У вас вопросы?
У нас ответы:) SamZan.net

СевероЗападный государственный медицинский университет имени И

Работа добавлена на сайт samzan.net:

Поможем написать учебную работу

Если у вас возникли сложности с курсовой, контрольной, дипломной, рефератом, отчетом по практике, научно-исследовательской и любой другой работой - мы готовы помочь.

Предоплата всего

от 25%

Подписываем

договор

Выберите тип работы:

Скидка 25% при заказе до 26.12.2024

Министерство здравоохранения и социального развития Российской Федерации

Государственное бюджетное образовательное учреждение

высшего профессионального образования

"Северо-Западный государственный медицинский университет

имени И.И.Мечникова"

(ГБОУ ВПО СЗГМУ им. И.И.Мечникова Минздравсоцразвития России)

Г.Н. Иванова, А.Г. Ковзалина

ИТОГОВЫЙ КОНТРОЛЬ

знаний, навыков и умений

по дисциплине

"ЛАТИНСКИЙ ЯЗЫК И

ОСНОВЫ МЕДИЦИНСКОЙ ТЕРМИНОЛОГИИ"

(учебно-методическое пособие)

Санкт-Петербург

2012


УДК  61:001.4:807 (075)

Г.Н. Иванова, А.Г. Ковзалина. Итоговый контроль знаний, навыков и умений по дисциплине "Латинский язык и основы терминологии" (учебно-методическое пособие) – СПб: СЗГМУ им. И. И. Мечникова. – 2012. –  с. 88

Материалы пособия составлены в соответствии с примерной Программой по латинскому языку для студентов высших медицинских учебных заведений, а также в соответствии с Рабочей программой кафедры латинского языка СЗГМУ им. И.И. Мечникова. Они предназначены как вспомогательные разработки для подготовки студентов к экзамену.

Издание включает в себя сведения о содержании и технологии проведения экзамена, образец билета, тестовые задания и рекомендации к их выполнению, ключи, список теоретических вопросов, латинские крылатые выражения, список русских выражений античного происхождения, список экзаменационных рецептов и несколько приложений по темам, которые традиционно вызывают затруднения у студентов.

 СЗГМУ им. И.И. Мечникова

Г.Н. Иванова, 2012

А. Г. Ковзалина, 2012


СОДЕРЖАНИЕ

ВВЕДЕНИЕ

I. ОБРАЗЕЦ ЭКЗАМЕНАЦИОННОГО БИЛЕТА

II. ОБРАЗЕЦ ТЕСТОВЫХ ЭКЗАМЕНАЦИОННЫХ ЗАДАНИЙ …………… 4

III. ТЕСТОВЫЕ ЗАДАНИЯ ПО АНАТОМИЧЕСКОЙ ТЕРМИНОЛОГИИ  И РЕКОМЕНДАЦИИ К ИХ ВЫПОЛНЕНИЮ. КЛЮЧИ.……………………… 9

IV. ТЕСТОВЫЕ ЗАДАНИЯ ПО КЛИНИЧЕСКОЙ ТЕРМИНОЛОГИИ И РЕКОМЕНДАЦИИ К ИХ ВЫПОЛНЕНИЮ. КЛЮЧИ……………………..  28

V. ТЕСТОВЫЕ ЗАДАНИЯ ПО ФАРМАЦЕВТИЧЕСКОЙ ТЕРМИНОЛОГИИ И РЕКОМЕНДАЦИИ К ИХ ВЫПОЛНЕНИЮ. КЛЮЧИ ………………      43

VI. СПИСОК ТЕОРЕТИЧЕСКИХ ВОПРОСОВ ………………………………   57

VII. ЛАТИНСКИЕ КРЫЛАТЫЕ ВЫРАЖЕНИЯ ……………………………… 76

VIII. СЛОВА И ВЫРАЖЕНИЯ АНТИЧНОГО ПРОИСХОЖДЕНИЯ ……… 83

IX. СПИСОК ЭКЗАМЕНАЦИОННЫХ РЕЦЕПТОВ ………………………… 60

X. ПРИЛОЖЕНИЯ:

  1.  Латинское ударение……………………………………………………….. 84
  2.  Таблица падежных окончаний…………………………………………… 86
  3.  Медицинские и общекультурные фразеологизмы с существительными первого склонения…………………………………     87
  4.  Медицинские и общекультурные фразеологизмы с существительными второго склонения …………………………………    87
  5.  Медицинские и общекультурные фразеологизмы с существительными третьего склонения …………………………………   87
  6.  Медицинские и общекультурные фразеологизмы с существительными четвертого склонения……………………………….  87
  7.  Медицинские и общекультурные фразеологизмы с существительными пятого склонения……………………………………. 88

10. Список рекомендуемой  литературы ………………………  88

ВВЕДЕНИЕ

 Цели и задачи  изучения дисциплины «Латинский язык и основы медицинской терминологии» - заложить основы терминологической грамотности будущих специалистов, способных сознательно и умело применять медицинские термины на латинском языке, а также термины греко-латинского происхождения на русском языке, понимать способы образования терминов и знать специфику различных подсистем медицинской терминологии. Помимо профессионально-терминологических решаются задачи использования гуманитарного аспекта курса латинского языка в медицинском вузе.

 

Студент должен знать и уметь использовать:

  •  латинский алфавит, правила произношения  и ударения;
  •  элементы латинской грамматики, необходимые для понимания и образования медицинских терминов, а также написания  и перевода рецептов;
  •  типологические особенности терминов в разных разделах медицинской терминологии;
  •  официальные требования, предъявляемые к оформлению рецепта на латинском языке;
  •  способы и средства образования терминов в анатомической, клинической и фармацевтической  терминологии;
  •  не менее 900 терминологических единиц и терминоэлементов на уровне долговременной памяти в качестве активного терминологического запаса;
  •  не менее 70 латинских крылатых выражений профессионального и общекультурного содержания;
  •  не менее 70 слов и выражений  античного происхождения.

Студент должен иметь навыки:

  •  чтения и письма на латинском языке;
  •  перевода без словаря с латинского языка на русский и с русского языка на латинский анатомических, клинических и фармацевтических терминов и рецептов, а также пословиц и афоризмов;
  •  определения общего смыла клинических терминов в соответствии с продуктивными моделями;
  •  грамотного оформления латинской части рецепта;
  •  использования на латинском языке наименований химических соединений (оксидов, кислот, солей);
  •  вычленения в составе наименований лекарственных средств частотных отрезков, несущих определенную информацию о лекарстве.

Экзамен по латинскому языку является итогом изучения курса медицинской латыни и проводится в два этапа:

  1.  Выполнение заданий в тестовой форме, проверяющих практические навыки по дисциплине (см. образец задания, время выполнения – 45 минут). Студенты, успешно справившиеся с заданиями, допускаются ко второму этапу экзамена. Критерии оценки тестовых заданий:  

71% - 80%  - «удовлетворительно»;

81% - 90% - «хорошо»;

91% - 100% - «отлично»

  1.  Собеседование по билету, которое проверяет знание теоретических вопросов, латинских крылатых выражений, слов и выражений античного происхождения и умение переводить с русского языка на латинский три рецепта в полной форме. Каждый вопрос оценивается отдельно и оценка выставляется с учетом всех аспектов (см. образец экзаменационного билета).

I.  ОБРАЗЕЦ ЭКЗАМЕНАЦИОННОГО БИЛЕТА.

I. Тестовые практические задания.

II. Теоретические вопросы:

1. Краткий очерк истории латинского языка.

2. Выписывание пиявок.

III. Крылатые выражения:

1. Познай самого себя.

2. Желая - не желая, волей - неволей.

3. Здоровье больного - высший закон.

4. Мать кормилица.

IY. Слова и выражения античного происхождения :

Узы Гименея.

Cын Эскулапа.

Кастор и Поллукс.

Y. Переведите рецепты в полной форме:

1. Возьми: Таблетки пентоксила, покрытые оболочкой, 0,2 числом 20

     Выдай

    Обозначь:

     

2. Возьми: Экстракта красавки 0,02

         Kсероформа 0,1

       Сульфата цинка 0,05

       Глицерина 0,12

       Масла какао 2,0

       Смешай, пусть получится свеча

3. Возьми:  Коры крушины    30,0

     Листьев крапивы 20,0    

      Травы тысячелистника 10,0     

         Смешай, пусть получится сбор     

                  Выдать. Обозначить:  

II. ОБРАЗЕЦ ЭКЗАМЕНАЦИОННЫХ ТЕСТОВЫХ ЗАДАНИЙ.

УСТАНОВИТЕ СООТВЕТСТВИЕ  в Nominativus Singularis

Nomen substantivum                   Nomen adjectivum

1. 1. nervus     A. coccygeum

2. foveola    Б. coccygeae

3. corpus    C. coccygeorum

D. coccygea

E. coccygeus

2.  

2. 2. 1. cavum     A. articularis

2. facies    B. articulares

3. processus    C. articularia

D. articulare

     E. articularium

3. 1. tuberculum     A.anteriorum

2. truncus    B.anterius

3. crista    C.anteriora

D. anterior

E. anterioris

ДОПОЛНИТЕ ОКОНЧАНИЯ Nominativus Singularis И ПЕРЕВЕДИТЕ:

4.   plex__   pulmonal__   poster___

5.   ligament__   longitudinal__   commun__   dorsal__

6.   burs__   mucos__   subtendine__

ДОПОЛНИТЬ ОКОНЧАНИЯ Nominativus Pluralis И ПЕРЕВЕДИТЕ:

7.  nerv__  cutane__  abdominal__  lateral__

8.  cartilagin__   nasal__  accessori__

ОПРЕДЕЛИТЕ РОД СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫХ 3-го СКЛОНЕНИЯ

9. l.tuber, eris;  2.  pulmo, onis  3. corpus, oris; 4. regio, ionis;

5. foramen, inis

  а) М  b) F  c) N

ДОПИШИТЕ ПАДЕЖНЫЕ ОКОНЧАНИЯ

    Singularis Pluralis

10. Nominativus   canal  canal ...

     Genetivus   canal ...  canal ...

ДОПОЛНИТЕ АФФИКСАМИ:

11. Термин со значением "отсутствие чувствительности"

   ____aesthesia

12. Термин со значением "воспаление околоминдальнсй клетчатки"   ______tonsill___

13. Термин со значением "нарушение питания"______trophia

УСТАНОВИТЕ СООТВЕТСТВИЕ И ПЕРЕВЕДИТЕ:

Анатомические названия    Греческий

латинского происхождения    эквивалент

14.  1. vena      A. angi

       2. vas      B. arteri

C. phleb

D. haem(at)

15.  1. vagina    A. metr, hyster

        2. uterus    B. proct

          C. colp

           D. enter

ДОПОЛНИТЕ

16. Термин со значением "чревосечение" __________tomia

17. Термин со значением " выработка мочи" uro____________

18. Термин со значением "омертвение кости"oste____________

УСТАНОВИТЕ СООТВЕТСТВИЕ

19. I. темно-синий, синюшный   A. megal -

2. черный     В. melan -

3. серый     С. cyan -

D. poly -

Е. polio -

20. Указать  2 значения терминоэлемента " - stomia "

1. удаление   4. создания соустья, анастомоза

2. рассечение       между органами

3. наложение искусственного  5. сужение.

   отверстия

21. Поставить y или i

1. Plat...ph...ll...num

2. H...drogen...um

3. Meth...l.…..  sal...c...las

4. L...ncom...c....num

5. Ac...dum acet..l sal...с...l...сum

ДОПОЛНИТЕ ОКОНЧАНИЯ И ПЕРЕВЕДИТЕ:

22. Tabulettae  "Allochol..."  obduct...   pro infant...

23. Extractum Urtic...   spiss...

24. Отрезки со значением "гипотензивное" (2):

   1. card

   2. vas

   3. tens

   4. press

25. терминоэлементом со значением "углеводородный радикал"

 Acet...digitoxinum

26. терминоэлементом со значением "чувство, чувствительность"

  An...inum

27. терминоэлементом со значением "средство, влияющее на щитовидную железу"

  ...otropinum

ДОПОЛНИТЕ ОКОНЧАНИЯ В РЕЦЕПТУРНОЙ СТРОКЕ, ПЕРЕВЕДИТЕ И УКАЖИТЕ ПАДЕЖ И ЧИСЛО КАЖДОГО СЛОВА:

28. Recipe: Liniment...  Chloroformi...  composit...  25 ml

29. Recipe: Solution...  Acid...  boric...  in Glycerin... 10%

30. Recipe: Suppositori...  vaginal... cum Synthomycin... 0,25 numer... 10

       

III. ТЕСТОВЫЕ ЗАДАНИЯ ПО АНАТОМИЧЕСКОЙ ТЕРМИНОЛОГИИ

УСТАНОВИТЕ СООТВЕТСТВИЕ в Nominativus Singularis

Nomen substantivum   Nomen adjectivum

1. 1. foramen    A. palatinorum

2. processus    B. palatinus

3. tonsilla    C. palatinum

     D. palatinae

E. palatina

2.  1. arcus     A. zygomatica

2. os     B. zygomatici

3. pars     C. zygomaticum

D zygomaticae

E. zygomaticus

3.  1. foramen    A. internorum

2. basis     B. internae

3. sulcus    C. interna

D. internus

E. internum

4.  1. nervus    A. coccygeum

2. foveola    B. coccygeae

3. corpus    C. coccygeorum

D. coccygea

E. coccygeus

5.  1. crus     A. dexter

2. valvula    B. dextri

3. pulmo    C. dextrum

D. dextrae

E. dextra

6.  1. axis     A. externum

2. auris     B. externae

3. foramen    C. externus

D. externi

E. externa

7. 1. articulatio     A. medianus

2. sulcus    B. medianorum

3. ligamentum    C. mediana

D. medianum

E. medianae

8.  1. arcus     A. profunda

2. lamina        B. profundi

3. vas     C. profundus

D. profundum

E. profundae

9.  1. vertebra    A. thoracicum

2. nervus    В. thoracica

3. ganglion    С. thoracici

D. thoracicus

E. thoracicae

10. 1. caput      A. transversa

2. diameter    B. transversi

3. processus    C. transversum

D. transversae

E. transversus

11.  1. tuberositas    A. sacrales

2. cornu    B. sacralis

3. canalis    C.sacralium

D. sacralia

E. sacrale

12.       1. angulus    A. frontalia

2. sutura    B. frontale

3. tuber     C. frontalium

D. frontalis

E. frontales

13.  1 fonticulus    A. sphenoidales

2. concha    B. sphenoidalis

3. os     C. sphenoidalium

D. sphenoidale

E. sphenoidalia

14.  1. cavum     A. articularis

2. facies    B. articulares

3. processus    C. articularia

D. articulare

     E. articularium

15.  1. os     А. соstales

2. arcus     B. costale

3. cartilago    C. costalia

D. costalis

E. costalium

16.  1. canalis    A. vertebrales

2. foramen    B. vertebralis

3. incisura    C. vertebrale

D. vertebralium

E. vertebralia

17.  1. discus    A. intervertebralia

2. articulatio    B. intervertebrale

3. foramen    C. intervertebrales

D. intervertebralis

E. intervertebralium

18. 1. margo               A. infraorbitalium

2. foramen    В. infraorbitales

3. sulcus    С. infraorbitalia

D. infraorbitalis

E. infraorbitale

19.  1. radix     A. laterales

2. cornu    B. lateralis

3. bronchus    C. lateralium

D. laterale

E. lateralia

20.  1. crista     A. lacrimalia

2. margo    B. lacrimale

3. os     C. lacrimales

D. lacrimalis

E. lacrimalium

21.  1. tuberculum     A. minor

2. incisura    B. minoris

3. trochanter    C. minus

D. minora

E. minorum

22.  1. paries    A. inferioris

2. pars     B. inferiora

3. cornu    C. inferiorum

D. inferius

E. inferior

23.  1. facies    A. anteriores

2. foramen    B. anterior

3. processus    C. anterioris

D. anterius  

E. anteriorum

24.  1. tuberculum     A.anteriorum

2. truncus     B.anterius

3. crista    C.anteriora

D. anterior

E. anterioris

25.  1. musculus    A. majus

2. pelvis    B. majoris

3. cornu    C. major

D. majora

E. majorum

26.  1. venter    A. posteriores

2. facies    В. posterius

3. ligamentum    С. posterioris

D. posterior

E. posteriora

27.  1. foramen     A. superior

2. extremitas    B. superiora

3. processus    C. superius

D. superioris

E. superiores

28.  1. cartilago    A. minor

2. cornu    B. minorum

3. nervus    C. minus

D. minores

E. minoris

29.  1. linea     А. inferiora

2. membrum    B. inferiorum

3. fornix    C. inferiores

D. inferius

     E. inferior

30.  1. angulus    A. posterius

2. synchondrosis              B. posteriora

3. cornu    C. posterior

D. posteriores

E. posterioris

ДОПОЛНИТЕ ОКОНЧАНИЯ Nominativus Singularis и ПЕРЕВЕДИТЕ

31. ampull__  osse__  lateral__

32. duct __  hepatic__  sinist__

33. articulat__  atlantoaxial__  median__

34. tubercul __  thyrеoide__  infer__

35. bronch __ lobar__ infer__  dext__

36. corp __ cavernos __

37. crus membranace__ commun__

38. arc __  venos__   jugular__

39. articulat __    atlantoaxial __  median__

40. ligament __   longitudinal__  anter__  

41. burs __  subtendine__  iliac__

42 foram__ ethmoidal __  anter __

43. plex __  venos__  sacral___

44. ram __ cutane__  medial__

45. system __ nervos__ (urinar__)

46. plic __ duodenal __ super__

47. synchondros __ intraoccipital__ anter__

48. incisur __ ischiadic __ mai__

49. palat __ osse __ (dur__ )   

50. corn __ coccyge__ (anter__ )

51. spin__ nasal __ poster __

52. arc __ palmar __ profund __

53. arteri __ thyrеoide __super__

54. foram __ ischiadic __ min__

55. sept __ median__ poster __

56. ven __ cav __ super __

57. gangli __ cervical __ super __

58. trunc __  dext__   infer__

59. segment __ anter __ super__

60. faci__ articular__  poster__

ДОПОЛНИТЕ ОКОНЧАНИЯ Nominativus Pluralis и ПЕРЕВЕДИТЕ

61. muscul __ intercostal __ intern __

62. arteri __  lumbal __   im __

63. ligament __ metatarsal __  interosse __

64. ram __ pulmonal __ thoracic __

65. ven __ nasal __ extern __

66. foramin __ palatin __ minor __

67. nerv __ supraclavicular __ intermedi __

68. canal __ palatin __ minor __

69. cartilagin __ alar__ minor__

70. foramin __ sacral __ anterior __

71. arteri  __gastric __ brev __

72. organ __ feminin__ genital ___extern__

73. ven__  gastric __  brev __

74. ram __  nasal __  posterior __ superior__ medial__

75. foramin __ sacral __  posterior __

76. ven __  temporal __  profund __

77. plic __  palatin __  transvers __

78. ligament__  collateral __  transvers __

79. gyr __  temporal __  transvers __

80. gangli __  sacral __  (thoracic)  __

ОПРЕДЕЛИТЕ РОД СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫХ 3-го СКЛОНЕНИЯ

81. 1. flexor, oris; 2. articulatio, ionis; 3. chiasma, atis; 4. cor, cordis;
5. tempus, oris

a) M b) F c) N

82. 1. basis, is; 2. tumor, oris; 3. ulcus, eris; 4. diaphragma, atis;

5. os, ossis

a) M b) F c) N

83. 1.tuber, eris; 2. pulmo, onis; 3. corpus, oris; 4. regio, ionis;
5. foramen, inis

a) M b) F c) N

84. 1. pes, pedis; 2. crus, uris; 3. pancreas, atis; 4. extensor, oris;
5. cartilago, inis  

a) M b) F c) N

85. 1. trochanter, eris; 2. vas, vasis; 3. rete, is; 4. auris, is; 5. pulmo, onis

a) M b) F c) N

86. 1. stroma, atis; 2. canalis, is; 3. impressio, onis; 4. ren, renis;
5.pyramis, idis

a) M b) F c) N

87. 1. caput, itis; 2. paries, etis; 3. lien, lienis; 4. pars, partis;

5. hepar, atis

a) M b) F c) N

88. 1. glomus, eris; 2. tendo, inis; 3. venter, ntris; 4. extremitas, atis
5. pars, partis

a) M b) F c) N

89. 1. tuberositas, atis; 2. liquor, oris; 3. abdomen, inis; 4. systema, atis;
5. dens, dentis

a) M b) F c) N

90. 1. cor, cordis; 2. phalanx, ngis; 3. pancreas, atis; 4. cavitas, atis
5. margo, inis

a) M b) F c) N

ДОПИШИТЕ ПАДЕЖНЫЕ ОКОНЧАНИЯ

   Singularis Pluralis

91. Nominativus  fasci ...  fasci ...

    Genetivus   fasci...  fasci ...

92. Nominativus  ram ...  ram ...

    Genetivus   ram ...  ram ...

93. Nominativus  sept …  sept …

    Genetivus   sept …  sept …

94. Nominativus  foram… foramin ...

    Genetivus   foramin ... foramin ...

95. Nominativus  canal…  canal ...

    Genetivus   canal ...  canal ...

96. Nominativus  reg…  region…

    Genetivus   region…  region…

97. Nominativus  os  oss ...

    Genetivus   oss ...  oss ...

98. Nominativus  pars  part ...

    Genetivus   part ...  part ...

99. Nominativus  sin ...  sin ...

    Genetivus   sin ...  sin ...

100. Nominativus            speci ...  speci ...

      Genetivus             speci ...  speci ...

МЕТОДИЧЕСКИЕ РЕКОМЕНДАЦИИ К ВЫПОЛНЕНИЮ

ТЕСТОВЫХ ЗАДАНИЙ  ПО АНАТОМИЧЕСКОЙ ТЕРМИНОЛОГИИ.

  •  Перед выполнением необходимо повторить словарную форму всех существительных и прилагательных, которые включены в данные тестовые задания.
  •  В заданиях 1- 10 используются прилагательные первой группы, которые в Nominativus singularis имеют три родовых окончания:

Genus masculinum us,er  processus, us m  palatinus      pulmo, onis m               dexter

Genus femininum    a  tonsilla, ae f   palatinа          

    valvula, ae f              dextra

Genus neutrum  um foramen, inis n             palatinum  

crus, cruris n   dextrum

ОБРАЗЕЦ ВЫПОЛНЕНИЯ:

1. foramen A. palatinorum  1. С- небное отверстие

2. processus B. palatinus   2. Внебный отросок

3. tonsilla C. palatinum   3. Е – небная миндалина

 D. palatinae 

 E. palatinа

1. crus  A. dexter   1. С – правая ножка

2. valvula B. dextri   2. Е – правая заслонка

3. pulmo C. dextrum  3. А – правое легкое

D. dextrae

E. dextra

  •  В заданиях 11- 20 используются прилагательные второй группы, большинство из которых в Nominativus singularis имеют два родовых окончания:

masculinum   -is canalis, is m     sacralis 

femininum   -is tuberositas, atis f  sacralis  

neutrum    -e cornu, us n   sacrale    

 

ОБРАЗЕЦ ВЫПОЛНЕНИЯ:

1. tuberositas  A. sacrales  1. В – крестцовая бугристость

2. cornu  B. sacralis 2. Е – крестцовый рог

3. canalis  C.sacralium 3. В – крестцовый канал

D. sacralia

E. sacrale

  •  В заданиях 21- 30 используются 6 прилагательных в сравнительной степени, которые в Nominativus singularis имеют два родовых окончания:  в пяти случаях – ior (m.f), ius (n), в одном –or (m.f), -us (n)

 

masculinum   (i)or   inferior - paries, etis m trochanter, eris m minor     

femininum     (i)or  inferior – pars, partis f incisura, ae f   minor   

neutrum         (i)us inferius - cornu , us n  tuberculum, i n    minus      

ОБРАЗЕЦ ВЫПОЛНЕНИЯ:

1. tuberculum  A. minor  1. С – малый бугорок

2. incisura B. minoris  2. А – малая вырезка

3. trochanter C. minus   2. Амалый вертел

D. minora

E. minorum

1. paries  A. inferioris   1. Енижняя стенка

2. pars  B. inferiora   2. Енижняя часть

3. cornu  C. inferiorum   3. D– нижний рог

D. inferius

E. inferior

  •  В заданиях 31- 60 используются прилагательные в положительной степени 1 и 2 группы и прилагательные в сравнительной степени.  При выполнении данного вида заданий полезно повторить следующие  суффиксы прилагательных:

Суффиксы прилагательных 1 группы:

s-   squamós -us,a ,um – чешуйчатый   

-īn- pelvín -us,a,um  -    тазовый    

-āt- serrát -us,a,um -     зубчатый  

-ĭc- púbic -us,a,um  -    лобковый    

-ăc- cardíac -us,a,um -  сердечный    

-íde-   styloíde -us,a,um – шиловидный  

-ě- (лат.) ósse -us,a,um – костный    

-ē-(греч.) pharynge -us,a,um – глоточный

  

Суффиксы прилагательных 2 группы:

- āl -            costál-is       
- ār -           articulár-is
NB! Бессуффиксальные прилагательные:    communis, e - общий

                                     brevis, e – короткий

ОБРАЗЕЦ ВЫПОЛНЕНИЯ:

plex __   pulmonal __  poster___

plexus    pulmonalis    posterior           заднее лёгочное сплетение

duct __   hepatic__   sinist__

ductus    hepaticus    sinister   левый печёночный проток

spin__  nasal __  poster __   super__

spina    nasalis     posterior   superior  верхняя задняя носовая ость

arteri __  thyroeide __  super__

arteria     thyroeidea      superior  верхняя щитовидная артерия

foram __   ischiadic __    min__

foramen    ischiadicum   minus   малое седалищное отверстие

sept __   intermuscular __    anter __

septum   intermusculare    anterius  передняя межмышечная перегородка

  •  В заданиях 61- 80 нужно дополнить окончания  Nominativus pluralis  и перевести термины на русский язык. Перед выполнением данного задания следует повторить окончания существительных  и прилагательных в Nominativus pluralis:

I

II

III

IV

V

f

m

n

m, f

n

m

n

f

-ae

-i

-a

-es

-a (ia)*

-us

-ua

-es

 

* Окончание  -ia имеют прилагательные второй группы.

ОБРАЗЕЦ ВЫПОЛНЕНИЯ:

Существительные  II -     I прилагательные

masculinum IIIes  1 группа –i  2 группа +сравн. ст.- es

  IV – us

nerv __     cutane __    abdominal __   lateral__

nervi         cutanei      abdominales      laterales  

латеральные брюшные кожные нервы

process __   articular __      inferior __

processus    articulares inferiores  нижние суставные отростки

Существительные I-    ae            прилагательные

  femininum              III -es  1 группа –- ae  2 группа+cравн. ст.es 

  V – facies

аrteri__   gastric__   brev__  

arteriae   gastricae    breves   короткие желудочные артерии

incisur__    vertebral__    superior___  

incisurae    vertebrales     superiores  верхние позвоночные вырезки

 

Существительные IIa  прилагательные

     neutrum III - a 1 гр. – a   2 гр.    –ia   сравн. ст.   - a

  IV- cornua

foramin__    palatin__    minor__  

foramina      palatina      minora  малые нёбные отверстия

vas__     lymphatic__     superficial___

vasa       lymphatica        superficialia 

поверхностные лимфатические сосуды

  •  В заданиях 81- 90 нужно определить род существительных 3-го склонения, перед выполнением данных заданий полезно повторить грамматические признаки рода существительных 3-го склонения и исключения из правил рода существительных 3-го склонения по учебнику М.Н. Чернявского «Латинский язык и основы медицинской терминологии» - занятия 8, 9, 10 и 11.

ОБРАЗЕЦ ВЫПОЛНЕНИЯ:

1. caput, itis; 2. paries, etis; 3. lien, lienis (искл.); 4. pars, partis;  5. hepar, atis

a) M (2, 3)   b) F(4)   c) N (1, 5)

  •  В заданиях  91- 100 нужно дописать падежные окончания, перед выполнением следует повторить окончания четырех частотных в анатомической терминологии падежей и особое внимание уделить повторению трех типов падежных окончаний существительных 3-го склонения.

Casus/

Numerus

I

II

III

IV

V

f

m

n

m, f

n

m

n

f

Nom. Sing.

-a

us, er

um, on

разные

us

u

es

Gen. Sing.

-ae

-i

-is

us

ēi

Nom. Plur.

-ae

-i

-a

-es

-a (ia)*

-us

-ua

-es

Gen. Plur.

-ārum

-ōrum

-um

      -(ium)**

-uum

-ērum

ОБРАЗЕЦ ВЫПОЛНЕНИЯ:

1 склонение.       fascia, ae f

Singularis Pluralis

Nominativus   fascia  fasciae.

      Genetivus   fasciae  fasciarum

2 cклонение    ramus, i m        Singularis Pluralis

Nominativus   ramus  rami

     Genetivus   rami  ramorum

septum, i n

   Singularis Pluralis

Nominativus   septum septa 

     Genetivus   septi  septorum

3 cклонение

В III склонении различают три типа:

а) согласный, к которому относятся неравносложные с основой на один согласный;

articulatio, ionis f    

Singularis Pluralis

Nominativus    articulatio articulationes 

Genetivus    articulationis articulationum

б) гласный, к которому относятся существительные только среднего рода, оканчивающиеся в именительном падеже на e,-al, -ar. В Nominativus Pluralis имеют окончание – ia*,  Genetivus Pluralis –ium**

il-e, is n     

Singularis Pluralis

Nominativus    il-e il-ia 

Genetivus    il-is il-ium 

в) смешанный, к которому относятся неравносложные с основой на два согласных и равносложные на is, -es. В Genetivus Pluralis имеют окончание –ium**

canalis, is m  

Singularis Pluralis

Nominativus   canalis  canales 

Genetivus   canalis  canalium

os, ossis n

Nominativus   os  ossa 

Genetivus   ossis  ossium

4 cклонение  arcus, us m Singularis Pluralis

Nominativus    arcus  arcus 

Genetivus    arcus  arcuum

5 cклонение  facies, ei f   Singularis Pluralis

Nominativus    facies facies

Genetivus    faciei  facierum

КЛЮЧИ к заданиям в тестовой форме по анатомической терминологии

1. 1С, 2В, 3 Е  16. 1В, 2C, 3В

2. 1E, 2C, 3 А  17. 1D, 2D, 3В

3.  1E, 2C, 3 D  18. 1D, 2Е, 3 D

4. 1E, 2D, 3 А  19. 1В, 2D, 3В

5. 1С, 2Е, 3 А  20. 1D, 2D, 3В

6. 1С, 2Е, 3 А  21. 1С, 2А, 3А

7. 1С, 2А, 3D  22. IE, 2Е, 3 D

8. 1С, 2А, 3 D  23. 1В, 2D, 3В

9. 1В, 2D, 3 А  24. 1В, 2D, 3 D

10. 1С, 2А, 3 Е  25. 1С, 2C, 3 А

11. 1В, 2Е, 3В  26. 1D, 2D, 3В

12. 1D, 2D, 3В  27. 1С, 2А, 3 А

13. 1В, 2В, 3 D  28. 1А, 2C, 3 А

14. 1D, 2А, 3 А  29. 1E, 2D, 3 Е

15. 1В, 2D, 3 D  30. 1С, 2C, 3 А

31. ampulla  ossea  lateralis латеральная костная ампула

32. ductus  hepaticus sinister левый печёночный проток

33. articulatio  atlantoaxialis mediana

срединный атлантоосевой сустав

34. tuberculum  thyrеoideum  inferius нижний щитовидный бугорок

35. bronchus  lobaris  inferior  dexter

правый нижний долевой  бронх

36. corpus cavernosum  пещеристое тело

37. crus membranaceum commune общая перепончатая ножка 

38. arcus venosus jugularis  яремная венозная  дуга

39. articulatio atlantoaxialis mediana срединный атлантоосевой сустав 

40. ligamentum  longitudinale anterius передняя продольная связка

41. bursa subtendinea  iliaca подвздошная подсухожильная сумка

42 foramen ethmoidale anterius  переднее решётчатое отверстие

43. plexus venosus  sacralis    крестцовое венозное сплетение

44. ramus cutaneus  medialis   медиальная кожная ветвь

45. systema nervosum (urinarium)   (мочевая)   нервная система

46. plica duodenalis superior  верхняя двенадцатиперстнокишечная складка

47. synchondrosis intraoccipitalis anterior  передний внутризатылочный синхондроз

48. incisura ischiadica maior  большая седалищная вырезка

49. palatum osseum (durum)   (твёрдое) костное нёбо

50. cornu coccygeum (anterius)      (передний) копчиковый    рог

51. spina nasalis posterior  задняя носовая ость 

52. arcus palmaris profundus глубокая ладонная дуга

53. arteria thyrеoidea superior  верхняя щитовидная артерия

54. foramen ischiadicum minus малое седалищное отверстие

55.septum medianum posterius    задняя срединная перегородка

56. vena cava superior верхняя полая вена

57. ganglion  cervicale superius  верхний шейный нервный узел

58. truncus dexter  inferior нижний правый ствол

59. segmentum anterius superius  верхний передний сегмент

60. facies articularis posterior  задняя суставная поверхность

61. musculi intercostales interni  внутренние межрёберные мышцы

62.  arteriae  lumbales   imae низшие поясничные артерии

63. ligamenta metatarsalia  interossea   межкостные плюсневые связки

64. rami pulmonales thoracici   грудные легочные ветви

65. venae nasales externae  наружные носовые вены

66. foramina palatina minora  малые нёбные отверстия

67. nervi  supraclaviculares  intermedii промежуточные надключичные  нервы

68. canales  palatini minores     малые небные каналы   

69. cartilagines alares minores    малые крыльные хрящи

70. foramina sacralia anteriora  передние крестцовые отверстия

71. arteriae gastricae breves  короткие желудочные артерии

72. organа feminina genitalia externa  наружные половые женские органы

73. venae gastricae  breves  короткие желудочные вены

74. rami  nasales  posteriores superiores mediales  медиальные верхние задние носовые ветви 

75. foramina sacralia  posteriora задние крестцовые отверстия

76. venae  temporales  profundae глубокие височные вены

77. plicae  palatinae  transversae  поперечные нёбные складки 

78. ligamenta  collateralia  transversa поперечные коллатеральные связки

79. gyri temporales  transversi  поперечные височные извилины

80. ganglia  sacralia  (thoracica) (грудные) крестцовые ганглии 

81.  la, 2b, 3с, 4с, 5с   86.  1с, 2а, 3b, 4а, 5b

82.  1b, 2а, 3с, 4с, 5с   87.  1с, 2а, 3а, 4b, 5с

83.  1с, 2а, 3с, 4b, 5с   88.  1с, 2а, 3а, 4b, 5b

84.  1a, 2с, 3с, 4а, 5b   89.  1b, 2а, 3с, 4с, 5a

85.  la, 2с, 3с, 4b, 5а   90.  1c, 2b, 3с, 4b, 5a

    Singularis Pluralis

91. Nominativus   fascia  fasciae

     Genetivus    fasciae  fasciarum

92.  Nominativus   ramus  rami

     Genetivus   rami  ramorum

93.  Nominativus   septum  septa

     Genetivus   septi  septorum

94. Nominativus    foramen foramina

Genetivus    foraminis foraminum

95. Nominativus    canalis  canales

Genetivus    canalis  canalium

96. Nominativus    regio  regiones

     Genetivus   regionis regionum

97. Nominativus    os  ossa

Genetivus    ossis  ossium

98. Nominativus    pars  partes

Genetivus   partis  partium

99. Nominativus    sinus  sinus  

Genetivus    sinus  sinuum

100. Nominativus    species  species

Genetivus    speciei  specierum

IV. ТЕСТОВЫЕ ЗАДАНИЯ ПО КЛИНИЧЕСКОЙ ТЕРМИНОЛОГИИ

ДОПОЛНИТЕ АФФИКСАМИ :

  1.  `Термин со значением " воспаление фиброзной капсулы почки"  _____nephr___
  2.  Термин со значением "воспаление  клетчатки,  расположенной около прямой кишки и заднего прохода"   _______proct______
  3.  Термин со значением "нарушение питания"______trophia
  4.  Термин со значением "отсутствие чувствительности"___aesthesia
  5.  Термин со значением "тонус ниже нормы" _______tonia
  6.  Термин со значением «(cредства) против зубной боли»     _____odontalgica (remedia -)
  7.  Термин со значением «болезнь  почек (невоспалительного характера)  nephr_____
  8.  Термин со значением «болезнь (невоспалительного характера) нервов»  neur_____
  9.  Термин со значением «брыжейка ободочной кишки» _____ colon
  10.  Термин со значением «внутренняя оболочка матки» ____metrium 
  11.  Термин со значением «воспаление брюшины ободочной кишки» ___col___
  12.  Термин со значением «воспаление лёгких» pneumon____
  13.  Термин со значением «воспаление околоминдальной клетчатки» ____tonsill_____
  14.  Термин со значением «злокачественная жировая опухоль мезенхимального происхождения» lipоsarc_
  15.  Термин со значением «слоновая болезнь, слоновость» elephant___
  16.  Термин со значением «отравление колбасным ядом»  botul_____
  17.  Термин со значением «отсутствие языка» ____glossia
  18.  Термин со значением «повышенная болезненная чувствительность» _______algesia
  19.  Термин со значением «подчревье» _____ gastrium
  20.  Термин со значением «размягчение головного мозга» _________cephalomalacia
  21.  Термин со значением «расстройство потоотделения» ____hidr__
  22.  Термин со значением «сращение яичек» _____orchidia 
  23.  Термин со значением «чувство отвращения» ______pathia
  24.  Термин со значением «малокровие (качественное, букв. нет крови    _____aemia
  25.  Термин со значением «затрудненное дыхание» ________pnoё
  26.  Термин со значением «правильный ритм» ______rhythmia
  27.  Термин со значением «превращение, изменение формы или структуры» _____morph______
  28.  Термин со значением «воспаление среднего слоя артериальной стенки»______arteri___
  29.  Термин со значением «сращение пальцев» _____dactylia
  30.  Термин со значением «пристрастие к морфию»  morphin_____

УСТАНОВИТЕ СООТВЕТСТВИЕ И ПЕРЕВЕДИТЕ

Анатомические названия    Греческий

латинского происхождения    эквивалент

131. 1. dens     A. stomat 

       2. lingua     B. odont

С. gloss

D. desm

132. 1. pelvis renalis    A. splen

       2. medulla spinalis    B. myel

C. pyel

D. ру

133. 1. oculus     A. rhin

       2. nasus     B. ot

     C. ophthalm

D. nos

134. 1. vertebra     A. cele

       2. hernia     B. centesis

C. spondyl

D. algia

135. 1. vagina     A. col

       2. rectum     B. proct

C. enter

D. colp

136. 1. cancer     A. nos

       2. concrementum    B. carcin

C. cele

D. lith

137. 1. vena     A. angi

       2. vas     B. arteri

C. phleb

D. haem(at)

138. 1. vagina     A. metr, hyster

       2. uterus     B. proct

C. colp

D. enter

139. 1. aqua     A. sial

       2. saliva     B. oxy

C. lip

D. hydr

140. 1. intestinum tenue    A. splanchn

       2. caecum      B. enter

C. col

D. typhl

141. 1. caput     A. cephal

       2. cerebrum    В. myel

     С. encephal

D. mening

142. 1. glandula    A. angi

       2. mamma     В. aden

С. mast

D. laryng

143. 1. auris     A. rhin

       2. nasus     B. nos

C. ot

D. odont

144. 1.  lien     A. rhin

       2.  ren     B. splen

C. lapar

D. nephr

145. 1. os     A. chondr

       2. cartilago    B. stomat

C. gloss

D. proct

146. 1. viscera     A. gastr

       2. ventriculus     B. cardi

C. splanchn

D. pyel

147. 1. vesica urinaria     A. cyt

       2. vesica fellea     B. cholecyst

C. cyst

D. cytosis

148. 1. unguis     A. desm

       2. ligamentum    B. spondyl

C.onych

D. arthr

149. 1.  articulatio    A. chondr

       2. digitus     B. dactyl

C. pod

D. arthr

150. 1. cutis     A. ot

       2. textus       B. cyt

C. derm(at)

D. hist

ДОПОЛНИТЕ

151. Термин со значением "наука о женских заболеваниях"

____________logia

152. Термин со значением "лечение детских заболеваний"

____________iatria

153. Термин со значением "боязнь болезни" 

nos____________

154. Термин со значением "инструментальный осмотр брюшины"
  ____________scopia

155. Термин со значением "скопление серозной жидкости в грудной полости"   ____________thorax

156. Термин со значением "чревосечение"
  lapar____________

157. Термин со значением "удаление поджелудочной железы"
  ____________ectomia

158. Термин со значением "лечение старческих заболеваний" 

_____________iatria

159. Термин со значением "паралич века"
  
_____________plegia

160. Термин со значением "лечение пиявками"

   _____________therapia

161. Термин со значением "инструментальный осмотр гортани"
  laryng____________

162. Термин со значением "наложение отверстия на желудок"   gastr____________

163. Термин со значением " выработка мочи" 

ur____________

164. Термин со значением "омертвение кости"

oste____________

165. Термин со значением " пластическое восстановление повреждённого бронха"  bronch____________

166. Термин со значением "образование камней в желчном пузыре"    cholecyst____________

167. Термин со значением "сужение сосудов" angi____________

168. Термин со значением "прикрепление печени" hepat__________

169. Термин со значением "освобождение нерва от рубцовых сращений"  neur____________

170. Термин со значением "опущение матки" hysteг____________

171. Термин со значением «недостаток лейкоцитов» leuc_____

172. Термин со значением «послойное рентгенологическое исследование почек»  nephr_____________

173. Термин со значением "пересадка тканей или органов от другого человека" ___________transplantatio

174. Термин со значением "отсутствие реактивности"

an_____________

175. Термин со значением "пересадка тканей или органов от животных"
 
______________transplantatio

176. Термин со значением «процесс образования костной ткани» oste_____-

177. Термин со значением «сухость глаза» ______ophthalmia

178. Термин со значением «маточное кровотечение» metr_____

179. Термин со значением «застой молока в молочных железах кормящей матери»  galact_______

180. Термин со значением "множественное воспаление суставов"    ____________arthritis.

.

УСТАНОВИТЕ СООТВЕТСТВИЕ

181.  1. другой     A. хеn -

2. чужой     В. aut -

3. сам, свой     С. xer -

D. all -

     E. iso -

 

182.  1. белый     A. glyc -

2. красный     В. xanth -

3. желтый     С. erythr -

D. leuc -

Е. olig -

183.  1. короткий     A. tachy -

2. медленный, замедленный  В. brachy -

3. быстрый, частый    С. bаthy -

D. bагу -

E. brady -

184.  1. иной, разный   A. megal -

2. черный     В. melan -

3. один и тот же, одинаковый  С. heter-

D. poly -

Е. homo -, homeo-

185.  1.  большой     А. dolich -

2. малый, недоразвитый  В. cyan -

3. удлиненный    С. micr -

D. macr-

Е. хеr -

186.  1. весь, все     А. olig -

2. много, множество    В. polio -

3. незначительный, недостатоток С. poly -

D. pan -

E. macr

187.  1. отделение, выделение   А.-statis

2. истечение секрета    B.-rrhoea

3. кровотечение    С.-crinia

D.-rrhagia

E.-poësis

188.  1. повышенная функция  A. epi -

2. пониженная функция  B. dys-

3. нарушение функции  C. meso -

     D. hyper -

     Е. hypo

189.  1. брыжейка органа   A. para -

2. наружная оболочка органа  В. meso -

3. клетчатка около и вокруг  С. syn -

   органа     D. peri -

E. an -

190.  1. отсутствие признака  A. syn -

2. против ч.-л.    В. an -

3. совместно с ч.-л.   C. dia -

D. anti -

Е. dys -

191. Укажите 2 значения "терминоэлемента "-lysis"

1. расщепление органа 4. уплотнение

2. рассечение   5. оперативное освобождение

3. растворение, разрушение      от сращений, спаек, рубцов

192. Укажите 2 термина со значением "воздух, газ, находящийся в органе"

1. pneumopericardium   4. pneumothorax

2. pneumonotomia    5. pneumomycosis 

3. pneumonopexia

193. Укажите 2 термина со значением "воспаление"

1. arthrosis    4. pneumocele

2. arthritis    5. pneumonia

3. arthropathia

194. Укажите 2 значения терминоэлемента " - stomia "

1. удаление   4. создания соустья, анасто-

2. рассечение       моза  между органами

3. наложение искусственного  5. сужение

  отверстия

195. Укажите 2 термина со значением "опухоль"

1.  haemorrhagia   4. nephroma

2. oncotomia    5. angiogramma

3. leucocytosis

I96. Укажите 2 термина со значением "исследование"

1. gastroscopia    4. сardiographia

2. encephalopathia   5. cardiogramma

3. otorrhagia

197. Укажите 2 термина со значением "боль"

1. odontoma          4. nephritis

2. mastodynia    5. neuralgia

3. mastopathia

198. Укажите 2 термина со значением "понижение содержания"

1. hyperergia    4. phagocytosis

2. erythrocytosis   5. leucopenia 

3. hypoglycaemia

199. Укажите 2 термина со значением "наличие множественности"

1. nephroptosis    4. synostosis

2. lymphopenia    5. lymphocytosis 

3. fibromatosis

200. Укажите 2 значения терминоэлемента "- ergia"

1. лечение    4. реактивность

2. действие, деятельность  5. расширение

3. исследование

МЕТОДИЧЕСКИЕ РЕКОМЕНДАЦИИ ДЛЯ ВЫПОЛНЕНИЯ

ТЕСТОВЫХ ЗАДАНИЙ  ПО КЛИНИЧЕСКОЙ ТЕРМИНОЛОГИИ.

  •  Перед выполнением тестовых заданий по клинической терминологии следует внимательно прочитать §117- §123.
  •  В заданиях 101 – 130 нужно дополнить аффиксы

( суффиксы и префиксы).

Повторите:

ЧАСТОТНЫЕ ГРЕЧЕСКИЕ  СУФФИКСЫ

-itis, itidis f - воспаление:

mastitis, itidis f — мастит, воспаление молочной железы;

pancreatitis, itidis f — панкреатит, воспаление поджелудочной железы.

NB. rhachitisрахит; pneumoniaвоспаление лёгких, panaricium – гнойное воспаление пальца руки или ноги.

-oma, omatis n  1. опухоль, новообразование nephroma, omatis n

ТЭ оnс- и его латинский эквивалент tumor, oris т выражают общее родовое понятие «опухоль» в терминах общего характера (oncologia, oncologus, oncodiagnostica, oncogenesis и т. д.); характер опухолей уточняетсяприлагательными: tumor benignus (доброкачественная опухоль), tumor malignus (злокачественная опухоль).

NB. carcinomaраковая опухоль, злокачественная опухоль из эпителия;

sarcoma - злокачественная опухоль мезенхимального происхождения.

2. Некоторые термины с суффиксом oma не имеют никакого отношения к опухолям, например, древнегреческое слово glaucoma, omatis n – глаукома, болезненное повышение внутриглазного давления

-osis, is f   1. болезнь невоспалительного характера nephrosis, osis f2. В сочетании с корневыми ТЭ, обозначающими названия клеток крови, и опухолей он придает терминам значение «увеличение количества, множественность»: thrombocytosis, is f — тромбоцитоз, увеличение количества тромбоцитов в крови; lipomatosis, is f — наличие множества липом (опухолевидных образований из жировой ткани).

     3. процесс, результат процесса stenosis, is f - сужение

-iasis, is f  1. болезнь невоспалительного характера helminthiasis,is f болезнь, вызванная кишечными паразитами;

2. название заболевания по сходству elephantiasis,is f «слоновая болезнь»

3. –lithiasis,is f процесс образования камней nephrolithiasis,is f

-ismus, i m.  1. отравление hydrargyrismus, i m отравление ртутью;

 2. отклонение от нормы infantilismus, i т — инфантилизм, задержка умственного или физического развития индивида на уровне детского возраста;

   3. пристрастие alcoholismus, i m пристрастие к алкоголю;

    4. учение, направление в науке nervismus, i m

-ia, ae f клинический факт, состояние acholia,ae f

ЧАСТОТНЫЕ ГРЕЧЕСКИЕ ПРЕФИКСЫ

Приставка

Значение

а-, аn- (перед гласным)

отсутствие, прекращение, невозможность;

dys-

расстройство, нарушение, затруднение;

hyper-

превышение уровня или нормы;

hyp(o)-

понижение уровня или нормы;

syn-,

sym- (перед губными b, p)

совместное действие, соединение, сращение;

end(o)-

внутри; внутренняя, слизистая оболочка;

para-

около, возле чего-либо; клетчатка около

или вокруг органа; ложное сходство,

отклонение от нормы;

peri-

вокруг, со всех сторон;наружная оболочка, капсула, ткань или брюшина, покрывающая орган;

anti-

против;

meso -  положение между ч.-л., средний, посередине; брыжейка органа;

en-, em-   в, в ч.-л.;

anti-    против;

meta- позади, после; переход из одного         места или состояния в другое,

 изменение, превращение;

eu-    нормальная функция, правильный.

ОБРАЗЕЦ ВЫПОЛНЕНИЯ:

Термин со значением " воспаление фиброзной капсулы почки"   ____________nephr________   ( воспаление -itis ;  капсула – peri-)

    Perinephritis

  •  3. В заданиях 131 – 150 нужно установить соответствие между анатомическим названием латинского происхождения и греческим эквивалентом, для успешного выполнения следует повторить по учебнику греко- латинские дублеты §124, 132, 140

ОБРАЗЕЦ ВЫПОЛНЕНИЯ:

Анатомические названия   Греческий

латинского происхождения   эквивалент

1. dens    A. stomat   1В зуб

        2. lingua   B. odont   2С язык

С. gloss

D. desm

  •  4. В заданиях 151 – 180 нужно дополнить термин начальным или конечным терминоэлементом, для успешного выполнения следует повторить по учебнику §125, 133, 141, 144.
  •  NB! Начальные ТЭ, как правило, соединяются между собой или конечным ТЭ посредством соединительной гласной -о-, если последующий ТЭ начинается с согласной, или непосредственно, без соединительной гласной, если этот ТЭ начинается с гласной:

neur-o-logia — неврология, медико-биологическая наука, изучающая структуру и функцию нервной системы в нормальном и патологическом состоянии;

neur-algia — невралгия, боль по ходу ствола нерва.

ОБРАЗЕЦ ВЫПОЛНЕНИЯ:

Термин со значением "наука о женских заболеваниях"____________logia -   gynaecologia    

Термин со значением "лечение детских заболеваний" ____________iatria.  paediatria

  •  В заданиях 181 – 200 проверяются  знания терминоэлементов, обратите внимание при повторении на те терминоэлементы, которые имеют несколько значений.

КЛЮЧИ к заданиям в тестовой форме по клинической терминологии

  1.  perinephritis
  2.  paraproctitis
  3.  dystrophia
  4.  anaesthesia
  5.  hypotonia
  6.  antiodontalgica (remedia -)
  7.  nephrosis
  8.  neurosis
  9.  mesocolon
  10.  endometrium 
  11.  pericolitis
  12.  pneumonia
  13.  paratonsillitis
  14.  lipоsarcoma
  15.  elephantiasis
  16.  botulismus
  17.  aglossia
  18.  hyperalgesia
  19.  hypogastrium
  20.  encephalomalacia
  21.  dyshidrosis
  22.  synorchidia
  23.  antipathia
  24.  anaemia
  25.  dyspnoё
  26.  eurhythmia
  27.  metamorphosis
  28.  mesarteriitis
  29.  syndactylia
  30.  morphinismus

131. 1В зуб; 2С язык

132. 1С почечная лоханка; 2В спинной мозг

133. 1С глаз; 2А нос

134. 1С позвонок; 2А грыжа

135. 1D влагалище; 2В прямая кишка

136. 1В рак; 2D камень

137. 1С вена; 2А сосуд

138. 1С влагалище; 2А матка

139. 1D вода; 2А слюна

140. 1В тонкая кишка; 2D слепая кишка

141. 1А голова; 2C головной мозг

142. 1В железа; 2С молочная железа

143. 1С ухо; 2А нос

144. 1В селезёнка; 2D почка

145. 1В рот; 2А хрящ

146. IС внутренние органы; 2А желудок

147. 1С мочевой пузырь; 2В желчный пузырь

148. 1С ноготь ; 2А связка

149. 1D сустав; 2В палец

150. 1С кожа; 2D ткань

151.  gynaecologia    165.  bronchoplastica

152.  paediatria    166.  cholecystolithiasis

I53.  nosophobia   167.  angiostenosis

154.  peritoneoscopia   168.  hepatopexia

155.  hydrothorax   169.  neurolysis

156.  laparotomia    170.  hysteroptosis

157.  pancreatectomia    171.  leucopenia

I58.  geriatria    172.  nephrotomographia

159.  blepharoplegia   173.  allotransplantatio

160.  hirudotherapia   174.  anergia

161.  laryngoscopia   175.  xenotransplantatio

162.  gastrostomia   176.  osteogenesis

163.  uropoёsis    177.  xerophthalmia

164.  osteonecrosis   178.  metrorrhagia

    179.  galactostasis

    180.  polyarthritis

181.  1D,  2A,  3B   186  1D,  2С,  3А

182.  1D,  2С,  3В   187.  1С,  2В,  3D

183  1В,  2Е,  ЗА   188.  1D,  2Е,  3В

184.  1С,  2В,  3Е   189.  1B,  2D,  3А

185.  1D,  2С,  3А   190.  1B,  2D,  3А

191.  3, 5  196.  1, 4

192.  1, 4  197.  2, 5

193.  2, 5  198.  3, 5

194.  3, 4  199.  3, 5

195.  2, 4  200.  2, 4

ТЕСТОВЫЕ ЗАДАНИЯ ПО ФАРМАЦЕВТИЧЕСКОЙ ТЕРМИНОЛОГИИ

201. Поставьте у или i

1. Ant... p... r... num

2.....chth... olum

3. Am... 1um

4. S... nthom...с... num

5. Ac...dum 1…po...cum

202. Поставьте у или i

I. H...per...cum

2. D...proph...ll...num

3. N….trogl….cerinum

4. Ac…dum   h....droc….an….cum

5. Oxac…ll...num

203. Поставьте у или i

1. H...drarg...rum

2. Tetrac...с1...num

3. Ac...dum sal...с...l...cum

4. H...drocort...sonum

5. Phenox…meth...lpen...c...11...num

204. Поставьте y или i

1. Plat...ph...ll...num

2. H...drogen...um

3. Meth...l.…..  sal...c...las

4. L...ncom...c....num

5. Ac...dum acet..lsal...с...l...сum

205. Поставьте  f или  ph

1. Norsul...azolum

2. Eu...yllinum

3. Xero...ormium

4. Cam...ora

5. Mor...inum

206. Поставьте f или ph

1. Sul...adimezinum

2. ...uracilinum

3. ...os...orus

4. E...edrinum

5. ...enobarbitalum

207. Поставьте t или th

1. Barbi...alum-nа ...rium

2. Ae...er

3. Bismu...um

4. Oph...almolum

5. ..iaminum

208. Поставьте t или th

1. ...rime…inum

2. Pla...yphyllinum

3. Helian...us

4. ...eophyllinum

5. Ph...orum

209. Поставьте h или ch

1. ...loroformium

2. ...ininum

3. I...thyolum

4. Acidum ...ydro...loricum

5. ...aematogenum

210. Поставьте s или z

1. Diba...olum

2. Anae…the... olum

3. Ben...olum

4. Anu...olum

5. Hydrocorti...onum

ДОПОЛНИТЕ ОКОНЧАНИЯ И ПЕРЕВЕДИТЕ

211. Tabulettae Aminazin... 0,01 obduct... pro infant...

212. Tabulettae Diprazin... 0,01 obduct... pro infant...

213. Tabulettae Acid... glutaminic... 0,25 obduct...

214. Tabulettae "Allochol..." obduct... pro infant...

215. Tabulettae extract... Valerian... sicc... obduct...

216. Suppositoria vaginal... cum Nystatin... 250000 ED

217. Suppositoria vaginal... cum Nitazol...

218. Suppositoria vaginal... cum Synthomycin...

219. Suppositoria vaginal... "Osarcid..."

220. Suppopitoria cum Dimedrol... pro infant...

221.  Solutio Medrotestron... propionat... oleos... 5% pro injection...

222.  Solutio Natri... chlorid... isotonic... 0,9% pro injection...

223. Solutio "Tetrasteron..." oleos... pro injection...

224. Solutio Hydrogeni... peroxyd... spirituos...

225. Solutio Nitroglycerin... 1% oleos... in capsul... 0,001

226. Extractum Crataeg... fluid...

227. Extractum Urtic... spiss...

228. Extractum Rhe... sicc...

229. Extractum Adonid... vernal... fluid...

  1.  Extractum Frangul... sicc...

231. Отрезки со значением "обезболивающие (анестетики)" (2):

1. sept

2. aesthes

3. cain

4. cid

232. Отрезки со значением "болеутоляющие (анальгетики)" (2):

1. barb

2. alg

3. dol

4. руr

233. Отрезки со значением "гормональные" (2):

1. sept

2. oestr

3. cort

4. cor

234. Отрезки со значением "снижающие давление (гипотензивные)" (2):  1. card

2. vas

3. tens

4. press

235. Отрезки со значением "препарат мужских половых гормонов"(2):

    1. ster

2. oestr

3. cort

4. andr

236. Отрезки со значением "антибиотики" (2):

1. myсо

2. cillin

3. mусin

4. vir

237. Отрезки со значением "антибиотики" (2):

1. mусin

2. barb

3. thyr

4. cyclin

238. Отрезки с химическим значением (2):

1. phyll 

2. thio

3. as

4. phthor

239. Отрезки с химическим значением (2):

1. hidr

2. az

3. aeth

4. cillin

240. Отрезки со значением "сосудорасширяющие" (2):

1.vas

2. tens

3. phleb

4. angi

ДОПОЛНИТЕ НАЗВАНИЕ ЛЕКАРСТВЕННОГО СРЕДСТВА ТЕРМИНОЭЛЕМЕНТОМ СО ЗНАЧЕНИЕМ

241. "лист" -  Eu...inum

242 "вода, водород"- ...ocortisonum

243. "кислый, кислород" -Chin...dinum

244. "фосфор" - ...acolum

245. "сладкий" - Соr...оnum

246. "наличие бензойной кислоты" - ...odixinum

247. "наличие фтора"-...acizinum

248. "углеводородный радикал" - Acet...digitoxinum

249. производным от имени древнегреческого бога сна - Apo...inum

250. "чувство, чувствительность"- An...inum

251. "наличие метильной группы"Sulfadi...oxinum

252. "наличие этильной группы"- ...acridinum

253. "наличие фенильной группы" - Pyrco...um

254. "антимикробные антибиотики, продуцируемые штаммами гриба стрептомицес" - Mono...

255. "антибиотики - тетрациклины"- Morpho...

256. "антибиотики - пенициллины" -  Ampi...

257. "сера, антимикробные сульфаниламиды" - Nor...azolum

258.  "успокаивающее средство" - ...alginum

259.  "глаз" - Chlor...um

260.  "жаропонижающее" - Anti...inum

261.  "средство, влияющее на щитовидную железу - ...otropinum

262. "противопаразитарное, убивающее возбудителей болезни                           " - Grami...inum

263. "ферментный препарат" – Ribonucle…um

264. "антимикробные сульфаниламиды" -  ...dimezinum

265. "местнообезболивающее средство" - Lido...um

266. "препараты женских половых гормонов"  - ...adiolum

267. "желчегонное средство" -  ...osasum

268. "гормоны коры надпочечников" - …icotropinum

269. "витамин" - Pento...um

270. "сера, наличие замещающего атома серы"-...ophosphamidum

ДОПОЛНИТЕ ОКОНЧАНИЯ В РЕЦЕПТУРНОЙ СТРОКЕ, ПЕРЕВЕДИТЕ И УКАЖИТЕ ПАДЕЖ И ЧИСЛО КАЖДОГО СЛОВА

Recipe:

271.  Infus... foli... Menth... piperit... ex 5,0 - 200 ml

272.  Extract... Adonid... vernal... fluid...10 ml

273.  Extract... Althae... sicc...10,0

274. Extract... Belladonn... spiss...0,05

275. Tinctur... Rhe... amar....30 ml

276. Emplastr... Plumb... simplic...25,0

277. Liniment... Chloroformi... composit... 25 ml

278. Emuls... ole... Ricin...30 ml

279. Unguent... Hydrargyr... oxyd... flav... 10,0

280. Infus... flor... Chamomill... ex 20,0 - 200 ml

281. Liniment... Methyli... salicylat... composit... 50,0

282. Solution... Camphor... 50,0 et Acid... salicylic... 10,0 spirituos…

283. Solution... Glucos... 40% 20 ml pro injection...

284. Solution... Adrenalin... hydrotartrat... 1% 10 ml

285. Solution... Protargol... 1% 10 ml in vitr... nigr...

286. Solution... Folliculin... 0,05 1 ml oleos... pro injection...

287. Solution... Acid... boric... in Glycerin... 10%

288. Solution... Natri... chlorid... isotonic... pro injection...

289. Solution... Nitroglycerin... 1% oleos...   in capsul... 0,001

290 Solution... Hydrogeni... peroxyd... dilut... 50 ml

291. Suppositori... vaginal... cum Synthomycin... 0,2   numer.. 10

292. Tabulett... "Microiod..." cum Phenobarbital... numer…40

293. Tabulett... Tetracyclin... et Nystatin... obduct... numer... 25

294. Suppositori... cum Diprophyllin... 0,5 numer... 20

295. Membranul... ophthalmic... cum Atropin... sulfat...  numer… 30

296. Tabulett... “Lipocerebrin...” 0,15 obduct… numer..25

297. Membranul... ophthalmic... cum Pilocarpin... hydrochlorid…

numer… 30

298. Tabulett... Oleandomycin... phosphat...0,125 obduct…  numer… 25

299. Tabulett... Furacilin... ad us... extern... numer... 10

300. Suppositori... cum Ichthyol... 0,2 numer... 10

МЕТОДИЧЕСКИЕ РЕКОМЕНДАЦИИ ДЛЯ ВЫПОЛНЕНИЯ

ТЕСТОВЫХ ЗАДАНИЙ  ПО ФАРМАЦЕВТИЧЕСКОЙ ТЕРМИНОЛОГИИ.

  •  Перед выполнением тестовых заданий 201 -210 необходимо повторить правила транслитерации, частотные фармацевтические отрезки и лексические минимумы.

ОБРАЗЕЦ ВЫПОЛНЕНИЯ:

Поставьте у или i:

1. Am... dop... r... num  1. Amidopyrinum

2.....chth... olum   2. Ichthyolum

3. Am... 1um   3. Amylum

4. S... nthom...с... num   4. Synthomycinum

5. Ac...dum 1…po...cum 5. Acidum lipoicum

  •  Перед выполнением тестовых заданий 211 – 230 следует повторить структуру многочленного фармацевтического термина с согласованным и несогласованным определениями и рецептурные формулировки и профессиональные выражения с предлогами (§156, 174).

ОБРАЗЕЦ ВЫПОЛНЕНИЯ:

Таbulettae Aminazin__ 0,01 obduct__ pro infant___

Таbulettae Aminazini 0,01 obductae pro infantibus

Таблетки аминазина 0,01, покрытые оболочкой, для детей

  •  Перед выполнением тестовых заданий 231 – 270 необходимо повторить частотные фармацевтические отрезки(§152, 153, 154, 185, 194, 201).

ОБРАЗЕЦ ВЫПОЛНЕНИЯ:

Отрезки со значением "обезболивающие" (2): ответ- 2,3

1. sed

2. aesthes

3. cain

4. cid     

"лист" -  Eu...inum    ответ- Euphyllinum

  •  Перед выполнением тестовых заданий 271 – 300 следует повторить грамматическую структуру рецептурной строки и правила оформления рецептов (§178, 180).

ОБРАЗЕЦ ВЫПОЛНЕНИЯ:

        Recipe:  Infus... foli... Menth... piperit... ex 5,0 - 200 ml

     

        G.S.     G.Pl.      G.S.       G.S.

        Recipe: Infusi foliorum Menthae piperitae ex 5,0 - 200 ml

       Возьми: Настоя листьев мяты перечной  из 5,0 - 200 мл

         Recipe:  Tabulett... Tetracyclin... et Nystatin... obduct... numer... 25

          

Acc.Pl.            G.S.              G.S.      Acc.Pl.    Abl.S.

       Recipe: Tabulettas Tetracyclini et Nystatini obductas numero 25

      Возьми: Таблетки тетрациклина и нистатина, покрытые оболочкой, числом 25

КЛЮЧИ к заданиям в тестовой форме по фармацевтической терминологии

201. 1. Antipyrinum      202. 1. Hypericum

2. Ichthyolum   2. Diprophyllinum

3. Amylum   3. Nitroglycerinum

4. Synthomycinum   4. Acidum hydrocyanicum

5. Acidum lipoicum  5. Oxacillinum

  1.  1. Hydrargyrum       204.  1. Platyphyllinum  

2. Tetracyclinum    2. Hydrogenium

3. Acidum salicylicum      3. Methylii salicylas

4. Hydrocortisonum    4. Lincomycinum  

5. Phenoxymethylpenicillinum      5. Acidum acetylsalicylicum

205  1. Norsulfazolum        206  1. Sulfadimezinum  

2. Euphyllinum    2. Furacilinum  

3. Xeroformium   3. Phosphorus

4. Camphora     4. Ephedrinum  

5. Morphinum   5. Phenobarbitalum

  1.       1. Barbitalum-natrium         208. 1. Trimethinum  

2. Aether     2. Platyphyllinum  

3. Bismuthum    3. Helianthus  

4. Ophthalmolum     4. Theophyllinum

5. Thiaminum   5. Phthorum

209.  1. Chloroformium        210  1. Dibazolum  

2. Chininum     2. Anaesthesolum  

3. Ichthyolum    3. Benzolum

4. Acidum hydrochloricum   4. Anusolum  

5. Haematogenum  5. Hydrocortisonum

211.  Таbulettae Aminazini 0,01 obductae pro infantibus

       Таблетки аминазина 0,01, покрытые оболочкой, для детей.

212.  Tabulettae Diprazini 0,01 obductae pro infantibus

        Таблетки дипразина 0,01, покрытые оболочкой для детей

213.  Tabulettae Acidi glutaminici 0,25 obductae

        Таблетки глутаминовой кислоты 0,25, покрытые оболочкой.

214.  Tabulettae "Allocholum" obductae pro infantibus

        Таблетки "Аллохол", покрытые оболочкой, для детей.

215.  Tabulettae extracti Valerianae sicci obductae

        Таблетки сухого экстракта валерианы, покрытые оболочкой.

216.  Suppositoria vaginalia cum Nystatino 250000 ED

        Вагинальные свечи с нистатином  250000 ЕД

217.  Suppositoria vaginalia сum Nitazolo 

        Вагинальные свечи с нитазолом

218.  Suppositoria vaginalia cum Synthomycino 

        Вагинальные свечи с синтомицином

219.  Suppositoria vaginalia "Osarcidum"

        Вагинальные свечи "Осарцид"

220.  Suppositoria cum Dimedrolo pro infantibus

       Свечи с димедролом для детей

221. Solutio Medrotestroni pronionatis oleosa 5% pro injectionibus

       Раствор медротестрона пропионата в масле 5% для инъекций

222.  Solutio Natrii chloridi isotonica 0,9% pro injectionibus

       Изотонический раствор натрия хлорида 0,9% для инъекций

223.  Solutio "Tetrasteronum" oleosa pro injectionibus

       Масляный раствор "Тетрастерон" для инъекций

224.  Solutio Hydrogenii peroxydi spirituosa 

       Спиртовой раствор водорода пероксида

225.  Solutio Nitroglycerini 1% oleosa in capsulis 0,001

       Масляный раствор нитроглицерина 1% в капсулах 0,001

226.  Extractum Crataegi fluidum.    Жидкий экстракт боярышника

227.  Extractum Urticae spissum.     Густой экстракт крапивы

228.  Extractum Rhei siccum.          Сухой  экстракт ревеня

229.  Extractum Adonidis vernalis fluidum 

       Жидкий экстракт горицвета весеннего

230. Extractum Frangulae siccum.    

Сухой экстракт крушины

231.  2, 3  234.  3, 4  237.  1, 4  240.  1, 4

232.  2, 3  235.  1, 4 238.  2, 4

233.  2, 3 236.  2, 3 239.  2, 3

241.  Euphyllinum   256.  Ampicillinum

242.  Hydrocortisonum   257.  Norsulfazolum

243.  Chinoxydinum   258.  Sedalginum

244.  Phosphacolum   259.  Chlorophthalmum

245.  Corglyconum   260.  Antipyrinum

246.  Benzodixinum   261.  Thyrotropinum

247.  Phthoracizinum    262.  Gramicidinum

248.  Acetyldigitoxinum  263.  Ribonucleasum

249.  Apomorphinum   264.  Sulfadimezinum

250.  Anaesthesinum    265.  Lidocainum

251.  Sulfadimethoxinum  266.  Oestradiolum

252.  Aethacridinum   267.  Cholosasum

253.  Pyrcophenum   268.  Corticotropinum

254.  Monomycinum   269.  Pentovitum

255.  Morphocyclinum   270.  Thiophosphamidum

                    G.S.     G.P1.      G.S.       G.S.

271. Recipe: Infusi foliorum Menthae piperitae ex 5,0 - 200 ml

       Возьми: Настоя листьев мяты перечной  из 5,0 - 200 мл

                     G.S.        G.S.       G.S.   G.S.

272. Recipe: Extracti Adonidis vernalis fluidi           10 ml

       Возьми: Жидкого экстракта горицвета весеннего 10 мл

         G.S.       G.S.    G.S.

273. Recipe: Extracti Athaeae sicci 10,0

       Возьми: Сухого  экстракта алтея 10,0

          G.S.          G.S.       G.S.

274. Recipe: Extracti Belladonnae spissi  0,05

       Возьми: Густого экстракта красавки    0,05

           G.S.     G.S.   G.S.

275. Recipe: Tincturae Rhei аmarae  30 ml

       Возьми: Горькой настойки ревеня 30 мл

           G.S.        G.S.     G.S.

276. Recipe: Emplastri Plumbi simplicis  25,0

       Возьми: Простого свинцового пластыря 25,0

G.S.          G.S.          G.S.

277. Recipe: Linimenti Chloroformii compositi  25 ml

       Возьми: Сложного линимента хлороформа 25 мл

        G.S    G.S.  G.S.

278. Recipe: Emulsi olei Ricini 30 ml

       Возьми: Эмульсии касторового масла 30 мл

                    G.S.          G.S.       G.S.  G.S.

279. Recipe: Unguenti Hydrargyri oxydi flavi 10,0

       Возьми: Мази желтого оксида ртути 10,0

       G.S.   G.Pl.         G.S.

280. Recipe: Infusi florum Chamomillae ex 20,0 - 200 ml

       Возьми: Настоя цветков ромашки из 20,0 - 200 мл

G.S.  G.S.  G.S.         G.S.

281. Recipe: Linimenti Methylii salicylatis compositi 50,0

       Возьми: Сложного линимента метилсалицилата 50,0

                         G.S.          G.S.                     G.S.      G.S.

282. Recipe: Solutionis Camphorae 50,0 et Acidi salicylici 10,0 spirituosae

      Возьми: Спиртового раствора камфоры 50,0 и кислоты

салициловой 10,0      

   G.S.     G.S.                Abl.Plur.

283. Recipe: Solutionis Glucosi 40% 20 ml pro injectionibus

       Возьми: Раствора глюкозы 40% 20мл для инъекций

    G.S.           G.S.          G.S.

284. Recipe: Solutionis Adrenalini hydrotartratis 1% 10 ml

       Возьми: Раствора адреналина гидротартрата 1% 10 мл

                         G.S.       G.S.           Аbl.S.  Abl.S.

285. Recipe: Solutionis Protargoli 1% 10 ml in vitro nigro

       Возьми: Раствора протаргола 1% 10 мл в темной склянке

 G.S.        G.S.                    G.S.    Abl.Pl.

286. Recipe: Solutionis Folliculini 0,05 1 ml oleosae pro injectionibus

Возьми: Масляного раствора фолликулина 0,05 1 мл для инъекций

            G.S.     G.S.   G.S.         Abl.S.

287. Recipe: Solutionis Acidi borici in Glycerino 10%

       Возьми: Раствора кислоты борной в глицерине 10%

G.S.        G.S.     G.S.        G.S.          Abl.Pl

288. Recipe: Solutionis Natrii chloridi 10% isotonicae 200 ml pro    

                                                                                injectionibus      

     Возьми: Изотонического раствора натрия хлорида 10% 200 мл

                                                                                        для инъекций

 

                           G.S.       G.S.  G.S.         Abl.Pl.

289. Recipe: Solutionis Nitroglycerini 1% oleosae in capsulis 0,001

       Возьми: Масляного раствора нитроглицерина 1%

                                                                          в капсулах 0,001

         

 G.S.      G.S.     G.S.    G.S.

290. Recipe: Solutionis Hydrogenii peroxydi dilutae 50 ml

       Возьми: Разведенного раствора водорода пероксида 50 мл

            Acc.Pl.     Асc.Pl.                Abl.S.               Abl.S.

291. Recipe: Suppositoria vaginalia cum Synthomycino 0,25 numero 10

       Возьми: Вагинальные свечи с синтомицином 0,25 числом 10   

           Асc.Рl.     Nom.S.                   Abl.S.            Аbl.S.

292. Recipe: Tabulettas "Microiodum" cum Phenobarbitalo numero 40

       Возьми: Таблетки "Микроиод" с фенобарбитом числом 40

      Acc.Pl.            G.S.              G.S.      Acc.Pl.    Abl.S.

293. Recipe: Tabulettas Tetracyclini et Nystatini obductas numero 25

      Возьми: Таблетки тетрациклина и нистатина, покрытые 

                                                                 оболочкой, числом 25

Acc.Pl                 Abl.S.            Abl.S.

294. Recipe: Suppositoria cum Diprophyllino 0,5 numero 20

       Возьми: Свечи с дипрофиллином  0,5  числом 20

Acc.Pl.         Acc.Pl.                G.S.    Abl.S.   Abl.S.

295. Recipe: Membranulas opbthalmicas cum Atropini sulfate nu mero 20

       Возьми: Глазные пленки с атропина сульфатом числом 20

         Acc.Pl.             Nom.S.                  Acc.Pl.   Abl.S.

296. Recipe: Tabulettas "Lipocerebrinum" 0,15 obductas numero 25

       Возьми: Таблетки "Липоцеребрин" 0,15, покрытые

                                                                 оболочкой, числом 25

             Acc.Pl.         Асc.Pl.                 G.S.             Abl.S.  

297. Recipe: Membranulas ophthalmicas cum Pilocarpini hydrochlorido

       Abl.S.

numero 30

Возьми: Глазные пленки с пилокарпина гидрохлоридом числом 30

        Acc.Pl.             G.S.              G.S.                  Acc.Pl.  

298. Recipe: Tabulettas Oleandomycini phosphatis 0,125 obductas

                                                                                         Abl.S.

numero 25

Возьми: Таблетки олеандомицина фосфата 0,125,

                                                    покрытые оболочкой, числом 25

          Acc.Pl.        G.S.       Acc.S.  Acc.S.  Abl.S.

299. Recipe: Tabulettas Furacilini ad usum externum numero 10

Возьми: Таблетки фурацилина для наружного употребления

       числом 10

Acc.Pl.             Abl.S.           Abl.S.

300. Recipe: Suppositoria cum Ichthyolo 0,2 numero 10

       Возьми: Свечи с ихтиолом 0,2  числом  10

СПИСОК ТЕОРЕТИЧЕСКИХ ВОПРОСОВ

  1.   Краткий очерк истории латинского языка.
  2.   Краткий очерк истории создания греко-латинской медицинской терминологии.
  3.   Латинский алфавит – происхождение, количественный состав, особенности произношения отдельных согласных(c, h, l, s, x, z)
  4.   Латинский алфавит - характеристика гласных и их сочетаний. Понятие дифтонга, монофтонга, диграфа.
  5.   Латинский алфавит - произношение буквосочетаний qu, ngu, sch, греческих диграфов ch, th, rh, ph.
  6.   Латинское ударение – основное правило. Понятие долготы и краткости слога (см. Приложение 3) .
  7.   Латинское ударение – три правила долготы второго от конца слова слога. Частотные долгие суффиксы (см. Приложение 1).
  8.   Латинское ударение – три правила краткости второго от конца слова слога. Частотные краткие суффиксы (см. Приложение 2).
  9.  Анатомо-гистологическая терминология – общая характеристика, номенклатура на латинском языке, справочные издания.
  10.  Структура анатомического термина – согласованное определение, порядок слов в термине, способы перевода на русский язык
  11.  Структура анатомического термина – несогласованное определение, место в термине, способы перевода на русский язык.
  12.  Nomen substantivum – грамматические категории, словарная форма, определение практической основы, особенности словарной формы существительных третьего склонения.
  13.  Nomen substantivum – характеристика первого склонения, его представленность в трех подсистемах медицинской терминологии. Медицинские и общекультурные фразеологизмы с существительными первого склонения (см. Приложение 3).
  14.  Nomen substantivum – характеристика второго склонения, его представленность в трех подсистемах медицинской терминологии. Исключения по роду. Медицинские и общекультурные фразеологизмы с существительными второго склонения (см. Приложение 4).
  15.  Nomen substantivum – общая характеристика третьего склонения: названия трех типов склонения, словарная форма односложных, равносложных и неравносложных слов.
  16.  Nomen substantivum – показатели мужского рода третьего склонения. Исключения.
  17.  Nomen substantivum – показатели женского рода третьего склонения. Исключения.
  18.  Nomen substantivum – показатели среднего рода третьего склонения. Исключения.
  19.  Третье склонение существительных в трех подсистемах медицинской терминологии, медицинские и общекультурные фразеологизмы с существительными третьего склонения (см. Приложение 5).
  20.  Nomen substantivum – характеристика четвертого склонения, его представленность в трех подсистемах медицинской терминологии. Исключения по роду. Медицинские и общекультурные фразеологизмы с существительными четвертого склонения (см. Приложение 6).
  21.  Nomen substantivum – характеристика пятого склонения, его представленность в трех подсистемах медицинской терминологии. Медицинские и общекультурные фразеологизмы с существительными пятого склонения (см. Приложение 7).
  22.  Nomen adjectivum - характеристика прилагательных первой группы: словарная форма, варианты окончаний мужского рода, долгие и краткие  суффиксы, образец склонения.
  23.  Nomen adjectivum - характеристика прилагательных второй группы: три вида, словарная форма каждого вида, частотность в трех подсистемах, суффиксы, образец склонения.
  24.  Nomen adjectivum – виды прилагательных одного окончания 3-го склонения, особенности их словарной формы.
  25.  Nomen adjectivum – особенности образования степеней сравнения и употребления прилагательных со значением «передний», «задний», «верхний», «нижний».
  26.  Nomen adjectivum – образование  и особенности употребления степеней сравнения прилагательных «большой» и «малый» в медицинской терминологии.
  27.  Роль и место прилагательных в структуре анатомического, клинического и фармацевтического термина.
  28.  Клиническая терминология - название, состав, особенности, справочные издания.
  29.  Клиническая терминология – виды современных терминов по происхождению, способы образования, понятие терминоэлемента.
  30.  Клиническая терминология – род и значения суффиксов –itis, -iasis.
  31.  Клиническая терминология – суффикс –оma: род, основные значения, основные показатели злокачественности.
  32.  Клиническая терминология – род и значения  суффикса –osis.
  33.  Клиническая терминология – род и значения  суффикса –ismus.
  34.  Фармацевтическая терминология - название, состав, справочные издания, научные и тривиальные наименования.
  35.  Структура фармацевтических терминов - виды определений, их место в термине (двухсловном, трехсловном), способы перевода на русский язык.
  36.  Названия химических элементов на латинском языке - грамматическая характеристика, орфографические особенности, синонимия в названиях ртути, калия, натрия, свинца.
  37.  Образование названий кислот, их место в рецепте.
  38.  Образование названий солей, их место в рецепте.
  39.  Образование названий оксидов, их место в рецепте.
  40.  Грамматическая структура рецептурной строки, способы выражения количества лекарственного вещества.
  41.  Способы выписывания таблеток (через винительный падеж и аблятив).
  42.  Способы выписывания свечей (через винительный падеж и через misce fiat…).
  43.  Выписывание глазных пленок.
  44.  Выписывание пиявок.
  45.  Выписывание драже.
  46.  Клятва Гиппократа – характеристика, содержание.
  47.  Международный студенческий гимн – история, содержание,
    4 куплета наизусть.

СПИСОК ЭКЗАМЕНАЦИОННЫХ РЕЦЕПТОВ.

При переводе рецептов с русского языка на латинский следует помнить следующие правила:

Латинская часть рецепта начинается со слова Recipe-Возьми. Далее следует перечисление названий лекарственных веществ и их доз. При этом название каждого вещества пишется в родительном падеже, так как оно грамматически зависит от указания количества. Обозначение количества (дозы) представляет собой винительный падеж, поскольку оно служит прямым дополнением при глаголе Recipe.

Образец простого рецепта

Возьми: Настойки валерианы 30 мл

             Выдай. Обозначь.

Грамматическое построение этого рецепта следующее:

Возьми что? Какое количество? — 30 мл

30мл чего? — настойки валерианы.

На латинском языке данный рецепт будет выглядеть следующим образом:

Recipe: Tincturae Valerianae 30 ml

             Da

Signa:

Прописная и строчная буквы в фармацевтическом наименовании и в рецепте

С прописной буквы в фармацевтическом наименовании и в рецепте пишутся: названия лекарственных веществ и лекарственных средств (Validolum); названия растений (Valeriana);  начало каждой новой строки в рецепте.

Со строчной буквы в середине строки пишутся: названия анионов(sulfas);названия частей растений (folium); названия продуктов первичной обработки растительного сырья (oleum);названия лекарственных форм (suppositorium); прилагательные(aethylicus).

Nota bene!

С прописной буквы пишутся  названия конкретного вещества: Аcidum ascorbinicum — аскорбиновая кислота, Spiritus aethylicus — этиловый спирт, Vitaminum A — витамин A 

Названия химических элементов пишутся с прописной буквы, за исключением случаев, когда они входят в состав сложного наименования в качестве приложения, то пишутся со строчной буквы: Вarbitalum-natrium — барбитал-натрий.

В рецепте название каждого вещества пишется с новой строки. Первым указывается основное лекарственное вещество, затем вспомогательное, далее корригирующее (исправляющее запах или вкус) и на последнем месте — формообразующее.

После перечисления названий лекарственных веществ и их доз даются указания о том, каким  операциям их надо подвергнуть, сколько приготовить доз, в какой упаковке выдать. Заканчивается латинская часть рецепта словом Signa —Обозначь, после которого идет указание (на языке больного), как принимать лекарство.

Если рецептурная строка оказалась слишком длинной, ее переносят на середину следующей, чтобы количество вещества оставалось справа.

Если состояние больного требует быстрого отпуска лекарства из аптеки, в верхней части рецептурного бланка пишется наречие Cito! Быстро! или Statim!Немедленно!

Дозы лекарственных веществ

1. Твердые и сыпучие вещества указываются в граммах и долях грамма, при этом буквенные обозначения отсутствуют. Доли грамма отделяются от целого числа граммов запятой. Если доли грамма отсутствуют, вместо них ставится ноль.

Recipe: Herbae Leonuri 10,0

 Удобно пользоваться следующими сокращенными названиями долей грамма:

0,1- дециграмм ; 0,01 - сантиграмм; 0,001 - миллиграмм; 0,0001 - децимиллиграмм

2. Дозы жидких веществ иногда указывают в граммах, но чаще - в миллилитрах (мл).

 Recipe: Aquae destillatae 10 ml

3. При выписывании жидкости в количестве менее одного миллилитра применяется дозирование в каплях. Число капель указывается римскими цифрами после слова gutta — капля, которое употребляется в винительном падеже(Acc. Sing. guttam; Acc. Plur. guttas)

Recipe: Olei Olivarum guttas III

4. Некоторые средства, в частности антибиотики, выписываются в биологических единицах действия (ЕД).

Recipe: Tetracyclini 100 000 ЕД

5. Если два или более ингредиента выписываются в одинаковой дозе, то количество указывается только один раз — после названия последнего средства, причем перед цифровым обозначением ставится наречие аnа — по, поровну.

Recipe: Tincturae Valerianae

            Tincturae Convallariae ana 20 ml

6. Иногда формообразующее вещество выписывают в количестве quantum satis — сколько нужно, сколько потребуется, предоставляя фармацевту самому определить необходимое количество вещества для производства данной лекарственной формы.

Recipe: Olei Cacao quantum satis, ut fiat suppositorium rectale

7. Если формообразующее вещество нужно добавить до общего количества лекарственного средства, используется предлог аd — до:

Recipe: Olei Vaselini ad 50 ml

Образцы прописи рецептов.

Мягкие лекарственные формы:

Unguentum,i n; pasta,ae f; suspensio,ionis f; emulsum,i n; linimentum,i n; emplastrum,i n (compositum, simplex) .

Recipe: Unguenti Hydrocortisoni 0,5%-5,0

            Da. Signa: для смазывания поражённых участков кожи.  

Жидкие лекарственные формы:

Solutio,ionis f, (oleosa, spirituosa, diluta, concentrata, isotonica); suspensio, ionis f; infusum, i n; decoctum, i n; emulsum, i n;

Recipe: Solutionis Pyrophosi oleosae 0,01%-10,0

            Da. Signa: глазные капли

Recipe: Solutionis Iodi spirituosae 5% 20ml

 Tannini 3,0

 Glycerini 10,0

 Misce. Da. Signa:

Галеновы препараты

Tinctura,ae f (amara);

extractum,i n (fluidum, siccum, spissum),

sirupus,i m (simplex, Sacchari)

Recipe: Extracti Crataegi fluidi 25 ml

            Da. Signa:

Твердые лекарственные формы

Pulvis,eris m (compositus, simplex)

Recipe: Pulveris Ampicillini 5,0

            Da tales doses numero 10

            Signa:

ВИНИТЕЛЬНЫЙ ПАДЕЖ (ACCUSATIVUS) В ПРОПИСЯХ  ЛЕКАРСТВЕННЫХ СРЕДСТВ.

Прописи таблеток (tabuletta,ae f ; tabulettae obductae)

Комбинированного состава

Recipe: TabulettasCitramonumnumero 10

            Detur. Signetur:

Recipe: Tabulettas “Quadevitum” obductas numero 25

            Detur. Signetur:

Таблетки, состоящие из одного лекарственного вещества

Recipe: Tabulettas Nitroglycerini 0,0005 numero 20

             Da. Signa:

Recipe: Tabulettas extracti Valerianae 0,02, obductas numero 50

            Detur. Signetur:

Встречается также пропись таблеток, в которой указывают название лекарственного вещества и его дозу, например:

Recipe: Digoxini 0,0001

            Da tales doses  numero 12 in tabulettis 

            Signa:  

Прописи свечей (suppositorium,i n; suppositoria rectalia (vaginalia)

Комбинированного состава

Recipe: Suppositoria ”Anaesthesolum” numero 12

            Da. Signa:

Свечи, состоящие из одного действующего вещества

Recipe: Suppositoria cum Ichthyolo 0,2 numero 10

            Da. Signa:

Развернутая пропись свечей

Recipe: Ichthyoli 0,2

            Olei Cacao quantum satis, ut fiat suppositorium

            Dentur tales doses numero 10

            Signetur:

Прописи драже (dragee-франц, несклоняемое; pluralis dragees).

Комбинированного состава

Recipe: DrageesRevitumnumero 50

            Detur. Signetur:

Драже, состоящие из одного лекарственного вещества

Recipe: Dragees Acidi ascorbinici 0,05 numero 50

            Da. Signa:

Прописи глазных плёнок (membranulae ophthalmicae seu lamellae ophthalmicae)

Название лекарственного вещества при выписывании глазных плёнок вводится с помощью предлога cum и ставится в аблятиве

Recipe: Membranulas ophthalmicas cum Florenalo  numero 30

            Da. Signa:

Recipe: Membranulas ophthalmicas cum Neomycini  sulfate numero 30

            Da. Signa:

Прописи пиявок ( hirudo,inis f)

Recipe: Hirudines numero 5

            Da. Signa:

1. Возьми:  Коры крушины    30,0

Листьев крапивы 20,0    

 Травы тысячелистника 10,0     

    Смешай, пусть получится сбор    

  Выдать. Обозначить:     

2. Возьми:  Ихтиола 1,25

  Оксида цинка

  Пшеничного крахмала по 12,5

Вазелина до 50,0

  Смешай, пусть получится паста

  Выдай. Обозначь:

3. Возьми:  Экстракта красавки 0,02

   Kсероформа 0,1

        Сульфата цинка 0,05

       Глицерина 0,12

       Масла какао 2,0

       Смешай, пусть получится свеча

       Выдай такие дозы числом 10

        Обозначь:

4. Возьми:  Теофиллина 0,1

        Гидрохлорида эфедрина 0,025

       Смешай, пусть получится порошок  

        Выдать такие дозы числом 20

       Обозначить:

5. Возьми:  Спиртового раствора фурацилина 0,1% 2 мл

       Ментола 0,06

       Эвкалиптового масла

       Касторового масла

       Оливкового масла по 15 мл  

       Смешать. Выдать. Обозначить:

6. Возьми:  Травы зверобоя 20,0

        Листьев шалфея 30,0

        Листьев мяты перечной 10,0

        Смешай, пусть получится сбор

        Выдай. Обозначь:

7. Возьми:   Гидротартрата платифиллина 0,003

    Бромида натрия 0,15

        Кофеина-бензоата натрия 0,05

                 Смешай, пусть получится порошок

       Пусть будут выданы такие дозы числом 12

       Пусть будет обозначено:

8. Возьми:  Салицилата натрия 1,0

        Йодида калия 0,1

        Спиртового раствора йода 5% VI капель

        Воды дистиллированной до 200 мл

    Смешать. Выдать. Обозначить:

9. Возьми:  Экстракта красавки 0,01

        Основного нитрата висмута

       Фенилсалицилата по 0,25

       Смешай, пусть получится порошок

       Выдать такие дозы числом 10

       Обозначить:

10. Возьми:  Ментола 2,5

                   Новокаина

                   Анестезина по 1,0

                   Этилового спирта 70% до 100 мл

         Смешать. Выдать. Обозначить:

11. Возьми:  Экстракта красавки 0,02

          Ксероформа. 0,1

         Сульфата цинка 0,05

         Глицерина 0,12

        Смешай, пусть получится свеча

        Выдать такие дозы числом 10

        Обозначить:

12. Возьми:  Теобромина

          Амидопирина по 0,25

          Фенобарбитала 0,02

           Выдать такие дозы числом 12 в таблетках

          Обозначить:

13. Возьми:  Ацетилсалициловой кислоты 0,24

                   Фенацетина 0,18

          Кофеина 0,03

                   Какао 0,015

                   Лимонной кислоты 0,02

                    Выдать такие дозы числом 6 в таблетках

                   Обозначить:

14. Возьми:  Хлороформа

         Подсолнечного масла

         Метилсалицилата по 15 мл

         Смешай, пусть получится линимент

         Выдать. Обозначить:

15. Возьми:  Ментола 0,1

          Фенилсалицилата 0,3

           Вазелинового масла до 10 мл

           Смешать. Выдать. Обозначить:

16. Возьми:  Стрептоцида

          Норсульфазола по 1,5

          Бензилпенициллина-натрия 25000 ЕД

          Гидрохлорида эфедрина. 0,05

          Смешай, пусть получится порошок

          Выдай. Обозначь:

17. Возьми:  Фосфата кодеина 0,015

          Ацетилсалициловой кислоты 0,5

          Аскорбиновой кислоты 0,1

          Рутина 0,02

          Димедрола 0,2

          Лактата кальция 0,1

          Смешай, пусть получится порошок

           Выдай такие дозы числом 20

           Обозначь:

18. Возьми:  Гидрохлорида морфина 0,015

          Гидрохлорида апоморфина 0,05

          Разведенной хлористоводородной кислоты 1 мл

          Дистиллированной воды до 200 мл

          Пусть будет смешано. Выдано. Обозначено:

19. Возьми:  Настойки ландыша

          Настойки валерианы по 10 мл

          Жидкого экстракта боярышника 5 мл

          Ментола 0,05

          Смешать. Выдать. Обозначить:

20. Возьми:  Желтого оксида ртути 0,6

                    Ихтиола 0,8

                    Цинковой мази 20,0

                    Смешай, пусть получится мазь

                    Пусть будет выдано. Обозначено:

21. Возьми:  Кислоты бензойной 0,6

         Кислоты салициловой 0,3

         Вазелина 10,0

         Смешай, пусть получится мазь

       Выдай. Обозначь:

22. Возьми:  Борной кислоты    1,0

          Салициловой кислоты 5,0

          Оксида цинка 25,0

           Талька 50,0

          Смешай, пусть получится порошок

          Пусть будет выдано. Обозначено:

23. Возьми:  Салициловой кислоты 1,0

                    Оксида цинка

           Пшеничного крахмала по 12,5

           Вазелина до 50,0

           Смешай, пусть получится паста

            Выдай. Обозначь:

24. Возьми:  Ацетилсалициловой кислоты

                    Фенацетина по 0,25

                    Кофеина 0,05

          Выдай такие дозы числом 12 в таблетках  

          Обозначь:

25. Возьми:  Резорцина 0,1

          Этилового спирта 95% 5 мл

          Дистиллированной воды 15 мл

          Смешай. Выдай. Обозначь:

26. Возьми:  Экстракта валерианы 0,3

           Настойки боярышника 0,15

           Настойки ревеня 0,8

           Барбитала-натрия 0,2

           Этилового спирта 20 мл

           Дистиллированной воды до 200 мл

           Смешать. Выдать. Обозначить:

27. Возьми:  Коры крушины

          Листьев крапивы по 15,0

          Листьев мяты перечной

          Корневища с корнями валерианы по 5,0

          Смешай, пусть получится сбор

          Выдай. Обозначь:

28. Возьми:  Эуфиллина 0,1

           Димедрола 0,0125

           Сахара 0,2

           Смешай, пусть получится порошок

           Выдай такие дозы числом 12 в капсулах

           Обозначь:

29. Возьми:  Настойки ландыша

          Настойки валерианы по 10 мл

          Раствора нитроглицерина 1% 1 мл

           Валидола 2 мл

           Пусть будет смешано. Выдано. Обозначено:

30. Возьми:  Амидопирина

          Фенацетина по 0,25

           Пусть будут выданы такие дозы числом 12 в табл.

           Пусть будет обозначено:

31. Возьми:  Масляного раствора нитроглицерина 1% 0,0005

          Выдать такие дозы числом 20 в капсулах

        Обозначить:

32. Возьми:  Эмульсии касторового масла 180,0

           Сахарного сиропа до 200,0

           Смешай. Выдай. Обозначь:

33.Возьми:  Раствора тетрабората натрия 20% в глицерине 30мл

        Выдай. Обозначь:

34. Возьми:  Таблетки пентоксила, покр. обол., 0,2 числом   20        

          Выдай. Обозначь:

35. Возьми:  Таблетки «Цитрамон» числом 10

          Выдать. Обозначить:

36. Возьми:  Таблетки мономицина 0,25 числом 50

         Выдать. Обозначить:

37. Возьми:  Таблетки «Квадевит», покрытые оболочкой

числом 25

          Выдать. Обозначить:

38. Возьми:  Свечи с ихтиолом 0,2 числом 10

         Выдать. Обозначить:

39. Возьми:  Свечи вагинальные с синтомицином 0,25

                                                                          числом 10

          Выдай. Обозначь:

40. Возьми:  Свечи «Анестезол» числом 12

         Выдай. Обозначь:

41. Возьми:  Таблетки фурацилина 0,2 для наружного  

   употребления числом 10              

          Выдай. Обозначь:

42. Возьми:  Эфира для наркоза 100мл

          Выдай в тёмной склянке

          Обозначь:

43. Возьми:  Раствора дипрофиллина 10% 5мл

         Выдай такие дозы числом 6 в ампулах

         Обозначь:

44. Возьми:  Свечи с экстрактом красавки 0,015

         Выдать. Обозначить:

45. Возьми:  Мази ртутной белой 5% 25,0

         Выдать. Обозначить:

46. Возьми:  Разведённого раствора пероксида водорода 50 мл

         Выдать. Обозначить:

47. Возьми:  Таблетки глютаминовой кислоты 0,25,

                                             покрытые оболочкой, числом 30

          Выдай. Обозначь:

48. Возьми:  Таблетки липоевой кислоты 0,25 числом 50

         Выдай. Обозначь:

49. Возьми:  Суспензии хлортетрациклина 200 мл

        Выдать.  Обозначить:

50. Возьми:    Мази гидрокортизона  1%   10,0

          Выдай. Обозначь:

52. Возьми:  Фолиевой кислоты 0,0008

         Аскорбиновой кислоты 0,1

         Выдать такие дозы числом 30 в таблетках

         Обозначить:

53. Возьми:   Спиртового раствора иода 5% 20 мл

           Танина 3,0

           Глицерина 10,0

           Смешай. Выдай. Обозначь:

54. Возьми:  Серы очищенной

          Оксида магния

 Сахара по 10,0

          Смешай, пусть получится порошок

           Выдать. Обозначить:

55. Возьми:  Свечи с дипрофиллином 0,5 числом  10

       Выдай.  Обозначь:

56. Возьми: Травы ландыша 10,0

 Выдай. Обозначь:

57. Возьми: Сиропа ревеня 300мл

 Выдать. Обозначить:

58. Возьми: Настоя травы пустырника 15,0 – 200 мл

 Выдать. Обозначить:

59. Возьми: Настоя травы крапивы 15,0 – 200 мл

 Выдать. Обозначить:

60. Возьми: Эмульсии подсолнечного масла 100мл

 Выдай. Обозначь:

61. Возьми: Сложного скипидарного линимента 80 мл

 Пусть будет выдано

Пусть будет обозначено:

62. Возьми: Порошка листьев наперстянки 0,05

 Сахара 0,3

 Смешай, пусть получится порошок

 Выдай такие дозы числом 12

 Обозначь:

63. Возьми: Ментола 0,1

 Персикового масла 10,0

 Смешай. Выдай. Обозначь:

64. Возьми: Ментола 0,2

 Настойки красавки

 Настойки ландыша по 5 мл

 Раствора нитроглицерина 2% 2 мл

 Смешай. Выдай. Обозначь:

65. Возьми: Настойки ландыша

 Настойки валерианы по 10 мл

 Жидкого экстракта боярышника 5мл

 Ментола 0,1

 Смешать. Выдать. Обозначить:

66. Возьми: Таблетки корня ревеня числом 20

 Выдай. Обозначь:

67. Возьми: Свечи с глицерином 0,2 числом 10

 Выдай. Обозначь:

68. Возьми: Свечи с кордигитом 0,0012 числом 10

 Выдать. Обозначить:

69. Возьми: Вагинальные суппозитории с лютенурином 0,003   

     числом

 Выдать. Обозначить:

70. Возьми: Глазные пленки с флореналем числом 20

 Выдать. Обозначить:

71. Возьми: Глазные пленки с дикаином числом 20

 Выдать. Обозначить:

72. Возьми: Белой ртутной мази 5% 25.0

 Выдай. Обозначь:

73. Возьми: Концентрированного раствора пероксида

            водорода 5,0

Дистиллированной воды 15 мл

 Смешать. Выдать. Обозначить:

74. Возьми:  Хинозола 0,03

 Борной кислоты 0,3

 Танина 0,06

 Масла какао сколько нужно, чтобы получился

   суппозиторий вагинальный

 Выдать такие дозы числом 6

 Обозначить:

75. Возьми: Таблетки папаверина гидрохлорида 0,01

     для детей

 Выдай. Обозначь:

76. Возьми: Мази основного нитрата висмута 20,0

 Выдай. Обозначь:

77. Возьми:  Раствора стрептоцида 0,8% 15 мл

Фурацилина 0,003

Димедрола 0,02

Гидрохлорида эфедрина 0,2

Раствора гидрохлорида адреналина 0,1%

Х капель

 Смешать. Выдать. Обозначить:

78. Возьми: Тетрабората натрия

 Гидрокарбоната натрия по 20,0

 Мятного масла III капли

 Смешай, пусть получится порошок

 Выдай. Обозначь:

79. Возьми: Сульфата бария для рентгена 100,0

 Пусть будет выдано

Пусть будет обозначено:

80. Возьми: Бромида натрия 4,0

Кофеина-бензоата натрия 1,0

Жидкого экстракта боярышника 6 мл

Настойки валерианы 8 мл

Дистиллированной воды 200 мл

 Смешать. Выдать. Обозначить:

81. Возьми: Таблетки фторида натрия для детей числом 100

 Выдай. Обозначь:

82. Возьми: Ацетилсалициловой кислоты 0,24

 Фенацетина 0,18

 Кофеина 0,03

 Какао 0,015

 Лимонной кислоты 0,02

 Выдай такие дозы числом 6 в таблетках

 Обозначь:

83. Возьми:  Раствора аминазина 2,5% 2мл

 Раствора глюкозы 5% 20мл

 Смешай. Простерилизуй!

 Выдай. Обозначь:

84. Возьми:  Сульфата атропина 0,1

 Гидрохлорида этилморфина 0,3

 Раствора борной кислоты 2% 10 мл

 Смешай. Выдай. Обозначь:

85. Возьми:  Ментола 0,25

 Настойки эвкалипта 50 мл

 Этилового спирта 90% до 100мл

 Смешай. Выдай. Обозначь:

86. Возьми:  Салицилата натрия 6,0

Гидрокарбоната натрия 3,0

Мятной воды 20 мл

Дистиллированной воды до 180 мл

 Смешать. Выдать. Обозначить:

87. Возьми:  Раствора синэстрола в масле 0,1% 1мл

 Выдай такие дозы числом 6 в ампулах

 Обозначь:

88. Возьми:  Порошка ампициллина для суспензий 60,0

 Выдай в темной склянке

 Обозначь:

89. Возьми:  Метилтестостерона 0,005

 Выдать такие дозы числом 20 в таблетках

 Обозначить:

90. Возьми: Пенициллиновой мази 10,0

 Выдай. Обозначь:

91. Возьми:  Октэстрола 0,001

 Выдать такие дозы числом 20 в таблетках

 Обозначить:

92. Возьми:  Раствора кокаина гидрохлорида 2% 5мл

 Раствора адреналина гидрохлорида 0,1%

III капли

 Смешай. Выдай. Обозначь:

93. Возьми: Анестезина 0,3

 Папаверина гидрохлорида 0,02

 Экстракта красавки 0,015

 Выдай такие дозы числом 10 в таблетках

 Обозначь:

94. Возьми: Таблетки антипирина 0,25 числом 10

 Пусть будет выдано

 Пусть будет обозначено:

95. Возьми:  Раствора дикаина 0,5% 5 мл

 Раствора гидрохлорида адреналина 0,1%

III капли

 Смешай. Выдай. Обозначь:

96. Возьми:  Растворимого стрептоцида 5,0

 Раствора глюкозы 1% 100мл

 Смешать. Простерилизовать!

 Выдать. Обозначить:

97. Возьми: Метилсалицилата

 Хлороформа по 50,0

 Смешай, пусть получится линимент

 Выдай. Обозначь:

98. Возьми:  Дерматола 0,2

 Борной кислоты 0,3

 Танина 0,06

 Масла какао сколько нужно, чтобы получилась

                                                свеча

 Пусть будут выданы такие дозы числом 6

 Пусть будет обозначено:

99. Возьми: Аскорбиновой кислоты 0,1

Сахара 0,3

 Смешай, пусть получится порошок

 Выдай такие дозы числом 20

 Обозначь:

100. Возьми:  Ментола 0,1

 Ланолина 2,0

 Вазелина 8,0

 Смешай, пусть получится мазь

Выдай. Обозначь:    
ЛАТИНСКИЕ КРЫЛАТЫЕ ВЫРАЖЕНИЯ

  1.  A posterióri – «Из предыдущего», на основании ранее известного, на основании опыта.
  2.  A prióri – априорно, независимо от опыта.
  3.  Ab óvo – «От яйца», т.е. с самого начала, с того, что было в самом начале (см. выражение «С яиц Леды)).
  4.  Álea iácta ést – жребий брошен – о бесповоротном решении, шаге, не допускающем  отступления, возврата к прошлому. В 44 г. до н.э. Юлий Цезарь, командовавший римскими легионами в провинции Цизалийская Галлия, принял решение захватить единоличную власть и перешел с войсками реку Рубикон, служившую естественной границей провинции. Этим самым он нарушил закон, по которому проконсул имел право возглавлять войско только за пределами Италии, и начал войну с римским сенатом.
  5.  Áliis inserviéndo consúmor – служа другим, сгораю сам. Голландский врач XVII века Ван Тульпиус предложил в качестве девиза медицины (слова над горящей свечой – одной из эмблем медицины).
  6.  Álma máter – мать кормилица, питающая мать. Традиционное образное название учебных заведений (чаще высших) по отношению к их питомцам.
  7.  Álter égo – другой я, второй я (употребление в этом значении русского сочетания «второе я» основано на смешении слова «я» в смысле существительного).
  8.  Amícus Pláto, séd mágis аmíса véritas – друг-Платон, но истина дороже (выражение восходит к Платону и Аристотелю).
  9.  Anamnésis vítae (mórbi) – сведения о жизни (болезни).
  10.  Árte et humanitáte, labóre ét sciéntia – искусством (профессиональным) и человечностью, трудом и знанием (должен обладать врач). Слова эти помещены на эмблему нашего вуза.
  11.  Audiátur et áltera párs – пусть будет выслушана и другая сторона (о беспристрастном рассмотрении споров).
  12.  Cásus extraordinárius – необычный случай.
  13.  Cásus ordinárius – обычный случай.
  14.  Círculus vitiósus – порочный круг – логическая ошибка, заключающаяся в том, что в доказательство скрытым образом вводится доказываемое положение (употр. в знач.: заколдованный круг, положение из которого нет выхода).  
  15.  Cógito érgo súm – я мыслю, следовательно, я существую (суть идеалистического направления в философии, выраженная Декартом – французским  математиком ХYII в.).
  16.  Cognósce te ípsum – познай самого себя (надпись на храме дельфийского оракула).
  17.  Condíсio síne quá nón – необходимое условие (буквально «условие, без которого нет», т.е. условие, без которого невозможно что-либо).
  18.  Consuetúdo est áltera natúra – привычка – вторая натура (источник выражения – Цицерон, «О высшем благе и высшем зле», V, 25, 74).
  19.  Diagnósis bóna – curátio bóna – хороший диагноз – хорошее лечение.
  20.  Dónum auctóris – дар автора.
  21.  Dúra léx, sed léx – суров закон, но закон, т.е. каким бы ни был суровым закон, его следует исполнять.
  22.  Édimus ut vivámus, nón vívimus ut edámus – мы едим, чтобы жить, а не живем, чтобы есть.
  23.  Erráre humánum est – человеку свойственно ошибаться (буквально ошибаться есть человеческое).
  24.  Éxitus letális – смертельный исход.
  25.  Hábitus aegróti – внешний (общий) вид больного.
  26.  Hómо hómini lúpus est – человек человеку волк (Плавт – римский комедиограф).
  27.  Honóris cáusa – «Ради почёта», т.е. принимая во внимание заслуги; иногда – ради своей чести, для престижа или одной только чести, бескорыстно. Чаще употребляется для обозначения обычая присуждать учёную степень без защиты диссертации, в силу общепризнанных заслуг в области науки или общественной деятельности.
  28.  Hygiéna amíca valetúdinis – гигиена – подруга здоровья.
  29.  Lápsus cálami – описка (буквально ошибка пера, calamus – полая тростинка с расщеплённым косым срезом, употреблявшаяся для письма чернилами).
  30.  Lápsus línguae – оговорка (буквально скольжение языка).
  31.  Lápsus memóriae – ошибка памяти.
  32.  Lege artis – законом искусства, по всем правилам искусства. В древности писали эти слова, когда рецепт следовало выполнить особенно тщательно.
  33.  Litterárum radíces amárae, frúctus dúlces – корни наук горьки, плоды сладки.
  34.  Médica ménte, nón medicaméntis – лечи умом (прежде всего), а не лекарствами.
  35.  Medicína sóror philosóphiae – медицина – сестра философии (Гиппократ).
  36.  Natúra sánat, médicus cúrat mórbos – врач лечит болезни, но излечивает природа (Гиппократ).
  37.  Nóli nocére – не навреди (Гиппократ).
  38.  Núlla díes síne línea – ни дня без работы, без чёрточки, без мазка (Плиний Старший «Естественная история», в которой сообщается, что придворный художник Александра Македонского, знаменитый живописец Апеллес как бы он ни был занят, ни одного дня не пропускал, не упражняясь в своём искусстве).
  39.  Ómnia méa mécum pórto – всё своё я ношу с собой. Цицерон («Парадоксы», I, 1, 8) приписывает эти слова одному из легендарных «семи мудрецов» Бианту. Когда его родной город Приена был взят неприятелем, и жители в бегстве старались захватить с собой побольше из своих вещей, кто-то посоветовал и ему поступить так же. «Я так и делаю, ведь я всё моё ношу с собой», – ответил он, имея в виду, что только духовное богатство можно считать неотъемлемым имуществом.
  40.  Ómnia praeclára rára – всё прекрасное редко.
  41.  Сontrária contráriis curántur – противоположное лечится противоположным. Принцип аллопатической медицины.
  42.  Óptimum medicaméntum quíes ést – лучшее лекарство – покой (Цельс).
  43.  О témpora, о móres! – о времена, о нравы (Цицерон).
  44.  Per áspera ad ástra – через тернии (букв. шероховатости) к звездам.
  45.  Per ós – перорально, через рот.
  46.  Pér réctum -  ректально, через прямую кишку.
  47.  Perículum in móra – опасность в промедлении (промедление смерти подобно).
  48.  Plénus vénter non stúdet libénter – «полный живот учится неохотно»; сытое брюхо к учению глухо.
  49.  Prímus ínter páres – первый среди равных (формула, характеризующая положение монарха в феодальном государстве, так по свидетельствам историков называл себя император Август).
  50.  Quális réx, tális gréx – каков царь, таково стадо.
  51.  Quód lícet Jóvi, non lícet bóvi – что дозволено Юпитеру, то не дозволено быку.
  52.  Quót hómines, tót senténtiae – сколько людей, столько мнений.
  53.  Rátio medéndi – способ лечения.
  54.  Sálus pópuli supréma léx – благополучие народа – высший закон (выражение Цицерона из трактата «О государстве» было перефразировано в медицинское salus aegroti suprema lex – см. на эмблеме нашего вуза и на полу приемного покоя).
  55.  Sápere áude – дерзай знать. Источник «Послания» Горация. Девиз философа Канта.
  56.  Sapiénti sát – умному достаточно, для понимающего достаточно.
  57.  Senéctus insanábilis mórbus ést – старость – неизлечимая болезнь (Сенека).
  58.  Séro veniéntibus óssa – поздно приходящим – кости.
  59.  Simília simílibus curántur – подобное лечится подобным. Эпиграф к сочинению основоположника гомеопатии С. Ганемана «Органон врачебного искусства» - принцип гомеопатии основан на лечении заболевания средствами, которые способны у здорового человека вызвать такое же заболевание
  60.  Státus quó- существующее положение.
  61.  Súum cuíque – своё каждому (Цицероновское выражение, переосмысленное фашистами и использованное ими как надпись на воротах концлагерей «Jedem das seine»)
  62.  Symptómata inflammatiónis súnt: rúbor, túmor, cálor, dólor et fúnctio laésa – Признаки воспаления – краснота, припухлость, жар, боль и нарушенная функция.
  63.  Tábula rása – чистая доска (о взрослом необразованном человеке или о ребенке).
  64.  Tértium non dátur – третье не дано; третьего нет. В формальной логике так формулируется один из законов мышления – закон исключения третьего.
  65.  Trés fáciunt collégium – трое составляют коллегию. Положение римского права, сформулированное в «Дигестах» (XXCVII, 56,16), собрании отрывков из римских классических юристов, составляющих одну из трёх частей свода римского права (Corpus Juris civilis), изданного при византийском императоре Юстиниане (VI в. н. э.): Neratius Priscus tres facere existimat collegium, et hoc magis sequendum est «Нератий Прииск говорит, что достаточно трёх членов для действительности присутствия, и этому надлежит следовать». Немецкий юрист Савиньи (1779–1861) говорит в своей книге «Система современного римского права», что «немногие из правил римского права получили такое распространение вне юридического круга, как это».
  66.  Túto, cíto, iucúnde – (лечить) безопасно, быстро, приятно.
  67.  Ubi pús, ibi incísio – где гной, там разрез.
  68.  Úsus est óptimus mágister – опыт лучший учитель (Цицерон, «Речь в защиту Рабирия» IV, 9).
  69.  Véni, vídi, víci – Я пришел, увидел, победил. По свидетельству Плутарха этой фразой Гай Юлий Цезарь сообщил в письме к своему другу о победе.
  70.  Víta brévis, árs lónga – жизнь коротка, искусство (медицины) обширно (Гиппократ). Из 1-го афоризма древнегреческого врача и естествоиспытателя Гиппократа (в переводе на латинский язык): Vita brevis, ars vero longa, occasio autem praeceps, experientia fallax, judicium difficile. «Жизнь коротка, наука обширна, случай шаток, опыт обманчив, суждение затруднительно.
  71.  Vólens-nólens – желая – не желая, волей – неволей.

СЛОВА, ВЫРАЖЕНИЯ АНТИЧНОГО ПРОИСХОЖДЕНИЯ.

  1.  Авгиевы конюшни (2).
  2.  Адонис (5).
  3.  Академия ( 6).
  4.  Амазонки (9).
  5.  Нить Ариадны (14).
  6.  Аркадская идиллия (15).
  7.  Атлант (16).
  8.  Ахиллесова пята (18).
  9.  Приносить жертвы Вакху, быть в объятьях Бахуса  (21).
  10.  Ожерелье Венеры (22).
  11.  Венерин пояс (21).
  12.  Наложить вето (24).
  13.  Слава Герострата. Геростратово деяние (30).
  14.  Гигантский (титанический труд) (31).
  15.  Гидра (32).
  16.  Узы Гименея (33).
  17.  Клятва Гиппократа (34).
  18.  Гиппократово лицо (35).
  19.  Гордиев узел (37).
  20.  Дамоклов меч (38).
  21.  Дары данайцев (40) .
  22.  Драконовские меры (41).
  23.  Ни на иоту (45).
  24.  Кадуцей (47).
  25.  Пророчество Кассандры (49).
  26.  Кастор и Поллукс (51).
  27.  Кесарево безумие (52).
  28.  Кесарево сечение (53).
  29.  Лабиринт противоречий (55).
  30.  Пожинать лавры (56).
  31.  Лапидарный стиль (58).
  32.  С (от) яиц Леды (61).
  33.  Лесбийская любовь (62).
  34.  Кануть в Лету (63).
  35.  Голова Медузы (67).
  36.  Менторский тон (68).
  37.  Лавка Меркурия (69).
  38.  Щедрость Мецената (70).
  39.  В объятиях Морфея ((72).
  40.  Нарцисс (73).
  41.  Нить жизни (74).
  42.  Олимпийский лоб (78).
  43.  Панацея (83).
  44.  Панический страх (85).
  45.  Взбираться на Парнас (87).
  46.  Оседлать Пегаса (89).
  47.  Пиррова победа (93).
  48.  Приап (96).
  49.  Прокрустово ложе (97).
  50.  Протей (99).
  51.  Пуп земли (101).
  52.  Перейти Рубикон (103).
  53.  Сардонический смех (104).
  54.  Ухо сатира (105).
  55.  Загадка Сфинкса (108).
  56.  Муки Тантала (110).
  57.  Флора (115).
  58.  Хариты (119).
  59.  Химера (120).
  60.  Цербер (121).
  61.  Циклопы (123).
  62.  Эдипов комплекс (125).
  63.  Комплекс Электры (125).
  64.  Синдром Эльпенора (127).
  65.  Сыновья и дочери Эскулапа (128).
  66.  Яблоко раздора (129).

*Цифры в скобках указывают номер, под которым выражение находится в пособии Г.Н. Ивановой «Слова и выражения античного происхождения в русском языке и медицинской терминологии», Пб, 2008.

IX. ПРИЛОЖЕНИЯ:

1.  ЛАТИНСКОЕ УДАРЕНИЕ.

В древности латинское ударение было музыкальным (тоническим), то есть заключалось в повышении тона голоса на ударном гласном звуке. К 1У в.н.э. оно перешло в силовое, которое сохраняется и сейчас, имея тот же характер, что и ударение в русском языке. Принцип деления слова на слоги тот же, что и в русском  языке: основу слога составляет гласный, сколько гласных в слове, столько и слогов.

СХЕМА ЛАТИНСКОГО УДАРЕНИЯ.

ПРАВИЛА ЛАТИНСКОГО УДАРЕНИЯ

Последний слог ударным, как правило, не бывает: cósta, véna, fóssa, vás, pars.

В многосложных словах ударение падает на второй слог от конца, если он долгий.  

Долгим второй от конца слог  бывает:

а) если в его состав входит долгий по природе гласный. Такая долгота обозначается черточкой над гласным слога: vagīna, forāmen, hiātus, vesīca, intestīnum, membrāna

б) если в его состав входит диграф гласных: регitonaéum, diaéta, centaúrus, althaéa. Упрощенное написание диграфа обозначается черточкой: реritonēum

в) если гласный второго от конца слога находится перед двумя и более согласными, а также перед х, z : ligaméntum, refléxus, glycyrrhíza.

      г) следует запомнить долгие суффиксы:
 у существительныхur-  incisúra;
у прилагательных:  - al -            costális       
                           - ar -            articuláris
                                - os -            squamosus

     -in-            palatínus (искл.serótinus, trigéminus )

     -iv-             incisívus

     -at-             serrátus

     -ur-            sutúra

 3. Если второй слог от конца короткий, то ударение переносится на третий слог от конца независимо от его долготы или краткости.

Кратким второй слог от конца бывает:

а) если в его состав входит краткий по природе гласный. Такая краткость либо не обозначается (т.е. отсутствие любого знака является знаком краткости), либо обозначается галочкой: túnica, tunĭca.  В нашем пособии используется только знак долготы.

б) если за гласным 2-го слога следуют исключительные согласные - сочетания b, p, d, t, c, g c буквами l, r, а также th,  ch, ph, rh: vértebra, cérebrum, cholédochus, stómachus, thermómetrum.

в) если за гласным 2-го слога следует гласный: fóvea, ósseus, pterygoídeus.

г) следует запомнить следующие короткие суффиксы:

у существительных-

-ul-            fóssula

-ol-            fovéola

у прилагательных-

 -ic-             acústicus

-ac-             ilíacus

  1.  ТАБЛИЦА ПАДЕЖНЫХ ОКОНЧАНИЙ

Casus/

Num.

I

II

III

IV

V

f

m

n

m, f

n

m

n

f

Nom. Sing.

a

us, er

um, on

разные

us

u

es

Gen. Sing.

ae

i

is

us

ēi

Acc. Sing.

am

um

=

Nom.

em

(im)

=

Nom.

um

=

Nom.

em

Abl.  Sing

a

-o

e(i)

u

e

Nom. Plur.

ae

i

a

es

a (ia)

us

ua

es

Gen. Plur.

ārum

ōrum

um

   (ium)

-uum

ērum

Acc. Plur.

as

os

= Nom.

es

=Nom.

=

Nom

=

Nom

es

Abl.  Plur.

is

is

ibus

ibus

ebus

  1.  МЕДИЦИНСКИЕ И ОБЩЕКУЛЬТУРНЫЕ ФРАЗЕОЛОГИЗМЫ С СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫМИ ПЕРВОГО СКЛОНЕНИЯ.
  •  Currículum vitae
  •  Hygiéna amíca valetúdinis
  •  In ampúllis
  •  In cápsulis
  •  In tabuléttis
  •  Medicína soror philosóphiae
  •  Per vagínam
  •  Persóna (non) grata
  •  Tábula rasa
  •  Terra incognita

  1.  МЕДИЦИНСКИЕ И ОБЩЕКУЛЬТУРНЫЕ ФРАЗЕОЛОГИЗМЫ С СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫМИ ВТОРОГО СКЛОНЕНИЯ
  •  Ab ovo
  •  Círculus vitiósus
  •  Contrária contráriis curántur
  •  Cum extrácto
  •  In vitro
  •  In vivo
  •  Locus minóris resisténtiae
  •  Modus vivéndi
  •  Per rectum
  •  Pigrítia mater vitiórum
  1.  МЕДИЦИНСКИЕ И ОБЩЕКУЛЬТУРНЫЕ ФРАЗЕОЛОГИЗМЫ С СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫМИ ТРЕТЬЕГО СКЛОНЕНИЯ
  •  Arte et humanitáte, labóre et sciéntia
  •  Contra tussim
  •  Ex témpore
  •  O témpora, o mores!
  •  Per os
  •  Pro dosi
  •  Pro infántibus
  •  Pro injectiónibus
  •  Pro narcósi
  •  Rhizóma cum radícibus
  •  Salus aegróti supréma lex
  •  Simília simílibus curántur
  1.  МЕДИЦИНСКИЕ И ОБЩЕКУЛЬТУРНЫЕ ФРАЗЕОЛОГИЗМЫ С СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫМИ ЧЕТВЕРТОГО СКЛОНЕНИЯ.
  •  Ad usum extérnum
  •  Ad usum intérnum
  •  Casus (extra)ordinárius
  •  Éxitus letalis
  •  Hábitus aegróti
  •  Lapsus línguae
  •  Radíces doctrínae amárae, fructus dulces
  •  Sírupus ex frúctibus Rosae
  •  Status locális (naturális, praesens)
  •  Status quo
  •  Usus est óptimus magíster
  1.  МЕДИЦИНСКИЕ И ОБЩЕКУЛЬТУРНЫЕ ФРАЗЕОЛОГИЗМЫ С СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫМИ ПЯТОГО СКЛОНЕНИЯ.
  •  Pro die
  •  Nulla dies sine línea
  •  Fácies Hippocrática
  •  Carpe diem
  •  Est modus in rebus
  •  In médias res
  •  Re, non verbis

X. СПИСОК РЕКОМЕНДУЕМОЙ  ЛИТЕРАТУРЫ

1. Чернявский М.Н. Латинский язык и основы медицинской терминологии. – М.: Медицина, 1997; 2000

2. Авксентьева А.Г. Латинский язык и основы медицинской терминологии. – Ростов-на-Дону: Феникс, 2002

3. Цисык А.З. Латинский язык. -  Минск: ТетраСистемс, 2009

4. Арнаудов Г.Д. Медицинская терминология на пяти языках. – София, 1981

5. Иванова Г.Н. Слова и выражения античного происхождения в русском языке и медицинской терминологии. – СПб, 2008

6. Энциклопедический словарь медицинских терминов. Под редакцией Б.В. Петровского – М.:Советская энциклопедия, 1982

7. Машковский М.Д. Лекарственные средства.


Г.Н. Иванова, А.Г. Ковзалина

ИТОГОВЫЙ КОНТРОЛЬ

знаний, навыков и умений

по дисциплине

"ЛАТИНСКИЙ ЯЗЫК И

ОСНОВЫ МЕДИЦИНСКОЙ ТЕРМИНОЛОГИИ"

Санкт-Петербург

2012




1. ді есептегенде оны~ ~~рамына ~анша сома кіреді 20 000 А~ша ~сынысын арттыру ~ай кезде жиынты~ ~німді ~сіре
2. Общество с ограниченной ответственностью
3. тематические методы и модели исследования операцийООП- 080116
4. ВВЕДЕНИЕ В быстро меняющемся мире важно не отстать от мировых достижений в мотивации труда
5. РЕФЕРАТ Курсовая работа содержит- 39 страниц пояснительной записки в том числе 5 таблиц 1 рисунков 16 литерат
6. Прокат из легированной конструкционной стали
7. Разработка пакета документов ФИРМЫ
8. на тему- Вивчення методів очищення поверхні водоймищ від нафти і нафтопродуктівrdquo;
9. Сибирский государственный технологический университет Кафедра экономики и организации отрас
10. а. Текстура мёрзлых грунтов- слитная слоистая морозная
11. профессиональная деятельность она ориентирована на будущее
12. Septembre 2015 Nom - Photo Pr~nom - Dte et lieu de nissnce - Ntionlit~ ctue
13. Горнодобывающая промышленность Соединенных Штатов Америки
14. Реферат- Значение дела Дейла Карнеги в понимании человека
15. надбання знань і формування наукового світогляду розвиток пізнавальних і творчих здібностей вироблення ку
16. Реформы и реакции в эпоху Ивана Грозного
17. . Какие из отмеченных свойств характерны для белков 1
18. Дневник по производственной практике по аптечной технологии лекарст
19. протозойное заболевание характеризующееся язвенным поражением толстого кишечника иногда осложняющееся а
20. о доцента Анисимова Наталья Алексеевна кандидат филологических наук доцент