Будь умным!


У вас вопросы?
У нас ответы:) SamZan.net

Topic- Interntionl Reltions Exercise 1

Работа добавлена на сайт samzan.net:


Topic: International Relations

Exercise 1.

Give English equivalents for the following words and word combinations.

Установление дипломатических отношений на уровне послов (в полном объеме); обе стороны; согласно (в соответствии) с соглашением; обменяться послами (торговыми представителями); в ближайшем будущем; представлять интересы другой страны; назначать посла в...; поступить на дипломатическую службу; занимать ответственный пост; бывший посол; вступить в должность; прервать отношения; отозвать посла; вручить верительные грамоты; вручить ноту протеста; объявить персоной нон грата; стремиться поддерживать всесторонние отношения; отметить огромную важность сотрудничества; постоянно расширяющиеся отношения между двумя странами (между членами Европейского союза); охлаждение отношений; стремление ослабить напряженность в отношениях; перспективы улучшения отношений; развивать сотрудничество на равноправной основе; поднять дипломатические отношения до уровня посольств; преемственность в политике; Дипломатический корпус; коллега; руководящие круги; предоставить режим наибольшего благоприятствования; задержки в выплате долгов; поощрять инвестиции.

Exercise 2.

Translate the following word combinations into English. Use the following word combinations in situations of your own.

1.

внешняя внутренняя согласованная прозрачная предсказуемая выжидательная

политика

2.

проводить вырабатывать пересматривать отвергать

политику

3.

политика

кнута и пряника жесткой экономии взаимных уступок «увязок»

С ПОЗИЦИИ СИЛЫ

4     стороны решили

установить расширять углублять укреплять поддерживать

отношения контакты связи

двусторонние многосторонние дипломатические  консульские торговые культурные прочные

отношения

ухудшаются улучшаются

6.    Усугубление разногласий в отношениях

вызывать напряженность в

нанести вред

прервать

разорвать   

заморозить

ослабить напряженность в

восстановить

нормализовать

добиться потепления в

отношения(х), (м)

научно-техническое

всестороннее

плодотворное

долгосрочное

равноправное

сотрудничество

оказывать  приостанавливать

экономическую финансовую

помощь

10.   назначить

посла генерального консула

в ...

11.  поступить на

государственную дипломатическую

службу

12.   вручать

верительные грамоты отзывные грамоты ноту протеста

приглашение

13.   обменяться

мнениями

дипломатическими (торговыми) представительствами нотами

Exercise 3.

Translate the following sentences into English.

1.   Стороны стремятся укреплять меры доверия и добиваться восстановления добрососедских отношений и развития взаимовыгодного сотрудничества на равноправной основе.

2.   Этнический конфликт вызвал заметную напряженность в отношениях между странами. Дипломатические отношения были прерваны, а послы отозваны.

3.  Дипломата обвинили в деятельности, несовместимой с его статусом, объявили персоной нон грата и предложили покинуть страну в 24 часа.

4.   Состояние двусторонних отношений отражает стремление обеих стран все более расширять и углублять всестороннее сотрудничество и сделать его долгосрочным.

5.   Ряд развивающихся стран добился согласия МВФ не только реструктурировать их долги, но в отдельных случаях и полностью списать (простить) их.

6.   Тогдашняя финансовая и бюджетная политика правительства стала причиной значительных задержек по выплате иностранных долгов и сделала проблематичным их обслуживание.

7.   Углубление разногласий привело к расколу в правящих кругах и явилось причиной кризиса.

8.   Первоначально наши страны установили торговые отношения. На следующем этапе были установлены консульские отношения, а спустя два года они были подняты до уровня посольств, т.е. были установлены в полном объеме.

9.   В случае разрыва дипломатических отношений между двумя странами, когда послы и сотрудники посольств отзываются, какие-либо третьи страны представляют их интересы.

10. Согласно экономической программе правительства в стране будут созданы зоны свободной торговли.

Exercise 4.

Translate the following sentences into Russian.

1.   The Russian Premier left Moscow for an official visit to Finland at the invitation of the Finnish government.

2.   The Foreign Minister left Paris for talks with his counterpart.

3.   The President postponed the talks with the British Premier due to the recent developments.

4.   The Russian delegation arrived in Brussels to take part in negotiations.

5.   The delegation came for talks with the British MPs. The discussions will center on bilateral ties.

6.   The Prime-Minister is to make a stop-over in Russia on the way to the UN.

7.   The delegation arrived yesterday at the invitation of the Cabinet. The visit was agreed upon last month.

8.   The sides are expected to discuss bilateral relations.

9.   During the talks the sides exchanged views on a wide range of problems.

10. The Russian Ambassador paid a visit to the Norwegian Foreign Minister to exchange views on some cultural matters in relations between the two countries.

Exercise 5.

Translate the following sentences into English paying special attention to the word order.

1.   Сегодня из  Парижа  в  Нью-Йорк отбыл  премьер-министр Франции.

2.   Вчера вечером в Италию с официальным визитом прибыл министр иностранных дел Греции.

3.   Завтра в Брюссель для переговоров с министрами иностранных дел стран Европейского союза вылетает государственный секретарь США.

4.   4 июля в честь Дня независимости в посольстве США состоится прием, на который приглашены высшие государственные и общественные деятели России, а также иностранные дипломаты, аккредитованные в Москве.

5.   Во время остановки в Москве по пути в Нью-Йорк премьер-министр Японии встретился с председателем правительства России.

6.   26 июля из Москвы на родину отбыли делегации, которые принимали участие в очередном заседании межправительственной комиссии по экономическому сотрудничеству.

7.   Сегодня в посольстве Австралии в Индонезии была устроена пресс-конференция для местных и иностранных журналистов в связи с пребыванием правительственной делегации Австралии в Джакарте.

8.   По приглашению министра обороны России в Москву с официальным визитом прибыла военная делегация Украины во главе с министром обороны.

9.   14 июля, после завершения официального визита, правительственная делегация Узбекистана отбыла на Родину.

10.   В обстановке взаимопонимания стороны обсудили вопросы двусторонних отношений и провели обмен мнениями по широкому кругу вопросов, представляющих взаимный интерес.

11.   Сегодня в посольстве Бразилии был дан прием по случаю национального праздника.

Exercise 6,

Translate the following sentences into Russian.

1.   The Swedish delegation is to make a tour of Russia, ITAR-TASS reports.

2.   The President planned to make a trip to the Middle East but postponed it due to the recent developments there.

3.   On his way home the Premier made a brief stop-over in Rome.

4.   The President held a press-conference on the key issues.

5.   Good-neighbourly relations are a major factor of stability in the region.

6.   They made a package deal on the matter discussed including a number of terms.

7.   The newly-elected President is to make his first trip abroad next month.

8.   In an attempt to reach an agreement they referred to the UN Security Council resolution.

9.   The visit is of great importance and will be viewed as a breakthrough in relations between the two countries.

10. Environmental issues were widely discussed at the conference.

Exercise 7.

Translate the following sentences into English paying special attention to the use of articles.

1.   Президент США совершил поездку по европейским странам.

2.   Завтра министр иностранных дел по делам содружества (the State Foreign and Commonwealth Secretary, The Foreign Secretary) Великобритании вылетит в Брюссель для переговоров со странами Европейского союза.

3.   Вчера в Белом доме президент выступил перед иностранными журналистами по вопросу урегулирования на Балканах.

4.   Это очень важное предложение (proposal), заявил докладчик.

5.   Представитель ООН сослался (refer to) на резолюцию по Ближнему Востоку.

6.   Вчера в Брюсселе состоялось совещание министров иностранных дел стран-участниц НАТО.

7.   Личные контакты способствуют развитию добрососедских отношений.

8.   Ядерное оружие должно быть запрещено (ban) на все времена.

9.   Президент Южной Кореи посетит Казахстан в будущем году. Визит будет иметь большое значение для развития двусторонних отношений.

10. В работе Европейского форума но проблемам окружающей среды участвовали представители большинства стран этого континента.

Exercise 8.

Translate the following sentences into Russian.

1.   The Spanish delegation is to make a tour of Russia, ITAR-TASS reports.

2.   The delegation made a brief stopover in Moscow on the way to New York.

3.   They report crimes committed in many places all over the world.

4.   They would like to make a sightseeing-toM of Greece after the conference.

5.   During the final round of the talks the sides managed to make a package deal.

6.   The head of the delegation will make_a mistake if he doesn't take part in this discussion.

7.   While attacking the World Trade Center, the terrorists committed an act of aggression against humanity.

8.   Acts of violence are committed and reported daily.

9.   Let us make a deal and sign this agreement.

10. He will have to postpone his arrival in order to make a stopover in Egypt.

Exercise 9

Translate   the   following   sentences   into   English

1. После официальных переговоров греческая правительственная делегация совершила поездку цо России.

2. Премьер-министр Японии совершил (сделал) краткую остановку в Москве по пути в Нью-Йорк.

3. Многие советские люди совершали героические подвиги во время Великой Отечественной войны.

4.   История знает немало примеров, когда какая-либо страна совершила агрессию против соседней страны.

5.   Руководители ряда африканских стран намерены совершить сделку с военно-промышленным комплексом (military industrial complex) США.

6.   Международный терроризм ответственен за совершение массовых преступлений в различных странах мира.

7.   В июне 1941 г. фашистская Германия совершила внезапное нападение (внезапно напала) (surprise attack) на Советский Союз.

8.   Военная делегация ФРГ совершит турне по Казахстану, как сообщил Интерфакс.

9.   11 сентября 2001 г. террористы совершили акты насилия против правительства и мирных граждан США.

10.   Правительственная делегация Украины совершила поездку в США для участия в празднествах по случаю юбилея НАТО.

11.   23 октября 2002 г. террористы совершили акт агрессии, захватив более 700 заложников в театральном центре Москвы.

Exercise 10

Translate the following texts into English.

К установлению дипломатических отношений с Боснией и Герцеговиной

Мехико, 20 августа (Корр. ИТАР-ТАСС). С целью осуществления совместных усилий по развитию связей между народами Мексики и Боснии и Герцеговины правительства обеих стран установили дипломатические отношения, сообщило министерство иностранных дел страны.

Как отмечается в документе МИД, краткая церемония обмена нотами и подписание совместного коммюнике состоялось 15 августа в представительстве Мексики при ООН в Нью-Йорке. Правительства Мексики и Боснии и Герцеговины договорились также, что их отношения будут основываться на взаимном уважении суверенитета, равноправии, независимости обоих государств, на принципах Устава ООН. Документы об установлении дипломатических отношений подписали постоянные представители Мексики и Боснии и Герцеговины при ООН.

75 лет дипломатическим отношениям с Саудовской Аравией

Исполнилось 75 лет со времени установления дипломатических отношений между СССР и Саудовской Аравией. Советский Союз был первым неарабским государством, признавшим в феврале 1926 года Саудовскую Аравию. В 1938 году отношения с Саудовским королевством прервались и были восстановлены лишь в 1991 году. В 1992 году было положено начало парламентским связям между двумя государствами. В 1999 году был подписан протокол о консультациях между внешнеполитическими ведомствами двух государств.

Российско-Иорданские отношения

Дипломатические отношения между Иорданией и СССР были установлены в 1963 году, а в 1992 году Иордания признала Российскую Федерацию правопреемницей (successor) СССР.

Обе страны связывают отношения многолетней дружбы и сотрудничества. Для политических отношений Иордании и России характерны совпадение или близость позиций по большинству международных проблем, особенно по вопросу ближневосточного урегулирования.

В 1992-1993 годах Иорданию посещали российские парламентские делегации. Обсуждались состояние и перспективы развития двусторонних отношений.

В сентябре 1997 года в Москве с рабочим визитом находился наследный принц (Crown Prince) Иордании. На переговорах с российскими официальными лицами обсуждались вопросы расширения торгово-экономических и политических связей между двумя странами.

Отношение России и Ирана

Посол Российской Федерации в Тегеране официально вступил в должность, вручив верительные грамоты президенту Исламской Республики Иран. В беседе с корреспондентом ИТАР-ТАСС он прокомментировал состояние и перспективы развития двустороннего сотрудничества в различных областях. Он отметил, что после достигнутых между руководством двух стран договоренностей по широкому кругу двусторонних и международных вопросов российско-иранские отношения вышли на новый, более высокий уровень. Сегодня они носят многоплановый характер, строятся на базе основополагающих принципов международного права и Устава ООН, уважении национальных интересов друг друга, не направлены против кого бы то ни было и играют важную роль в поддержании мира и стабильности на региональном и глобальном уровне. По мнению посла России, важную роль в развитии политического диалога и решении практических вопросов двусторонних отношений играет обмен визитами на разных уровнях.

Отношения России и Вьетнама

Дипломатические отношения между Вьетнамом и СССР были установлены в 1950 году. В декабре 1991 года Вьетнам признал независимость Российской Федерации и заявил о намерении установить дипломатические отношения с РФ.

В октябре 1993 года состоялся первый официальный визит в РФ министра иностранных дел СРВ. Были подписаны соглашения о культурном и научном сотрудничестве. В июне 1994 года в России с официальным визитом находился премьер-министр СРВ. В ходе визита был подписан Договор об основах дружественных отношений между Россией и Вьетнамом. В 1997 году состоялся визит во Вьетнам тогдашнего представителя правительства РФ. Были подписаны три совместных документа: декларация о содействии развитию торгово-экономического и научно-технического сотрудничества и межправительственные соглашения о сотрудничестве в области туризма.

В феврале 2000 года состоялся визит в СРВ министра иностранных дел России. В ходе переговоров стороны констатировали высокую степень совпадения подходов России и Вьетнама к ключевым вопросам мировой политики.

PAGE  2




1. на тему- Будь здоров Лунтик в старшей группе Воспитатель- Наталья Сергеевна Столяр
2. Тема 1 Сутність звітності підприємств принципи побудови та загальні вимоги 1
3. ВСТУП
4. Нет Бога кроме Аллаха и Мухаммед пророк его
5. Караван На первый взгляд центральная мысль фильма осуждение растущей во всем мире наркомании
6.  20 г. ВЫПУСКНАЯ КВАЛИФИКАЦИОННАЯ РАБОТА ДИПЛОМНАЯ РАБОТА БАКАЛАВРСКАЯ РАБОТА МАГИСТЕРСК
7. Менеджмент организации самой востребованной на современном этапе развития России является инновационны
8. мг-кг Высокая концентрация мышьяка как и других химических элементов отмечается в печени пищевых гидроби
9. Проблемы регулирования внешнеэкономической деятельностью
10. 12 Саморегуляция мышечная Щурова Саморегуляция дыхательная Субкевич
11. Гатауллин Р
12. Секретики детства
13. ru Все книги автора Эта же книга в других форматах Приятного чтения Михаил Афанасьевич Булгак
14.  Для начала вам нужно собрать всё необходимое оборудование и компоненты вот
15. ЭКЗАМЕН В СФЕРЕ ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ Специальность- 210100
16. 14 лет 1999 ~ 2000 г
17. Тема1 Загальні відомості про онтогенез
18. Монтаж строительных конструкций
19. РЕФЕРАТ дисертації на здобуття наукового ступеня доктора філософських наук Київ ~ Д
20. Безопасность несовершеннолетних идеология Российского общества и государства