Поможем написать учебную работу
Если у вас возникли сложности с курсовой, контрольной, дипломной, рефератом, отчетом по практике, научно-исследовательской и любой другой работой - мы готовы помочь.
Если у вас возникли сложности с курсовой, контрольной, дипломной, рефератом, отчетом по практике, научно-исследовательской и любой другой работой - мы готовы помочь.
История происхождения английского языка
История возникновения английского языка началась еще V веке, когда в Британию вторглись три германских племени. Германское влияние оказалось достаточно сильным, и вскоре на территории страны от латинского и кельтского языков не осталось совсем ничего. И только в самых отдаленных и труднодоступных районах Британии сохранились местные языки - валлийский и галльский. Эти языки сохранились и на сегодняшний день. Люди их называют кельтскими языками, и они достаточно хорошо отличаются от германского английского языка. Чуть позже, из Скандинавии в Британию пришли викинги со своим личным древнеисландским языком. В 1066 году на Англию с захватом напали французы, после чего французский язык два столетия считался языком английской аристократии, а уже старый английский язык использовали обычные люди. Этот исторический факт очень существенно отразился на английском языке, так как в нем появилось множество новых слов, и словарь увеличился почти в два раза. Поэтому на сегодняшний день, в лексике существует расщепление слов на два варианта английского это высокий и низкий, французского и германского происхождения. Из-за удвоения словаря английский язык имеет множество слов одинаковых по значению. Это синонимы, которые возникли в результате одновременного использования двух разных языков, который пришел от саксонских крестьян и от нормандских хозяев. Ярким примером этого социального разделения - это различия в названии домашних животных, которые произошли от германских корней. Но совершенно, несмотря на внешнее влияние, глубина языка осталась англосаксонским. И уже в XIV веке английский язык стал литературным языком, и языком права и школы. И когда началась массовая эмиграция из населения из Британии в Америку, язык, который был перевезен в Америку, продолжил изменяться в новом направлении, сохраняя свои корни в британском английском, а иногда существенно меняясь.
Новоанглийский период
Период современного английского языка является одним из важнейших в истории его развития. Точно не установлено когда именно он начался. Некоторые исследователи склонны считать, что начало Новоанглийского периода датируется 1400-1450 гг. Но другие предполагают, что это 1500 год, как раз после того, как начало ощущаться влияние «печатной» революции. Язык перестает быть бытовым «домашним» и становится языком литературы.
Новоанглийский период - период утраченных окончаний: слабый гласный звук в окончании исчезает - son, write, sing.
Произошли некоторые изменения в фонетической системе, особенно, изменения понесли гласные звуки, а произношение стало более приближенным к современному. За океаном английский язык распространился во время колонизации Америки, потеснив своих соперников испанский и французский языки.
Что касается лексического уровня, то Новоанглийский период характеризуется обогащением словаря английского языка за счет многочисленных заимствований. Кроме того, именно этот период связывают с появлением новых вариантов словообразования: деривации, составление основ, конверсии.
В результате долгого исторического развития происходило возникновение современного английского языка. Не стоит забывать, что именно с Новоанглийским периодом связано творчество В. Шекспира, который обогатил английский язык минимум на 30 тысяч единиц новой лексики.
Древнеанглийский язык берет свое начало в пятом веке нашей эры. В те времена на Британские острова переселилось большое количество германских племен, среди которых были англы, саксы и юты, ставшие родоначальниками нынешних англичан.
Язык этой эпохи был очень близок с нижненемецким и фризским. Однако на следующих этапах своего развития он значительно отдалился от других германских языков. На протяжение практически всей древнеанглийской эпохи англо-саксонский язык (как называют его многие исследователи) почти не изменялся, развиваясь параллельно другим германским языкам. Единственное отличие заключалось в специфическом расширении словарного запаса.
Стоит отметить, что плотная и агрессивная борьба англо-саксонских племен с коренным кельтским населением Британских островов практически никак не сказалась на структуре древнеанглийского языка, лишь немного (незначительно) обогатив его словарь. К словам, заимствованным у кельтов и дошедшим до наших дней, относятся to curse, coronach, javelin, hog и др. Причиной столь слабого влияния кельтов на англо-саксонский язык многие исследователи называют низкий уровень развития кельтской культуры, особенно в сравнении с племенами переселенцев.
Гораздо более существенным на англо-саксонский оказалось влияние римлян. Таким образом, в английском языке появились слова street, wall, wine и др. Стоит отметить, что многие английские названия также произошли от римских слов. К примеру, Gloucester, Lancaster, Chester произошли от римского слова «castrum», что означает «военный лагерь». Кроме этого, в этот период в английский язык вошли многие скандинавские слова, привезенные с набегами викингов: call, cast, die, take, ill и т.д.
Среднеанглийский период является вторым этапом на пути развития английского языка. Он пришелся на период с середины одиннадцатого века до конца пятнадцатого. В это время на Британских островах, так сказать, правили норманнские завоеватели. Именно в это время в английский язык вошло большое количество слов из старофранцузского языка, которые именуются лексическим пластом норманнизмов. Стоит сказать, что достаточно длительный период времени старофранцузский язык, а точнее его норманно-французский диалект, служил языком английской церкви, а также административных органов и высших слоев населения.
Большинство исследователей утверждают, что если бы численность норманнов была в несколько раз больше, то в Британии старофранцузсский смог бы полностью вытеснить англо-саксонский язык. А при реальном положении дел влияние насаждаемого языка на наиболее многочисленный пласт - бедное население сводилось практически к нулю. Стоит отметить, что, не смотря на тот факт, что господствующим языком все же остался англо-саксонский, в него вошло большое количество норманнских слов. Среди них, само собой, большинство слов, относящихся к управлению: reign, government, crown, state и др.
Многие слова из военной терминологии так же были заимствованы у норманнов: army, battle, soldier, general, enemy и т.д. Помимо этого, норманнскими по происхождению являются термины судопроизводства: judge, court, crime, и богослужения: service, parish. Примечателен тот факт, что названия профессий в английском языке имеют германское происхождение, а торговые термиты пришли из старофранцузского. Такая же ситуация и с названиями животных и их продуктами, изготавливаемы из них. Так слова cow, sheep, pig заимствованы из германского, а их мясо носит норманнские названия: beef, mutton, pork.
В начале XX века английский язык еще более стал языком международного общения. И наряду с другими языками такого же международного общения, применялся на многих международных конференциях для ведения переговоров. И уже тогда необходимость усовершенствования его преподавания стала очевидной, что позволяло бы изучать язык наиболее эффективно. Такая потребность давала стимул на поиски лингвистов из разных стран, которые не исчезли и по сей день. Естественно, одной из самых важных частей изучения любого иностранного языка является накопление словарного запаса. И приступать к изучению взаимосвязей слов можно только после приобретения некоторого словарного запаса, после чего можно приступать к изучению грамматики, стилистики и т. п. По утверждению многих лингвистов, словарный состав английского языка содержит более одного миллиона слов. Рекордсменами из всех известных словарей английского языка, на сегодняшний день являются: второе издание 20-томного оксфордского словаря The Oxford English Dictionary, опубликованный в 1989 году, и словарь Уэбстера Webster's New International Dictionary, который включает описание более 600 тысяч слов. Естественно, такого количества слов, на сегодняшний день не знает ни один человек, да и пользоваться таким огромными словарями несколько затруднительно. Даже наиболее образованная и интеллигентная часть общества способна использовать только около 2000 слов. К таковым относятся журналисты, писатели, редакторы и другие, словарный запас которых, мог бы достигать 10 тысяч слов и более. Проблема состоит лишь в том, что у каждого человека, который обладает широким словарным запасом, словарь также индивидуален, как почерк и отпечатки пальцев. И поэтому, если словарная основа одинакова у всех, то "оперение" у всех людей довольно разное.
Введение в стране книгопечатания привело, как бы странно это не выглядело, к серьезным изменениям в самом языке. Оно принесло популярность лондонскому диалекту. А также помогло внести в язык несколько тех изменений, которые сегодня вызывают, чуть ли не ужас у изучающих английский язык.
Лондонские формы произношения и вообще лондонский диалект распространился особенно в XV веке. В то время произведения Чосера как раз начали перепечатываться, а они и до того были очень популярны. Распространившись при помощи книгопечатания, они стали просто поразительно популярными, и закрепили превосходство того диалекта, на котором в свое время писал сам мастер.
Книгопечатание привело к тому, что язык практически перестал меняться, если сравнить с динамикой изменения в прошлом. Конечно, он и в то время был немного другим, но тем не менее, масштабных перемен так и не произошло. Естественно, что это вызывает проблемы у большей части изучающих английский язык и не только иностранцев, потому что закрепились принципы расхождения произношения и написания. Они и сегодня преподносят неприятные сюрпризы. Особенно потому, что произношение менялось намного активнее, чем просто написание.
В XVI веке началось формирование нового языка. Причиной его было именно в том, что было введено книгопечатание, и многочисленные произведения научного и философского характера перестали печататься и выпускаться на латинском языке. Основным языком стал именно английский. Так что потребовалось активно расширять терминологию, которая, кроме того, стала еще дополняться и из других языков.
Заимствования, что происходили при развитии языка, в основном касались латинского и греческого языков первых языков, на которых собственно развивалась наука. А потом использоваться стали и испанский, и итальянский. В XVII веке активные контакты с Францией привели к распространению многочисленных французских слов, которые пополнили и так крупную копилку местных заимствований.
В результате так и получилось, что язык развивался спонтанно, и его развитие во многом зависело от книг, которые в то время печатались. Аналитический строй также начал развиваться именно в них. Но стоит отметить и то, что тогда еще не было общепринятой грамматики в том представлении, в котором она есть сегодня.
Колониальная экспансия государства Великобритании была просто потрясающе активна в то время, когда появились колонии в Америке. Это привело к развитию американского английского, как и огромного количества региональных диалектов. Многочисленные выходцы из разных стран создавали свой язык американцы тоже, и он отличается от классического английского. Постараемся разобраться с исторической точки зрения, откуда же взялись эти отличия.
В языке США есть диалекты, но практически их намного больше, чем диалектов в той же Великобритании. Но сам язык проще освоить его намного легче. Итак, для начала стоит отметить причину изначального формирования языка. Сначала сюда приехали гости и переселенцы из Лондона и вообще столичного региона. Тогда язык был еще таким же витиеватым, но постепенно начал упрощаться. Упрощение было следствием того, что в то время и в том месте было намного меньше требований и правил. Так что люди стали просто говорить так, как им было необходимо и так как им было просто. В результате можно было заметить, что американский диалект менее красив, но проще и до сих пор динамичнее меняется.
Тем не менее, не только лондонские словечки там есть. Причина этого точно так же историческая. Переселенцы не переставали приезжать еще несколько десятилетий. Но вот это было совсем иное просто потому, что гости стали приезжать из других регионов. Много было выходцев из Ирландии, принесших свои слова и свой диалект. Потом стали активно приезжать и переселенцы из северной части Великобритании.
Естественно, причина формирования таких диалектов и особенностей речи в том, что люди стали активно общаться. Особенно сильно изменилась устная речь, а написание было не таким уж иным, и сегодня не так уж серьезно отличается. Это можно понять потому что именно устная речь меняется намного активнее. А в условиях Америки, которые серьезно отличались от британских, писать надо было не так уж много, или даже можно сказать, что совсем немного. Новообразований там было огромное количество. Но все же стоит отметить, что не изменилась большая часть словообразовательных моделей. Они остались такими же, какие есть и в английском языке.
Кстати, в языке Америки есть диалекты, но они не такие ярко выраженные.