Будь умным!


У вас вопросы?
У нас ответы:) SamZan.net

ТЕМА 4 КОНСУЛЬТАТИВНИЙ КОНТАКТ 1

Работа добавлена на сайт samzan.net:

Поможем написать учебную работу

Если у вас возникли сложности с курсовой, контрольной, дипломной, рефератом, отчетом по практике, научно-исследовательской и любой другой работой - мы готовы помочь.

Предоплата всего

от 25%

Подписываем

договор

Выберите тип работы:

Скидка 25% при заказе до 9.11.2024

ТЕМА 4. КОНСУЛЬТАТИВНИЙ КОНТАКТ

1. Консультативний контакт– це унікальний динамічний процес, під час якого одна людина допомагає іншій використовувати свої внутрішні ресурси для розвитку в позитивному напрямі і актуалізувати потенціал осмисленого життя. Консультативний контакт – це почуття і установки, які учасники консультування відчувають один стосовно іншого, і спосіб їх вираження.

В ході здійснення консультативного контакту виділяють шість основних параметрів:

1) емоційність (консультативний контакт швидше емоційний, чим когнітивний, він має на увазі дослідження переживань клієнтів);

2) інтенсивність (оскільки контакт представляє щире ставлення і взаємний обмін переживаннями, він не може не бути інтенсивним);

3) динамічність (при зміні клієнта міняється і специфіка контакту);

4) конфіденційність (зобов'язання консультанта не поширювати інформацію про клієнта, що сприяє довірі);

5) надання підтримки (постійна підтримка консультанта забезпечує стабільність контакту, що дозволяє клієнту ризикувати і пробувати поводитися по-новому);

6) сумлінність. 3

Напрямок

Консультативний контакт

Психоаналітичний напрям

Консультант зберігає особисту анонімність, щоб клієнт міг вільно проектувати на нього свої почуття. Основна увага приділяється зменшенню опору, що виникає при аналізі реакцій перенесення клієнта, і встановленню більш раціонального контролю. Консультант інтерпретує наданий клієнтом матеріал і прагне навчити клієнта пов'язувати свою справжню поведінку з подіями минулого.

Адлеріанський напрямок

Акцентується поділ відповідальності між консультантом і клієнтом, спільна довіра і повага, рівноцінність позицій, встановлення загальних цілей консультування.

Терапія поведінки

Консультант є активною і директивною стороною; він виконує роль вчителя, тренера, прагнучи навчити клієнта більш ефективному поводженню. Клієнт повинен активно апробувати нові способи поведінки. Замість особистих стосунків між консультантом і клієнтом встановлюються робочі відносини для виконання процедур навчання.

Раціонально-емоційна терапія (A. Ellis)

Консультант виконує роль вчителя, а клієнт - учня. Особистим відносинам консультанта з клієнтом не надається значення. Клієнт спонукається до розуміння своїх проблем і на основі цього розуміння - до зміни своєї поведінки, ґрунтуючись на раціональних передумовах.

Орієнтована на клієнта терапія (C. Rogers)

Консультативний контакт складає сутність процесу консультування. Особливо підкреслюються щирість, теплота, емпатія, повага, підтримка з боку консультанта і "передача" цих установок клієнтам. Засвоєні під час консультативного контакту навички клієнт переносить на інші відносини.

Екзистенціальна терапія

Основне завдання консультанта - вжитися в екзистенцію клієнта і зав'язати з ним автентичний зв'язок. Контактуючи з консультантом, клієнт розкриває свою унікальність. Відношення між консультантом і клієнтом розуміється як контакт "людина - людина", ідентичний зустрічі двох рівноцінних людей "тут і тепер". Під час консультативного контакту змінюється як консультант, так і клієнт.

2. Фізичні та емоційні компоненти консультативного контакту

Якість консультативного контакту залежить від двох важливих факторів:

  1.  терапевтичного клімату;
  2.  навичок консультанта (вербальних і невербальних)

1. Психотерапевтичний клімат та особливості його створення

Під психотерапевтичним кліматом розуміють обстановку доброзичливості до клієнта, вияв пошани до нього, щире вникання в його проблеми, тривале спілкування.

Терапевтичний клімат має такі компоненти:

ФІЗИЧНий-     2) ЕМОЦІЙНий -

відносять відповідне обладнання місця консультування, розташування консультанта і клієнта в просторі (дистанція, манера сидіти), структуризація виділеного для консультування часу.

відносять створення атмосфери спільної довіри, щирість консультанта, його здатність до емпатії і безумовної поваги до клієнта.

Велике значення для створення сприятливого психотерапевтичного клімату має фізична складова. Кабінет психолога повинен бути добре підготовленим: зручні меблі, звуконепроникненні стіни, елементи, що надають вигляд затишності – картини, книги, прикраси. Психолог повинен створити умови для попередження раптового втручання сторонніх осіб. Емоційна складова залежить від професійних та психологічних рис консультанта, який повинен своїми діями і словами викликати до себе довіру клієнта.

3. Невербальна та вербальна поведінка консультанта

Модальності невербальної поведінки:

  1.  Невербальна поведінка і структурування часу.
  2.  спізнення - уповільнене реагування на повідомлення партнера;
  3.  пріоритети - відносний час обговорення окремих тем.
  4.  Невербальне спілкування з використанням тіла.
  5.  контакт очей - суттєво, скільки часу і яким чином партнери дивляться один на одного в період бесіди; контакт очей у великій мірі залежить від культурних чинників, наприклад, в деяких культурах контакту очей уникають з поваги; особливо важливий контакт очей для регулювання консультативної взаємодії; при оцінці контакту очей слід звертати увагу на:
  6.  розглядання специфічних об'єктів,
  7.  спрямування погляду вниз,
  8.  розглядання консультанта пильним поглядом,
  9.  "Бігаючий" з об'єкта на об'єкт погляд,
  10.  відведення очей від консультанта, коли він дивиться на клієнта,
  11.  закриття очей руками,
  12.  частота затримки погляду поблизу консультанта;

  1.  очі - блиск очей, сльози в очах, "розширення очей", позиція брів вказують на схвильованість клієнта;
  2.  шкіра - має значення стан шкірних покривів: блідість, почервоніння, "гусяча шкіра";
  3.  поза - може служити показником настороженості або фізичної втоми, свідчити про самозахист (наприклад, схрещені руки або ноги);
  4.  вираз обличчя - це, мабуть, найголовніший невербальний "ключ" консультування; Knapp (1973) пише: "У обличчя великий потенціал спілкування. Воно передає емоційний стан; відображає міжособистісні установки; служить засобом зворотного зв'язку для партнерів по спілкуванню і поряд з промовою є найголовнішим джерелом передачі інформації ". В інтерпретації виразу обличчя грають роль: застиглий вираз, наморщений лоб, насуплені брови, усмішка і сміх (Ф. Достоєвський говорив: "Характер людини значно краще можна пізнати по його сміху, ніж з нудного психологічного дослідження"); невротичному індивіду дуже важко сміятися - він може глумитися, бути іронічним або саркастичним, проте не здатний щиро сміятися, у нього сумне обличчя; консультант повинен уміти прочитати на обличчі клієнта радість, біль і страх, а також як одні почуття маскуються іншими;
  5.  руки і жести - рухи рук та інших частин тіла часто носять символічний характер, можуть вказувати на щось недобре;
  6.  маніпулювання своїм тілом - проявляється в кусанні нігтів, хрускоті суглобами, висмикуванні волосся;
  7.  монотонна поведінка нерідко є ознакою нервозності - це притупування ногами, постукування пальцями, крутіння предметами і гра з гудзиками;
  8.  командні сигнали - тримання пальця біля губ (запрошення мовчати), вказування пальцем, знизування плечима, кивання головою, підморгування;
  9.  дотик - може представляти прояв дружніх почуттів або сексуальності.

  1.  Невербальне спілкування за допомогою голосу:

  1.  тон голосу - монотонний, бездушний, зі зміненою модуляцією, строгий, ніжний, ласкавий, впевнений, слабкий, нерішучий, тремтячий, напружений;
  2.  темп мови - швидкий, помірний, повільний;
  3.  гучність голосу - сильна, помірна, тиха;
  4.  вимова - виразна, невиразна. Модальність голосу нерідко видає внутрішнє ставлення до висловів. Щирість проявляється в виразності голосу, сміливість - у твердості голосу; неясна, занадто тиха мова часто означає небажання спілкуватися. По тону голосу можна визначити і про що йде мова, навіть не розуміючи її. Нервозність найкраще відображається в голосі.

  1.  Невербальне спілкування і структурування оточення:
  2.  дистанція - не завжди усвідомлюване наближення до партнера або прагнення віддалитися від нього - свідчить про вираженість бажання поглиблювати відносини;
  3.  предмети обстановки кімнати;
  4.  одяг - деталі одягу правдиво розкажуть багато про установки, притаманні людині;
  5.  позиція в просторі - ця модальність розглянута при обговоренні терапевтичного клімату.

Egan (1986) позначив акронімом SOLER п'ять справжніх умов фізичного перебування разом:

  1.  Бути з клієнтом віч на віч (squarely).

Фізична обстановка повинна дозволяти консультанту і клієнту повністю бачити один одного; вона повинна "говорити" клієнтові: "Я доступний Вам; я зробив вибір бути з Вами".

  1.  Бути у відкритій позі (openposture).

Схрещені руки і ноги зазвичай інтерпретуються як оборонна, байдужа поза. І навпаки, відкрита поза означає, що консультант готовий прийняти все, що розкриє клієнт. Звичайно, схрещені руки консультанта не обов'язково означають те, що він "вийшов" з контакту. Тут головне, щоб консультант постійно запитував себе: "Наскільки моя поза відображає відкритість і доступність клієнтові?"

  1.  Час від часу нахилятися (tolean) до клієнта.

Коли консультант нахиляється в сторону клієнта, він ніби промовляє: "Я з Вами, і мені цікаво все, що Ви зараз розкажете". Такою позою консультант висловлює свою залученість і участь в контакті. З іншого боку, не перестарайтеся, тобто не наближайтеся до клієнта надмірно і занадто швидко, тому що це може сприяти виникненню тривоги, здатися вимогою швидкого і тісного контакту.

  1.  Підтримувати контакт очей (eyecontact) з клієнтом,

щоб підкреслити увагу і зацікавленість, але контакт не повинен бути безперервним. У такому випадку він стає схожим на набридливе "витріщання" на клієнта. З іншого боку, якщо погляд консультанта занадто часто "блукає" у просторі, не зупиняючись на клієнті, то створюється враження ухилення від контакту.

  1.  Бути розслабленим (relaxed).

Так як більшість клієнтів хвилюється в ситуації консультування, важливо, щоб консультант не був напружений і не збільшував занепокоєння клієнта. Консультант повинен природно користуватися своїм тілом, намагаючись показати клієнтові свою емпатичну залученість в консультативний контакт.

ВЕРБАЛЬНЕ СПІЛКУВАННЯ

На початку бесіди вербальна активність консультанта повинна бути мінімальною, щоб клієнт зміг зосередити увагу на розкритті своїх проблем і труднощів. Консультант повинен не стільки говорити, скільки вислуховувати. Уміння вислухати означає вираження щирої зацікавленості іншою людиною.

Існують два важливих аспекти, пов'язаних з цим умінням:

  1.  По-перше, кожна людина відчуває потребу спілкуватися з іншою людиною з приводу важливих для неї справ.
  2.  По-друге, наша схильність підтримувати інших або погоджуватися з ними залежить від того, наскільки вони вислуховують нас.

Вислуховування насамперед являє собою зворотній зв'язок з думками і почуттями клієнта, спонукає клієнта далі говорити про своє життя, про його труднощі і проблеми. Якщо консультант уважний, клієнт, за словами Сох (1988), "замінює крапку в кінці речення комою, і те, що здавалося кінцем розкриття, стає прелюдією до більш глибокого одкровення".

Правильне вислуховування - ЦЕ АКТИВНИЙ ПРОЦЕС.

"Вислуховуйте пацієнта, він говорить вам діагноз" William Osier

4. Перенесення та контрперенесення в консультуванні

Перенесення - це неадекватне переживання почуттів, потягів, фантазій, настанов і залучення захисних механізмів, що виникли в минулому у стосунках із значущими людьми, при актуальній міжособистісній взаємодії. Підкреслимо, реакція перенесення являє собою повторення минулого і неприйнятна в сьогоденні.

У консультуванні і психотерапії перенесенню властиві такі риси (Gelso, Fretz, 1992):

1. Перенесення завжди помилкове у тому розумінні, що клієнт уявляє консультанта у фальшивому світлі;

2. Перенесення буває позитивним і негативним;

3. Виникненню перенесення сприяють нейтральність і невизначеність консультанта.

4. Перенесення - несвідомий процес;

5. Перенесення частіше виникає у сферах, де є не вирішені дитячі конфлікти зі значущими особистостями.

У деяких випадках не рекомендується занадто заглиблюватися в реакції перенесення клієнта і його інтерпретацію:

  1.  при перекрученому сприйнятті реальності;
    1.  при недостатності часу для роботи з перенесенням (короткотермінове консультування);
      1.  при відсутності нормального робочого альянсу з клієнтом;
      2.  коли клієнт через ослаблення механізмів психологічного захисту не може бути толерантний до фрустрації;
      3.  коли метою консультування є не вирішення глибинних конфліктів, а, наприклад, пристосування до поточних життєвих ситуацій.

Контрперенесення - це відповідна реакція на перенесення клієнта. Проміжне визначення характеризує контрперенесення як проекцію консультантом своїх проблем на наданий клієнтом матеріал, який пов'язаний з перенесенням, або не пов'язаний з ним.

Найчастіше зустрічаються наступні причини контрперенесення:

1. Прагнення консультанта сподобатися клієнтам, бути прийнятим ними і добре оціненим.

2. Страх консультанта, що клієнти можуть про нього погано подумати, не прийти на зустріч тощо.

3. Еротичні і сексуальні почуття консультанта стосовно клієнтів, сексуальні фантазії, пов'язані з клієнтами.

4. Надмірна реакція на клієнта, що провокує у консультанта почуття, обумовлені його внутрішніми конфліктами.

5. Прагнення займати авторитарну позицію і давати клієнтам нав'язливі поради, про те, як їм варто жити.

3




1. Процес розробки Web-сайту
2. Сыновьям Району и Джеффу моим лучшим творениям чьи проницательные замечания и оживленные беседы
3. Искусство импрессионистов
4. Вариант 1 1; 2 ; 3; 4 ; 5 ;6 Вариант 2 1; 2 ; 3; 4 ; 5 ;6
5. экономическая роль Государственные бюджет его принципы Понятие бюджетной клас
6. nnihiltor
7. а Для того чтобы измерить неэлектрическую величину с помощью электроизмерительных приборов ее надо преобр
8. ОРГРЭС с 2 января 2014 года по 08 января 2014 года ПАМЯТКА для родителей Уважаемые родители П
9. Модуль Формат мм Площадь см Стоимость руб
10. Доклад на научном семинаре Отделения экономики и ЦЭМИ РАНldquo;Неизвестная экономикаrdquo; 1
11. производ запасов
12. Средняя общеобразовательная школа 6 Красногвардейский район Ставропольский край Сценарий
13. Хранение и технология сельскохозяйственных продуктов
14. 1 Структура Федеральной налоговой службы и основные вопросы ее деятельности
15. Расчет налога на добавленную стоимость
16. І. Франка 2009. ~ 40 с
17. прагматическое отношение к природе психологическая противопоставленность человека другим существам субъ
18. Классификации дисперсных систем
19. Из лягушек в принцы Вводный курс НЛП тренинга Ричард Бендлер Джон Гриндер Из лягушек в прин
20. Реферат Культура и цивилизация проблема соотношения поняти