У вас вопросы?
У нас ответы:) SamZan.net

только что lredy уже yet ещё ltely недавно of lte в последнее время recently недавно

Работа добавлена на сайт samzan.net: 2015-07-10

Поможем написать учебную работу

Если у вас возникли сложности с курсовой, контрольной, дипломной, рефератом, отчетом по практике, научно-исследовательской и любой другой работой - мы готовы помочь.

Предоплата всего

от 25%

Подписываем

договор

Выберите тип работы:

Скидка 25% при заказе до 6.3.2025

The Perfect Forms. The Present Perfect Tense.

Употребление

  1.  Для выражения действия, завершившегося к моменту речи. Время действия не указывается, важен сам факт совершения действия к настоящему моменту или его результат.

She has read this book. Она прочитала эту книгу. (Действие завершено к моменту речи.)

В этом значении Present Perfect часто употребляется с наречиями just - только что, already - уже, yet - ещё, lately - недавно, of late - в последнее время, recently - недавно.

The mail has just come. Почта только что пришла.
He has seen many films lately. В последнее время он посмотрел много фильмов.

  1.  Для выражения действия, которое завершилось, но тот период, в котором оно происходило, ещё продолжается и может быть обозначен обстоятельствами времени today - сегодня, this week - на этой неделе, this month - в этом месяце, this century - в нашем веке и др.

I have written a letter this morning. Я написал письмо сегодня утром.

  1.  Для выражения действия, которое началось в прошлом и продолжается до настоящего времени.

I have known him all my life. Я знаю его всю жизнь.
I have known him for 2 years. Я знаю его 2 года.
He has not seen his parents since January. Он не видел своих родителей с января.

  1.  Present Perfect может употребляться с наречиями always - всегда, often - часто, seldom - редко, ever - когда-нибудь, never - никогда.

She has never been to London. Она никогда не была в Лондоне.
Have you ever been to Moscow? Вы когда-нибудь были в Москве?

Образование

Present Perfect образуется при помощи глагола to have в Present Indefinite и Participle II (Причастия II) смыслового глагола.

Утвердительная форма

Отрицательная форма

Вопросительная форма

I, we,
you, they

He, she, it

have seen

has seen

I, we,
you, they

He, she, it

have not seen

has not seen

Have I (we, you, they) seen?

Has he (she, it) seen?

I have = I've
He has = He's
I have not = I haven't
He has not = He hasn't

Past Perfect обозначает действие, законченное до определённого момента в прошлом или до начала другого действия в прошлом.

He had finished his work

… when I came.
… by 3 o'clock yesterday.
… before she arrived home.

Он закончил (уже закончил) свою работу

… когда я пришёл.
… вчера к 3-м часам.
… до того, как она приехала домой.

They went home after they had finished their work. Они пошли домой после того, как закончили работу. 

Образование

Past Perfect образуется при помощи глагола to have в Past Indefinite и Participle II (Причастие II) смыслового глагола.

Утвердительная форма

Отрицательная форма

Вопросительная форма

I had worked

I had not worked

Had I worked … ?

I had = I'd
I had not = I hadn't

Future Perfect обозначает действие, которое закончится к определённому моменту в будущем или до начала другого действия в будущем.

He will have finished his work

… when I come.
… by 3 o'clock tomorrow.
… by the time you come back.

Он закончит свою работу

… ко времени, когда я приду.
… завтра к 3-м часам.
… к тому времени, как ты вернёшься.

Образование.

Future Perfect образуется при помощи глагола to have в Future Indefinite и Participle II (Причастие II) смыслового глагола.

Утвердительная форма

Отрицательная форма

Вопросительная форма

I, we
He, she, it
you, they

will have worked

I, we
He, she, it,
you, they

will not have worked

Shall (will) I (we) have worked?
Will he (she, it, you, they) have worked?

Примечание.
В современном английском языке существует устойчивая тенденция употреблять will для всех лиц, а в разговорной речи употребляется, как правило, только сокращённая форма вспомогательного глагола с личным местоимением.

I'll, he won't …

Причастие  I

Причастие I (Participle I) - неличная форма глагола, обладающая свойствами глагола, прилагательного и наречия. Соответствует формам причастия и деепричастия в русском языке.

Формы причастия

 

active

passive

Indefinite

asking

being asked

Perfect

having asked

having been asked

Participle I Indefinite обозначает действие, одновременное с действием глагола-сказуемого.

While translating difficult texts we use a dictionary. Переводя трудные тексты, мы пользуемся словарём.

Participle I Perfect обозначает действие, предшествующее действию, выраженному глаголом-сказуемым.

Having read the book I returned it to the library. Прочитав книгу, я вернул её в библиотеку.

Функции причастия I

В предложении причастие I (Participle I) может быть:

  1.  Определением. В этой функции употребляется только Participle I Indefinite, которое соответствует русскому причастию настоящего времени в той же функции.

A smiling girl. Улыбающаяся девочка.
A
swimming man. Плывущий человек.
The men
building our house with me are my friends. Люди, строящие наш дом вместе со мной, - мои друзья.
The house
being built in our street is a new building of school. Дом, строящийся на нашей улице - это новое здание школы.

  1.  Обстоятельством. В этой функции Participle I Indefinite Active чаще всего стоит в начале предложения и переводится на русский язык деепричастием несовершенного вида.

Translating the article he consulted the dictionary. Переводя статью, он пользовался словарём.

Перед таким причастием в функции обстоятельства часто стоят союзы when или while. Такие словосочетания переводятся либо деепричастным оборотом (или деепричастием) с опущением союза, либо придаточным предложением, которое начинается с союзов "когда", "в то время как".

While translating the article the student consulted the dictionary. Переводя статью, студент пользовался словарём. / Когда студент переводил статью, он пользовался словарём.

Participle I Indefinite Passive переводится на русский язык обстоятельственным придаточным предложением.

Being built of wood the bridge could not carry heavy loads. Так как мост был построен из дерева, он не мог выдержать больших нагрузок.

Participle I Perfect Active переводится деепричастием совершенного вида.

Having built a house he began building a greenhouse. Построив дом, он начал строить парник.

Participle I Perfect Passive в функции обстоятельства (времени, причины) переводится обстоятельственным придаточным предложением. При этом в качестве подлежащего русского придаточного предложения употребляется подлежащее английского предложения.

Having been built of concrete, the house was cold in winter. Так как дом был построен из бетона, зимой в нём было холодно.

  1.  Частью сказуемого. Participle I Indefinite Active может быть частью сказуемого.

They are playing chess. Они играют в шахматы.

Причастие II

Причастие II (Participle II) - неличная форма глагола (III основная форма глагола), имеет одну неизменяемую форму со страдательным значением и обозначает действие, которое испытывает на себе лицо или предмет. Оно соответствует в русском языке причастию страдательного залога.

Причастие II правильных глаголов имеет ту же форму, что и Past Indefinite, и образуется при помощи прибавления суффикса -ed к основе глагола to ask - asked, to help - helped.

Подобно причастию I, причастие II обладает свойствами глагола, прилагательного и наречия. Как и глагол, оно обозначает действие. Время действия, обозначаемое причастием II, определяется временем действия глагола-сказуемого или контекстом.

The book discussed yesterday was interesting. Книга, обсуждавшаяся вчера, была интересной.
The books discussed at the lessons are always interesting. Книги, обсуждаемые на уроках, всегда интересны.

Функции причастия II

В предложении причастие II может быть:

  1.  Определением.

Lost time is never found again. Потерянное время никогда не вернёшь (дословно - не найти).
A written letter lay on the table. Написанное письмо лежало на столе.
They are reconstructing the house
built in the 18th century. Они реставрируют здание, построенное в 18 веке.

  1.  Обстоятельством. Перед причастием II в функции обстоятельства могут стоять союзы if, unless, when. В таком случае английское причастие переводится обстоятельственным придаточным предложением, в котором подлежащее то же, что и в главном предложении.

If built of the local stone, the road will serve for years. Если построить дорогу (Если дорога построена) из местного камня, она будет служить долгие годы.

Active and Passive Voices.

Действительный и cтрадательный залоги в английском языке.

Действительный и страдательный залоги в английском языке совпадают со значением соответствующих залогов в русском языке. Глагол в действительном залоге (Active Voice) показывает, что действие совершает лицо или предмет, выраженный подлежащим.

He often asks questions. Он часто задаёт вопросы.

Глагол в страдательном залоге (Passive Voice) означает, что действие направлено на предмет или лицо, выраженное подлежащим.

He is often asked questions. Ему часто задают вопросы.

Формы страдательного залога образуются при помощи глагола to be в соответствующей форме и Participle II (Причастие II) смыслового глагола.

 

Present

Past

Future

Indefinite

I
he (she)
we (you, they)

am asked
is asked
are asked

I (he, she)
we (you, they)

was asked
were asked

I (we)
he (she, you, they)

will be asked

Continuous

I
he (she)
we (you, they)

am being asked
is being asked
are being asked

I (he, she)
we (you, they)

was being asked
were being asked

 

 

Perfect

I, we, you, they
he (she)

have been asked
has been asked

I (he, she, we, you, they)

had been asked

I, we he, she, you, they

will have been asked

Примеры.

Indefinite Passive (to be + Participle II).

  1.  The newspapers are delivered every morning. (Present Indefinite Passive) Газеты доставляются каждое утро.
  2.  This book was bought a month ago. (Past Indefinite Passive) Эта книга была куплена месяц назад.
  3.  The letter will be mailed tomorrow. (Future Indefinite Passive) Письмо будет оправлено завтра.

Continuous Passive (to be + being + Participle II).

  1.  The house is being repaired. (Present Continuous Passive) Дом ремонтируется.
  2.  When John was ill he was being taught at home. (Past Continuous Passive) Когда Джон болел, его обучали дома.

Perfect Passive (to have + been + Participle II).

  1.  This letter has been brought by the secretary. (Present Perfect Passive) Секретарь принёс письмо. (Письмо принесено секретарём)
  2.  He decided to become a writer only when his first story had been published. (Past Perfect Passive) Он решил стать писателем, только когда его первый рассказ был напечатан.
  3.  By the 1st of July the last exam will have been passed. (Future Perfect Passive) К 1ому июля будет сдан последний экзамен.

Сказуемое в страдательном залоге может переводиться на русский язык: а) кратким страдательным причастием; б) глаголом на -ся; в) неопределённо-личным глаголом.

The house is built. а) Дом построен. б) Дом строится. в) Дом строят.

Следует обратить особое внимание на перевод глаголов с предлогом в страдательном залоге. Наиболее распространённые из этих глаголов:

hear of - слышать о
laugh at - смеяться над
look after - присматривать за (кем-либо)
look at - смотреть на
rely on - полагаться на
send for - посылать за
speak of (about) - говорить о
pay attention to - обращать внимание на
take care of - заботиться о

The book is much spoken about. Об этой книге много говорят.
He can't be relied on. На него нельзя положиться.

В русском переводе не все глаголы сохраняют предлог:

to listen to - слушать что-либо, кого-либо
to look for - искать что-либо
to provide for - обеспечить кого-либо, чем-либо
to explain to - объяснять кому-либо

He was listened to with great attention. Его слушали с большим вниманием.




1. Привет друг Рад нашей встрече как ты Здорово Лёха Всё отлично Давно тебя не видел и соскучился понашем
2. Стилевые направления XVIII в рококо классицизм сентиментализм1
3. Если вы не знаете этого то спросите людей Писанияrdquo; Сура Пчелы 16-43; Сура Пророки 21-7 Этот аят из Священн
4. Российской газете
5. Блок и Маяковский поэт и эпоха
6. Воронежская государственная медицинская академия имени Н.
7. Дипломная работа- Организация безопасности сети предприятия с использованием операционной системы Linux
8. Международная классификация болезней, 10й пересмотр, неврология (методичка)
9. корректную оценку утверждений разумное рефлексивное мышление направленное на принятие решения о том ч
10. Контрольная работа- Защита прав налогоплательщиков