонал

Эшелон

train / convoi militaire

échelonступень; инстанция; звено

Ю

Юбилей

anniversaire

jubilé – пятидесятилетие вступления в брак, в должность

Юпитер (осветительный прибор)

projecteur / spot

Jupiter – Юпитер (миф.); планета Юпитер




1. Проспект 1999 ~ 624 с
2. Тема- Очень подозрительный тип
3. Культура и познание. Культура и истина
4. Укладка парашютов для совершения прыжка является одним из самых важных этапов подготовки десантников.html
5. Отчет по лабораторной работе Геологическое строение минеральный состав и генезис месторождения Саяк1
6. The impact of the French Revolution on the European system
7. Лекция ’15 ОРГАНИЗАЦИЯ И КАЛЕНДАРНОЕ ПЛАНИРОВАНИЕ СТРОИТЕСТВА ЖИЛЫХ ДОМОВ И ПРОМЫШЛЕННЫХ ЗДАНИЙ.html
8. .Выделите отличительные признаки следующих методов получения психологической информации- Беседа Это
9. МТП ~ унифицированные правила по международным кредитнорасчетным отношениям
10. Стратегическое планирование
11. Тема- Microsoft Excel. Сортировка и фильтрация данных Цель- Научиться осуществлять сортировку и фильтрацию данных
12. Экология популяций и природопользование
13. МЕТОДИЧЕСКИЕ РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ПРОХОЖДЕНИЮ ПРОИЗВОДСТВЕННОЙ ПРАКТИКИ ПМ 03 маркетинговая деяте
14. Жертвам фашизма
15. варианты заданий а также информацию о содержании объеме структуре курсового проекта требования к его оф.html
16. Наставляя детей Этот урок посвящен служению детям и он касается намного большего чем методов их воспитан
17. Модернизация гуманизация общества или коррозия бытия критические заметки о теории модернизации
18. О занятости населения в Российской Федерации
19. Отныне и вовек один из новейших сборников великого Брэдбери которому в августе 2009 года исполнилось 89 лет
20. На тему- ldquo;Експлуатаційні показники роботи легкових автомобілівтаксіrdquo; Варіант 37 Викона