Поможем написать учебную работу
Если у вас возникли сложности с курсовой, контрольной, дипломной, рефератом, отчетом по практике, научно-исследовательской и любой другой работой - мы готовы помочь.
Если у вас возникли сложности с курсовой, контрольной, дипломной, рефератом, отчетом по практике, научно-исследовательской и любой другой работой - мы готовы помочь.
|
EMOTIONS AND FEELINGS Exercise 1. Read and translate. TEXT 1 |
|
Emotion, in its most general definition, is an intense mental state (1) that arises autonomically in the nervous system (2) rather than through conscious effort, and evokes either a positive or negative psychological response (3). An emotion is often differentiated from a feeling. Definition of emotion (4) Although a widespread word, it is not easy to come up with a generally acceptable definition of emotion. Growing consensus does agree that the distinction between emotion and feeling is important. According to Damasio, feeling can be viewed as the subjective experience (5) of an emotion that arises physiologically in the brain. Many psychologists adopt the ABC model, which defines emotions in terms of three fundamental attributes: A. physiological arousal (6), B. behavioral expression (7) (e.g. facial expressions), and C. conscious experience (8), the subjective feeling of an emotion. All three attributes are necessary for a full fledged emotional event (9), though the intensity of each may vary greatly. Robert Masters makes the following distinctions between affect, feeling and emotion: "Affect is an innately structured (10), non-cognitive evaluative sensation (11) that may or may not register in consciousness; feeling is affect made conscious, possessing an evaluative capacity that is not only physiologically based, but that is often also psychologically (and sometimes relationally) oriented; and emotion is psychosocially constructed, dramatized feeling (12). |
1. інтенсивний психічний стан 2. нервова система 3. психологічна реакція 4. поняття емоції 5. субєктивне переживання 6. фізіологічне збудження 7. поведінковий прояв 8. свідоме переживання 9. повноцінне емоційне явище 10. природжено структурований 11. некогнітивне оціночне відчуття 12. психо-соціальне драматизоване почуття |
Exercise 1. Translate into Ukrainian.
1. subjective experience of an emotion; 2. arise physiologically in the brain; 3. in its most general definition; 4. intense mental state; 5. through conscious effort; 6. negative psychological response; 7. generally acceptable definition; 8. fundamental attributes; 9. full fledged emotional event; 10. affect; 11. innately structured; 12. non-cognitive evaluative sensation; 13. evaluative capacity; 14. psychosocially constructed, dramatized feeling; 15. physiological arousal; 16. behavioral expression; 17. conscious experience; 18. subjective feeling of an emotion.
Exercise 2. Translate into English.
1. загальноприйняте визначення; 2. субєктивне переживання певної емоції; 3. почуття; 4. зявлятися у мозку фізіологічним шляхом; 5. інтенсивний психічний стан; 6. внаслідок свідомого зусилля; 7. негативна психологічна реакція; 8. емоція; 9. психо-соціальне драматизоване почуття; 10. афект; 11. природжено структурований; 12. некогнітивне оціночне відчуття; 13. реєструватися у свідомості; 14. усвідомлений афект; 15. оцінювальна здатність; 16. психологічне підґрунтя; 17. психологічно зорієнтований; 18. фізіологічне збудження; 19. субєктивне переживання емоції.
disgust |
огида |
acceptance |
схвалення |
Fore tribesmen |
представники племені Форе |
devise |
розробляти |
blend together |
змішуватися |
buoyancy |
життєрадісність |
heightened heartbeat |
посилене серцебиття |
Exercise 3. Match the paragraphs in column A with their equivalents in column B. Then translate them in pairs.
A |
B |
1. Plutchik makes an evolutionary argument for the primacy of these eight by showing that each is related to behavior with survival value (e.g. anger motivates fighting). They are considered to be part of our biological heritage and built into human nature. |
A. Щастя часто характеризується відчуттям, наче щось розширюється й наростає у грудях, відчуттям легкості й життєрадісності, ніби занурився під воду. Сумуючи, люди відчувають, як стискає горло й важчають віки, розслаблюються руки й ноги. Бажання може супроводжуватися сухістю в горлі й важким диханням. |
2. Paul Ekman devised a similar list of basic emotions from cross cultural research on the Fore tribesmen of Papua New Guinea. His finding that even an isolated, stone age culture can reliably identify the emotional expressions of fear, anger, happiness, sadness, and disgust lends further support to the view that at least some emotions are primary, innate, and universal in all human beings. |
B. Однією з найвпливовіших класифікацій у вивченні емоцій є підхід Роберта Плутчіка, який виділяє вісім головних емоцій: злість, страх, сум, огида, здивування, цікавість, схвалення та радість. Вважається, що головні емоції, так само як і головні кольори, можуть змішуватися й утворювати повний спектр емоційних переживань людини. |
3. One of the most influential classification approaches in the study of emotion is Robert Plutchik's eight primary emotions. These consist of anger, fear, sadness, disgust, surprise, curiosity, acceptance, and joy. Like primary colors, primary emotions are believed to blend together to form the full spectrum of human emotional experience. |
C. Організм часто реагує на сором потеплінням у верхній частині грудної клітки та обличчя, страх і тривога супроводжуються посиленим серцебиттям, підвищеними рівнями «посіпування» та напруженості мязів. Відчуття, повязані зі злістю майже не відрізняються від тих, що повязані зі страхом. |
4. The body frequently responds to Shame by warmth in the upper chest and face, Fear and Anxiety by a heightened heartbeat, increased "flinch" response, and increased muscle tension. The sensations connected with anger are nearly indistinguishable from fear. |
D. Пол Екман розробив схожий перелік головних емоцій, ґрунтуючись на крос-культурному дослідженні представників племені Форе, що мешкають у Папуа Нова Гвінея. Його відкриття, що навіть ізольована культура камяного віку може достовірно визначати емоційне вираження страху, злості, щастя, суму та огиди, дає підстави вважати, що принаймні деякі емоції є первинними, природженими та притаманними усім людським істотам. |
5. Happiness is often felt as an expansive or swelling feeling in the chest and the sensation of lightness or buoyancy, as if standing underwater. Sadness by a feeling of tightness in the throat and eyes, and relaxation in the arms and legs. Desire can be accompanied by a dry throat and heavy breathing. |
E. Плутчік пояснює первинність згаданих восьми емоцій еволюційними причинами, показуючи, що кожна з них повязана з поведінкою, важливою для виживання (наприклад, злість мотивує бійку). Вважається, що вони є частиною нашого біологічного спадку й невідємною складовою людської природи. |
Exercise 4. Translate the following words and word combinations into Ukrainian.
1. similar list of basic emotions; 2. survival value; 3. biological heritage; 4. human nature; 5. expansive or swelling feeling; 6. sensation of lightness or buoyancy; 7. relaxation in the arms; 8. heavy breathing; 9. heightened heartbeat; 10. acceptance; 11. primary emotions; 12. full spectrum of human emotional experience; 13. basic emotions; 14. emotional expressions of fear; 15. universal in all human beings; 16. anger motivates fighting; 17. physical responses.
Exercise 5. Translate the following words and word combinations into English.
1. первинність згаданих восьми емоцій; 2. частина біологічного спадку; 3. невідємна складова людської природи; 4. схожий перелік головних емоцій; 5. крос-культурне дослідження представників; 6. ізольована культура камяного віку; 7. визначати емоційне вираження страху; 8. притаманний усім людським істотам; 9. первинні емоції; 10. посилене серцебиття; 11. здивування; 12. утворювати повний спектр емоційних переживань людини; 13. відчуття легкості; 14. життєрадісність; 15. представники племені Форе.
Classification
One of the most influential classification approaches in the study of emotion is Robert Plutchik's eight primary emotions. These consist of anger, fear, sadness, disgust, surprise, curiosity, acceptance, and joy. Like primary colors, primary emotions are believed to blend together to form the full spectrum of human emotional experience. Plutchik makes an evolutionary argument for the primacy of these eight by showing that each is related to behavior with survival value (e.g. anger motivates fighting). They are considered to be part of our biological heritage and built into human nature.
Paul Ekman devised a similar list of basic emotions from cross cultural research on the Fore tribesmen of Papua New Guinea. His finding that even an isolated, stone age culture can reliably identify the emotional expressions of fear, anger, happiness, sadness, and disgust lends further support to the view that at least some emotions are primary, innate, and universal in all human beings.
Physical responses
The body frequently responds to Shame by warmth in the upper chest and face, Fear and Anxiety by a heightened heartbeat, increased "flinch" response, and increased muscle tension. The sensations connected with anger are nearly indistinguishable from fear. Happiness is often felt as an expansive or swelling feeling in the chest and the sensation of lightness or buoyancy, as if standing underwater. Sadness by a feeling of tightness in the throat and eyes, and relaxation in the arms and legs. Desire can be accompanied by a dry throat and heavy breathing.
Exercise 6. Translate the following sentences into Ukrainian.
1. Most writers on emotion hold that thought and in particular cognitive appraisal of the environment is an underlying causal explanation for emotional processes; and believe that emotions express beliefs, or are certain kinds of beliefs or appearances. 2. Robert Plutchik have determined eight primary emotions: anger, fear, sadness, disgust, surprise, curiosity, acceptance, and joy. Like primary colors, primary emotions are believed to blend together to form the full spectrum of human emotional experience. 3. Paul Ekmans finding that even an isolated, stone age culture can reliably identify the emotional expressions of fear, anger, happiness, sadness, and disgust lends further support to the view that at least some emotions are primary, innate, and universal in all human beings.
***
Exercise 7. Translate into Ukrainian.
1. arise physiologically in the brain; 2. physiological arousal; 3. subjective experience of an emotion; 4. intense mental state; 5. through conscious effort; 6. negative psychological response; 7. evaluative capacity; 8. non-cognitive evaluative sensation; 9. psychosocially constructed, dramatized feeling; 10. neural circuitry of emotion; 11. human decision-making and planning; 12. stem from Western philosophy; 13. appeal to emotion; 14. artificial intelligence; 15. single universally accepted definition; 16. cognitive processes; 17. affective behavior of animals; 18. human decision-making and planning; 19. potential for entanglement; 20. reason; 21. create a response in the mind; 22. conscious effort; 23. physical expressions; 24. classic Triune brain model; 25. instinctive responses; 26. reasoning neocortex; 27. antithesis of reason; 28. cognitive processes; 29. artificial intelligence; 30. visceral; 31. via natural selection; 32. cross-culturally universal counterparts; 33. facial expressions in humans; 34. social constructivism; 35. cognitive appraisal of the environment; 36. observations of emotion in man; 37. incorporate multiple perspectives; 38. underlying causal explanation.
Exercise 8. Translate into English.
1. субєктивне переживання певної емоції; 2. фізіологічне збудження; 3. почуття; 4. загальноприйняте визначення; 5. внаслідок свідомого зусилля; 6. усвідомлений афект; 7. негативна психологічна реакція; 8. емоція; 9. психо-соціальне драматизоване почуття; 10. афект; 11. природжено структурований; 12. некогнітивне оціночне відчуття; 13. реєструватися у свідомості; 14. усвідомлений афект; 15. оцінювальна здатність; 16. психологічне підґрунтя; 17. психологічно зорієнтований; 18. фізіологічне збудження; 19. неокортекс; 20. дослідження штучного інтелекту; 21. суттєва складова процесів прийняття рішень; 22. дослідження нейронної мережі; 23. можливість переплетення; 24. протистояння волі, емоцій та здорового глузду; 25. інстинктивні реакції; 26. зона логічного мислення; 27. внаслідок свідомого зусилля; 28. фізичне вираження; 29. класична модель триєдиного мозку; 30. частина біологічного спадку; 31. визначати емоційне вираження страху; 32. утворювати повний спектр емоційних переживань людини; 33. відчуття легкості; 34. життєрадісність; 35. невідємна складова людської природи; 36. представники племені Форе.
Exercise 9. Study the Vocabulary below and then translate the text into English.
VOCABULARY
притаманне відчуття |
innate sense |
тибетський Буддизм |
Tibetan Buddhism |
цінності |
being-values |
педантизм |
nit-picking |
підґрунтя моральної свідомості |
foundation for moral conscience |
||
розширити обєм змісту будь-якої чесноти |
maximize any virtue |
||
моральні засади особистості |
individual's moral judgements |
TEXT
Абрагам Маслоу стверджував, що людські істоти народжуються з уже притаманним їм відчуттям позитивних чи негативних цінностей. Нас приваблюють такі позитивні цінності як справедливість, чесність, правдивість, краса, врода, гумор, жвавість, влада (але справедлива), порядок (але без педантизму), розум. Відповідно, ми відчуваємо відразу до несправедливості, смерті, потворності, слабкості, неправдивості, шахрайства, безладу тощо.
Маслоу заявляв, що позитивні цінності визначаються лише за допомогою інших позитивних цінностей іншими словами, ми не можемо розширити обєм змісту будь-якої чесноти таким чином, аби він включав хоч-якісь негативні якості, не перетворивши таку цінність на відразливу. Наприклад, краса, що застосовує обман, стає відразливою. Справедливість, що застосовує жорстокість, є огидною.
Ця природжена властивість відчувати приязнь або відразу утворює частину підґрунтя моральної свідомості, тобто, почуття, які ми відчуваємо, допомагають сформувати моральні засади особистості.
Перелік чеснот варіюється в різних традиціях. Перелік в тибетському Буддизмі має певні відмінності. Варто також усвідомлювати, що мова теж відіграє важливу роль у визначенні почуттів певної культури, а різні культури мають різні способи сприйняття й розпізнавання почуттів. Деякі почуття у списку можуть взагалі бути відсутніми в певному культурно-лінгвістичному контексті.
PAGE 1