Проблеми сучасного термінознавства
Работа добавлена на сайт samzan.net:
Поможем написать учебную работу
Если у вас возникли сложности с курсовой, контрольной, дипломной, рефератом, отчетом по практике, научно-исследовательской и любой другой работой - мы готовы помочь.
Предоплата всего
от 25%
Подписываем
договор
Практичне заняття № 7
Українська термінологія в професійному спілкуванні І (2 год)
Теоретична частина:
- Історія української термінології.
- Проблеми сучасного термінознавства.
- Теоретичні засади термінознавства та лексикографії.
Рекомендована література
- Зарицький М. С. Актуальні проблеми українського термінознавства : Підручник для студентів вищих навч. закл. / М. С. Зарицький. К. : Політехніка; ТОВ „Фірма „Періодика”, 2004.
- Культура фахового мовлення : Навчальний посібник / За ред. Н. Д. Бабич. Чернівці : Книги ХХІ, 2005. 572 с.
- Мацюк З., Станкевич Н. Українська мова професійного спрямування : Навчальний посібник / З. Мацюк, Н. Станкевич. К. : Каравела, 2008. 352 с.
- Наконечна Г. Українська науково-технічна термінологія : Історія і сьогодення / Г. Наконечна. Львів : Кальварія, 1999. 110 с.
- Панько Т. І., Кочан І. М., Мацюк Г. П. Українське термінознавство : Підручник для студентів гуманітарних спеціальностей / Т. І. Панько, І. М. Кочан, Г. П. Мацюк. Львів : Світ, 1994. 216 с.
- Шевчук С. В. Ділове мовлення для державних службовців : Навчальний посібник / С. В. Шевчук. К. : Арій, 2008. 424 с.
- Шевчук С. В., Клименко І. В. Українська мова професійного спрямування : Підручник / С. В. Шевчук, І. В. Клименко. К. : Алерта, 2010. 696 с.
Практична частина:
- Визначте сферу функціонування запропонованих термінів.
Презумпція, меморандум, діловодство, інтерлінгвістика, інсайдер, ізоляція, контакт, електрон, азот, фонема, дебет, дилер, файл, квінтет, арбітраж, сюжет, кисень, вольт, октава, пеніцилін.
- Прокоментуйте думку, висловлену відомим українським мовознавцем, письменником, перекладачем, публіцистом і громадським діячем Святославом Караванським.
Занадто часте вживання іншомовних слів дехто вважає за ознаку освічености. Досвід же свідчить, що любов до „вчених” слів часом приховує брак освіти, незнання рідної мови і брак думок. Годі заперечити, що сучасна людина не може не вживати іншомовну лексику, а надто у царині науки. Проте надмірне вживання іншомовних слів, а тим паче козиряння цим вживанням, не прикрашає мову сучасників. Іншомовні слова треба вживати там, де є конечність, де без них нема як обійтися. Там же, де є можливість вживати свою лексику, треба вживати свою.
- Послуговуючись порадами С. Караванського у праці „Секрети української мови”, доберіть українські синоніми до іншомовних слів.
Абзац, абсолютний, автентичний, актуальний, апелювати, ґенеза, гіпотеза, група, дебати, дефект, дилема, дистанція, еквівалент, епізод, епоха, ідентичний, імідж, критерій, легалізувати, мітинг, модерний, монах, монумент, неологізм, оратор, парадигма, премія, пріоритетний, публічний, резонанс, сесія, сигнал, силует, слайд, специфіка, тираж, філолог, фінальний, фрагмент, фундатор, ціль, юрист.
- Доберіть до слів власне українські синоніми: інтелект, журнал, прогрес, ідеальний, фактор, карта, конкурент, фотокартка, армія, солдат, принцип, полюс, директива, екземпляр, мемуари, аргумент, економія, авангардний.
- Поясніть значення слів: експорт, реекспорт, ембарго, імміграція, інвестиція, кодекс, колегіальність, конвенція, консенсус, комюніке.
- Пригадайте й запишіть 20 іншомовних термінів вашого майбутнього фаху, поясніть їх значення. Чи є українські відповідники до цих термінів?
- Послуговуючись словником „Нові слова та значення” Л. В. Туровської та Л. М. Василькової (К., 2009), зясуйте значення та особливості написання слів.
Контент-провайдер, мерчендайзер, амбасадор, баєр, девелопер, диджей, дистрибютор, іміджмейкер, копірайтер, коуч, креатор, легіонер, логістик.
- Поясніть різницю між запропонованими синонімами й синонімічними виразами. Складіть із ними речення: замісник заступник, трудитися працювати, реклама афіша, здатний на (до) здібний, оригінальний неординарний, питання запитання.
- Перекладіть українською мовою загальновідомі компютерні терміни.
Адресная рассылка, бегущая строка, граница рабочего стола, двойной щелчок, загрузить, настройка, по возрастанию, по умолчанию, приложение, ссылка, отмена, удалить.
- Підготуйтеся до участі в груповій дискусії „Становлення української фахової мови: історія і перспективи”.
Орієнтовні питання для обговорення під час дискусії:
- Проблеми фахового мовлення та шляхи їх розв'язання на сучасному етапі.
Особливості функціонування професійного жаргону в усному мовленні фахівців.
- Витоки термінології Вашої галузі.
Роль термінологічних словників у підвищенні культури фахового мовлення.
Поєднання запозичених і питомих елементів у сучасній українській термінології.
- Зв'язок мови професійного спілкування з науковим стилем.
- Перспективи розвитку фахової мови Вашої галузі.