У вас вопросы?
У нас ответы:) SamZan.net

Иностранный язык по направлению подготовки 080200 МЕНЕДЖМЕНТ квалификация степень бакалавр

Работа добавлена на сайт samzan.net: 2015-07-10

Поможем написать учебную работу

Если у вас возникли сложности с курсовой, контрольной, дипломной, рефератом, отчетом по практике, научно-исследовательской и любой другой работой - мы готовы помочь.

Предоплата всего

от 25%

Подписываем

договор

Выберите тип работы:

Скидка 25% при заказе до 7.3.2025

Министерство образования и науки Российской Федерации

Российский государственный гуманитарный университет

Рабочая программа дисциплин

«Иностранный язык»

по направлению подготовки

080200 МЕНЕДЖМЕНТ

(квалификация (степень) «бакалавр»)

кафедра английского языка

Москва 2011

Составитель: канд.псих.наук, доцент Овчаренко И.И.

                                                              АННОТАЦИЯ

Дисциплины «Иностранный язык» и «Теория и практика перевода» являются частью «Гуманитарного, социального и экономического цикла», а дисциплина «Иностранный язык - 2» - вариативной частью дисциплин «Профессионального цикла» подготовки студентов по направлению 080200 Менеджмент (квалификация (степень) «бакалавр»). Дисциплины реализуются на факультете кафедрой английского языка.

Содержание дисциплины охватывает круг вопросов, связанных с формированием и развитием навыков речевой деятельности (устной речи/говорения, восприятия звучащей речи/аудирования, чтения и письма), что предполагает, прежде всего, активизацию лексических и грамматических знаний на основе современных коммуникативных методик, а также овладение новым для студентов регистром речи - языком избранной специальности в устной  и письменной формах.  

По окончании курса выпускник должен обладать следующими общекультурными компетенциями:

  •  владеть одним из иностранных языков на уровне, обеспечивающем эффективную профессиональную деятельность (ОК-14).

По окончании курса выпускник должен обладать следующими профессиональными компетенциями:

  •  знать основы межкультурных отношений в менеджменте, быть способным эффективно выполнять свои функции в межкультурной среде (ПК-25).

Программой предусмотрены следующие виды контроля: текущий контроль успеваемости в форме типовых заданий, промежуточный контроль в форме письменных контрольных работ, тестов.

Трудоемкость освоения дисциплин составляет 12 зачетных единиц, 432 часов базовой части (дисциплина «Иностранный язык») и 6 зачетных единиц, 216 часов вариативной части (дисциплина «Теория и практика перевода»). Общая трудоемкость 18 зачетных единиц, 648 часов.

Программой дисциплин предусмотрены практические занятия (324 часа),  самостоятельная  работа студента (324 часа).

Трудоемкость дисциплины «Иностранный язык - 2», входящая в вариативную часть «Профессионального цикла» составляет: 6 зачетных единиц, 216 часов, практические занятия составляют 78 часов, самостоятельная работа студентов – 138 часов.

                                          ПОЯСНИТЕЛЬНАЯ ЗАПИСКА  

Цель дисциплин "Иностранный язык", «Иностранный язык - 2», «Теория и практика перевода» – формирование у бакалавров коммуникативной компетенции, позволяющий использовать иностранный язык как в профессиональной, так и в научной деятельности.

Задачи дисциплины:

  •  познакомить бакалавров с основными фонетическими, лексическими, грамматическими, словообразовательными явлениями и закономерностями функционирования иностранного языка;
  •  научить работать с оригинальной, в том числе со специальной и страноведческой литературой, обзорами, коммерческой документацией, научными статьями;
  •  научить  выражать свои мысли на иностранном языке, адекватно используя
  •  разнообразные языковые средства, осуществлять монолог, диалог в общей и профессиональных сферах общения;
  •  сформировать представление об основных приемах аннотирования, реферирования и перевода научной и специальной литературы.

 

Базовый курс «Иностранный язык» рассчитан на 1-4 семестры. Дисциплина «Теория а практика перевода» в вариативной части рассчитана на 5-6 семестр. Дисциплина «Иностранный язык - 2» изучается в 5-7 семестрах. Все эти дисциплины ориентированы на студентов всех профилей направления Менеджмент и дают возможность расширить и углубить знания, умения и навыки для успешной профессиональной деятельности и/или для продолжения профессионального образования в магистратуре.

В результате освоения дисциплины выпускник должен демонстрировать следующие результаты образования:

В области знания и понимания(A):

А1 – знать лингвистические особенности изучаемого иностранного языка, его место среди языков мира;

А2 - знать и понимать основные фонетические, лексические, грамматические явления изучаемого иностранного языка;

А3 - знать правила, принципы, социальные контексты и ситуации употребления изучаемого иностранного языка;

А4 - знать деловую терминологию , грамматические и фразеологические особенности профессиональной подсистемы изучаемого иностранного языка;

А5 – знать особенности перевода деловой терминологии, грамматических и лексических структур изучаемого языка

В области интеллектуальных навыков (B):

В1- правильно строить на изучаемом иностранном языке собственную речь (устно и письменно), адекватно используя разнообразные языковые средства с целью выделения релевантной информации;

В2 – понимать прочитанное и звучащий текст на изучаемом иностранном языке;

В3 – переводить письменные тексты и устную речь в рамках типичных бытовых ситуаций и по общим вопросам избранной специальности;

В4 – переводить профессиональные тексты с иностранного языка на родной и с родного на иностранный

В области практических навыков (C):

С1 – быть готовым к коммуникации с использованием изучаемого иностранного языка, в том числе на профессиональные темы;

С2 – быть способным вести деловую переписку, понимать профессиональные тексты на изучаемом иностранном языке.

С3 – уметь переводить профессиональные тексты с изучаемого языка на родной и с родного языка на иностранный

                     СТРУКТУРА ДИСЦИПЛИН (ТЕМАТИЧЕСКИЙ ПЛАН)

 «Иностранный язык», «Теория и практика перевода», «Иностранный язык - 2»

Общая трудоемкость дисциплин «Иностранный язык», «Теория и практика перевода», «Иностранный язык - 2» составляет 24 зачетных единицы, 864 часа.

п/п

Раздел

Дисциплины

Семестр

Неделя семестра

Виды учебной работы, включая самостоятельную работу студентов и трудоемкость

(в часах)

Формы текущего контроля успеваемости (по неделям семестра)

Форма промежуточной аттестации (по семестрам)

семестрам)     практи-ческие

занятия

самосто-

ятельная

работа

БАЗОВАЯ ЧАСТЬ

«Иностранный язык»

1

Основы менеджмента

1

1-20

54

54

Приём практических заданий

2

Промежуточная

Аттестация

1

20

Зачет с оценкой

3

Основы управления персоналом

2

1-20

54

54

Приём практических заданий

4

Промежуточная

Аттестация

2

20

Зачёт с оценкой

5

Основы маркетинга

3

1-20

54

54

Приём практических заданий

6

Промежуточная аттестация

3

20

Зачет с оценкой

7

Финансы и банковское дело

4

1-18

54

54

Приём практических заданий

8

Промежуточная аттестация

4

18

Экзамен

Вариативная часть

«Теория и практика перевода»

9

Теоретические основы перевода

5

1-18

54

54

Приём практических заданий

10

Промежуточная

Аттестация

5

18

Зачет с оценкой

11

Практика перевода

6

1-16

54

54

Приём практических заданий

12

Аттестация

6

16

Зачет с оценкой

Вариативная часть

« Иностранный язык – 2»

13

Вводно-фонетический курс

5

1-18

26

46.8

Приём практических заданий

14

Промежуточная аттестация

5

18

Зачет

15

Основы межкультурного делового общения

6

1-16

26

46.8

Приём практических заданий

16

Промежуточная

аттестация

6

16

Зачёт

17

Введение в менеджмент. Деловая переписка. Ведение переговоров

7

1-18

26

46.8

Прием практических заданий

18

Аттестация

7

18

Зачет

ОБРАЗОВАТЕЛЬНЫЕ ТЕХНОЛОГИИ

При реализации программы дисциплин «Иностранный язык», «Теория и практика перевода», «Иностранный язык - 2» используются образовательные технологии в активной и интерактивной формах. Во время аудиторных занятий применяются типовые задания, деловые и ролевые игры, самостоятельная работа в группах, портфолио, работа с иконографическим материалом / в том числе с видео и дисками/, со специальными сайтами.

На более продвинутых этапах изучения языка, на занятиях вариативного цикла преподаватель обращается к таким формам работы как прослушивание и перевод оригинальных специальных текстов и их обработка, презентации, защита проекта, дискуссии.

Самостоятельная работа студента имеет форму поиска тематического материала в СМИ/Интернете, составления рефератов/обзоров, проектов, подготовки к дискуссии, организации презентации.

Выбор технологий определяется целями и задачами практических занятий. Целью практических занятий является поэтапное /от простого к сложному, от незнакомого к знакомому /формирование лингвистических компетенций, обязательных для специалистов того или иного профиля. Методом достижения цели является применение в аудитории современных образовательных технологий, сочетающих активную и интерактивную формы. На то же направлена структура самостоятельной работы студентов, во время которой закрепляются умения и навыки, приобретенные под руководством преподавателя. Выбранные для изучения темы отражают в общем основные сегменты применения знаний современным специалистом/менеджером.

СИСТЕМА ТЕКУЩЕГО И ПРОМЕЖУТОЧНОГО КОНТРОЛЯ ЗНАНИЙ СТУДЕНТА

Цикл дисциплин «Иностранный язык», «Теория и практика перевода», «Иностранный язык - 2» подразумевает различные методы и формы обучения, отвечающие основным требованиям к интенсификации процесса обучения. Большой объем материала и обилия задач обусловливают его высокую насыщенность, требуют интенсивной работы, в том числе и в самостоятельном режиме. Соответственно, возрастает роль текущего и промежуточного контроля, призванного стимулировать регулярную и систематическую работу студентов. Система оценивания: балльно-рейтинговая, позволяющая учитывать как непосредственно сдачу зачета и экзамена, так и работу в течение семестра.

Проверка уровня владения различными видами речевой деятельности на иностранном языке осуществляется, во-первых, в устной форме:

- контроль устных монологических и диалогических высказываний по изучаемой теме;

- опрос лексических единиц, составляющих лексический минимум по изучаемой теме;

- контроль аудирования монологического или диалогического текста по изучаемой теме.

По прослушивании выполняется ряд заданий, в т.ч. тестовые, по содержанию текста:

- контроль индивидуального чтения;

- контроль выполнения устных лексико-грамматических и коммуникативных упражнений к практическим занятиям.

Во-вторых, в письменной форме:

- лексические диктанты (в т.ч. на знание синонимии, антонимии, особенностей словоупотребления);

- контроль выполнения устных и письменных лексико-грамматических и коммуникативных упражнений к лабораторным занятиям;

- контроль выполнения письменных лексико-грамматических и коммуникативных упражнений к лабораторным занятиям;

- контроль письменных монологических и диалогических высказываний по изучаемой теме;

- написание проверочных работ с различными лексико-грамматическими заданиями после каждой изученной темы, в которые рекомендуется включать аудирование.

Одной из главных задач является способствовать развитию творческой личности студента, а также развитие умения самостоятельно совершенствовать владение английским языком и готовность к самообразованию.

Система оценки знаний студентов:

А (5+) - "Отлично"- теоретическое содержание курса освоено полностью, без пробелов, необходимые практические навыки работы с освоенным материалом сформированы, все предусмотренные программой обучения учебные задания выполнены, качество их выполнения оценено числом баллов, близким к максимальному.

В (5) - "Очень хорошо" - теоретическое содержание курса освоено полностью, без пробелов. Необходимые практические навыки работы с освоенным материалом в основном сформированы, все предусмотренные программой обучения учебные задания выполнены, качество выполнения большинства из них оценено числом баллов, близким к максимальному.

С  (4) - "Хорошо" - теоретическое содержание курса освоено полностью, без пробелов, некоторые практические навыки работы с освоенным материалом сформированы недостаточно, все предусмотренные программой обучения учебные задания выполнены, качество выполнения ни одного из них не оценено минимальным числом баллов, некоторые виды заданий выполнены с ошибками.

D (3+) - "Удовлетворительно" - теоретическое содержание курса освоено частично, но пробелы не носят существенного характера, необходимые практические навыки работы с освоенным материалом в основном сформированы, большинство предусмотренных программой обучения учебных заданий выполнено, некоторые из выполненных заданий, возможно, содержат ошибки.

Е (3) - "Посредственно" - теоретическое содержание курса освоено частично, некоторые практические навыки работы не сформированы, многие предусмотренные программой обучения учебные задания не выполнены, либо качество выполнения некоторых из них оценено числом баллов, близким к минимальному.

FX (2+) - "Условно неудовлетворительно" - теоретическое содержание курса освоено частично, необходимые практические навыки работы не сформированы, большинство предусмотренных программой обучения: учебных заданий не выполнено либо качество их выполнения оценено числом баллов, близким к минимальному; при дополнительной самостоятельной работе над материалом курса возможно повышение качества выполнения учебных заданий.

F (2) - "Безусловно неудовлетворительно" - теоретическое содержание курса не освоено. Необходимые практические навыки работы не сформированы, все выполненные учебные задания содержат грубые ошибки, дополнительная самостоятельная работа над материалом курса не приведет к какому-либо значимому повышению качества выполнения учебных заданий.

Положительными оценками, при получении которых курс засчитывается студенту в качестве пройденного, являются оценки А, В, С, D и Е.

УЧЕБНО-МЕТОДИЧЕСКОЕ ОБЕСПЕЧЕНИЕ И ИНФОРМАЦИОННОЕ ОБЕСПЕЧЕНИЕ ДИСЦИПЛИНЫ

                                            ОСНОВНАЯ ЛИТЕРАТУРА

  1.  Graham Tullis, Tonya Trappe. New Insights into Business. Longman, 2010.
  2.  David Cotton, David Falvey, Simon Kent. Market Leader. Intermediate, Upper Intermediate, Advanced. Longman. 2010
  3.  Virginia Evans. RoundUp 5. English Grammar Practice. Longman. 2010
  4.  Chris Redston, Gillie Cunningham. Face 2 Face. Elementary, Intermediate. Cambridge University Press. 2011
  5.  Virginia Evans. Round-Up 3. English Grammar Practice. Longman. 2010
  6.  Клименко А.В., Ремесло перевода. Практический курс. М.: Восток, Запад, 2007

ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ ЛИТЕРАТУРА

 

  1.  Adrian Pilbeam. Market Leader. Working across Cultures. Longman. 2011
  2.  Rebecca Utteridge, Sara Helm. Market Leader. Human Resources. Longman. 2011
  3.  Sara Helm. Market Leader. Accounting and Finance. Longman, 2011
  4.  Nina ODriscoll. Market Leader. Marketing. Longman. 2011
  5.  Peter Strutt. Business Grammar and Usage. Longman, 2011
  6.  Arthur Mckeown, Ros Wright. Professional English in Use: Management. Cambridge University Press, 2011
  7.  Bill Hascull. Business Vocabulary in Use. Cambridge University Press, 2011
  8.  Bob Dignen. Communicating across Cultures, Cambridge University Press, 2011
  9.  Mark Powell. International Negotiations. Cambridge University Press, 2011
  10.  Mark Powell. Dynamic Presentations. Cambridge University Press, 2011
  11.  Бархударов Л.С. Язык и перевод: Вопросы общей и частный теории перевода

     М.: Изд-во ЛКИ/URSS, 2008

12. Голикова Ж.А. Перевод английского на русский. М.: Новое знание, 2003

13. Рецкер Я.И. Теория перевода и переводческая практика. М.: Р. Валент, 2004

СПРАВОЧНАЯ ЛИТЕРАТУРА

  1.  Longman Business English Dictionary. Upper-Intermediate-Advanced. Longman, 2010
  2.  Longman Dictionary of English Language and Culture. Upper-Intermediate-Proficiency. Longman, 2011
  3.  Longman Language Activator. Longman, 2010

МАТЕРИАЛЬНО-ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБЕСПЕЧЕНИЕ ПРАКТИЧЕСКИХ ЗАНЯТИЙ

CD-, DVD-, компьютеры, телевизор, интерактивные доски.




1. Гештальт-психология
2. Криміналістична експертиза
3. й СЕМЕСТР 2013-2014 УЧЕБНОГО ГОДА 4й ку
4. ЧЕЛЯБИНСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ Факультет заочного и дистанционного обучения
5. Наука доверие независимость
6.  Экология туралы т~сінік
7. по теме Звуки и буквы
8. Записках лишь изредка помещая мелкие вещи в других изданиях Литературную деятельность Успенского можно ра
9. ДОКЛАДА Н.С. ХРУЩЕВА НА XX СЪЕЗДЕ КПСС
10. Реферат- Анализ предпринимательской деятельности отраслевых корпораций