Поможем написать учебную работу
Если у вас возникли сложности с курсовой, контрольной, дипломной, рефератом, отчетом по практике, научно-исследовательской и любой другой работой - мы готовы помочь.
Если у вас возникли сложности с курсовой, контрольной, дипломной, рефератом, отчетом по практике, научно-исследовательской и любой другой работой - мы готовы помочь.
1
Что известно про латинский язык и его распространение ?
Латинский язык относится к группе италийских мертвых языков. Становление литературного латинского языка происходило во III вв. до н. э., а наибольшего совершенства он достиг в I в. до н. э., в период так называемой классической, или «золотой», латыни. Он отличался богатейшей лексикой, способностью передавать сложные абстрактные понятия, научно-философской, политической, юридической, хозяйственной и технической терминологией.
За этим периодом следует постклассическая, или «серебряная», латынь (III вв. н. э.), когда окончательно упрочились нормы фонетики и морфологии, были определены правила орфографии. Последним периодом существования латыни античного времени была так называемая поздняя латынь (IIIVI вв. н. э.), когда стал усиливаться разрыв между письменной, книжной, латынью и народно-разговорной.
В странах Западного Средиземноморья к концу II в. до н. э. латинский язык завоевывал положение официального государственного языка.
Начиная с 43 г. н. э. и вплоть до 407 г. под властью Рима находились и кельты (британцы), населявшие Британию.
Если на западе Европы латинский язык в его разговорной форме распространялся, почти не встречая сопротивления племенных языков, то в глубине Средиземноморского бассейна (Греция, Малая Азия, Египет) он столкнулся с языками, имевшими более длительную письменную историю и имеющими уровень культуры значительно выше, нежели латинский язык римских завоевателей. Большое распространение в этих регионах еще до прихода римлян получил греческий язык, а вместе с ним греческая, или эллинская, культура.
С самых первых культурных контактов между римлянами и греками и на протяжении всей истории античного Рима последний испытывал в хозяйственной, государственной, общественной и духовной областях жизни постоянно возрастающее влияние высокоразвитой греческой культуры.
Образованные римляне, как правило, читали и разговаривали на греческом языке. В разговорный и литературный латинский язык входили заимствованные греческие слова, особенно активно после того, как под власть Рима во III вв. до н. э. попали Греция и страны эллинизма. Со II в. до н. э. Рим начал усваивать лексику греческой науки, философии и медицины, частично заимствуя вместе с новыми понятиями и обозначающие их термины, слегка латинизируя их.
Вместе с тем более активно развивался и другой процесс образование латинских слов научного содержания, т. е. терминов.
При сравнении двух классических языков видны их существенные различия.
Латинский язык заметно уступал по своим словообразовательным потенциям греческому, обладавшему замечательной способностью облекать в языковые формы впервые открываемые, описываемые явления, факты, идеи биологического и медицинского содержания, с легкостью создавать почти прозрачные по значению все новые и новые наименования посредством различных способов словообразования, особенно путем основосложения и суффиксации.
2
Кто внес большой вклад в формирование медицинской терминологии ?(Демокрит)
Демокрит оставил после себя множество философских и естественно-научных сочинений, из которых до нас дошли лишь фрагменты. В них встречаются рассуждения об эмбриологии, диете, лихорадке, прогностике, собачьем бешенстве, лекарствах и т. п. Демокрит считал, что все жизненные процессы, даже мышление, можно объяснить движением и связями атомов. Филосрфйя Демокрита была направлена против национальной религии. Боги для него были лишь воплощением явлений природы: «Здоровья просят у богов в своих молитвах люди, а того не знают, что они сами имеют в своем распоряжении средства к этому. Не-, воздержанностью своею противодействуя здоровью, они сами становятся предателями своего здоровья благодаря своим страстям». Философские воззрения Демокрита представляют собой вершину естественно-научного (материалистического) учения античности.
3
Римский ученый Корнелий Цельс создал медицинскую энциклопедию. Какая в ней особенность ?
Древнеримский ученый-энциклопедист и врач Авл Корнелий Цельс оставил глубокий след в медицине. Его труд “О медицине”, где изложены теория и практика врачебного искусства догаленовского Рима, имеет большое познавательное значение. Высокогуманная врачебная деятельность, богатый практический опыт, ораторские способности Цельса по достоинству были оценены многими философами и писателями древнего Рима.
Обращает на себя внимание интерес Цельса к разработке научной латинской медицинской терминологии, замене традиционных греческих терминов новыми медицинскими названиями на латинском языке Согласно имеющимся данным, он является автором обширной энциклопедии “Artes” (“Искусства”), где суммированы знания древнеримских ученых во многих областях науки. Часть этой энциклопедии, труд “О медицине”, единственный из дошедших до нас трудов Цельса.
Свой труд Цельс начинает со вступления, где подробно излагает взгляды своих предшественников на сущность медицины и методы лечения болезней. Большое значение он придавал опыту и наблюдению. “Ведь часто также появляются, пишет он, новые виды болезней, относительно которых опыт еще ничего не показал, так что необходимо произвести наблюдение, откуда они явились, без чего никто не может знать, почему надо применять то или иное средство...” и далее “...медицина возникла из наблюдений за выздоровлением одних и гибелью других, наука, различающая вредное и полезное для здоровья”, “...медицина возникла не после теоретического обоснования, но теория была найдена после возникновения практической медицины...”
В главах 1-й книги Цельс подчеркивает значение для здоровья размеренного образа жизни, дает гигиенические советы, не потерявшие значения и по сей день. Он пишет: “...следует вести разнообразный образ жизни: жить то в деревне, то в городе и чаще бывать на лоне природы... как можно чаще заниматься физическими упражнениями...” Цельс придавал большое значение труду решающему условию здоровья и долголетия, был врагом безделья, “так как праздность расслабляет тело, писал он, а труд укрепляет его; первое приносит преждевременную старость, второе продолжительную молодость”.
Приступая к описанию отдельных заболеваний и методов лечения, Цельс отдает должное опыту древних врачей и авторитету Гиппократа. На возникновение болезней, считал он, влияют погодные условия, местность, климат, конституциональные особенности организма. Переходя к характеристике отдельных “заболеваний, ученый достаточно обстоятельно описывает признаки болезней, дает советы по их лечению. Способы лечения он подразделяет на общие и частные. По Цельсу, общие методы применяются при большинстве болезней, частные при отдельных заболеваниях. При назначении лекарственных средств он требовал индивидуального подхода к больному. Немаловажное значение Цельс придавал кровопусканию как наиболее испытанному методу лечения многих болезней. Он описывает технику взятия крови из вены, предупреждает о возможных ошибках при вскрытии сосуда. Большой раздел книги посвящен диететике, видам пищи и питья, пищевым продуктам, их значимости в питании и усвояемости при различных заболеваниях.
В последующих разделах труда Цельс описывает клинические проявления отдельных болезней и предлагает способы их лечения. Особое внимание он обращает на лихорадочные заболевания как наиболее распространенные в то время. Одобряя некоторые методы лечения, применявшиеся его предшественниками, Цельс не во всем соглашается с ними, подвергает их критике. (Многие разделы книги посвящены хирургии. Введение к 7-й книге Цельс озаглавил: “О хирургии, ее истории и о качествах наилучшего хирурга”. Ученый отмечает большой вклад Гиппократа и других врачей в развитие этого раздела медицины. К Хирургу, его качествам и мастерству он предъявляет высокие требования, не потерявшие своего значения и в настоящее время. “Хирург должен быть человеком молодым или близко стоять к молодому возрасту, он должен иметь сильную, твердую, не знающую дрожи руку; и левая его рука должна быть так же готова к действию, как и правая; он должен обладать зрением острым и проницательным, душой бестрепетной и сострадательной настолько, чтобы он желал вылечить того, кого он взялся лечить...” Цельс подробно разъясняет тактику хирурга при различных хирургических заболеваниях, много внимания уделяет извлечению инородных тел стрел, пущенных из пращи камней. Разумны его советы по ликвидации кровотечения из ран. В первую очередь он рекомендует тампонаду, а в случае не прекращения кровотечения перевязку сосудов, прижигание.
У Цельса мы находим зачатки остеологии. Описывая положение и форму костей скелета человека, он останавливается на характерных признаках переломов костей и вывихов и способах их лечения. Специальный раздел книги так и назван: “Как надо делать резекции кости”. При подозрении на перелом костей черепа для постановки правильного диагноза ученый советует немедленно выяснить, была ли у пострадавшего рвота, лишился ли он зрения, утратил ли способность речи, имели ли место кровотечения из носа или ушей, потеря сознания. Подобные явления, утверждает Цельс, бывают следствием перелома черепных костей и требуют очень длительного лечения и ухода.
В книге описываются операции при катаракте, камнесечении, различных гинекологических заболеваниях и акушерской патологии.
Специальный раздел 5-й книги посвящен фармакотерапии. Древнеримская медицина широко использовала лекарственные средства в лечении недугов. “Древние врачи и Эразистрат, пишет Цельс, и те, которые называли себя “эмпириками”, высоко ценили лекарства. Герофил же и в особенности его последователи придавали им столь большое значение, что не лечили без них ни одного вида болезней”. Отдавая должное гигиене, ученый рекомендовал сочетать применение лекарств с гигиеническим образом жизни. Он писал: “Та часть медицины... которая преимущественно борется лекарствами, также должна предписывать гигиенический образ жизни, чрезвычайно полезный при всех телесных недугах”.
Труд Цельса имеет и гериатрическую направленность. В нем содержатся замечательные высказывания о старости, ее особенностях, даются советы по лечению заболеваний пожилого и старческого возраста.
В I веке н. э. в Риме появились энциклопедические труды Авла Корнелия Цельса и Плиния Старшего, в которых имелись сведения по медицине, в том числе данные о приготовлении лекарств. Капитальное сочинение Цельса (конец I века до н. э. первая половина I века н. э.) “О медицине” составляет VI XII книга огромной энциклопедии “Искусства. Это сочинение Цельса представляет собой практическое руководство по медицине. Цельс мог создать его, занимаясь лечением больных в своем “валетодинариуме” (т. е. здравнице, больнице) для рабов. При этом Цельс использовал многочисленную медицинскую литературу от Гиппократа до Асклепиада. Он отмечает, что в после гиппократовской Греции произошло разделение медицины на три части. “Одна лечит образом жизни, другая лекарствами, третья хирургическим путем. Первую часть называли диетической, вторую фармацевтической, третью хирургической”
Цельс следующим образом дифференцирует лекарственные формы для наружного применения: компрессы, пластыри и ароматические лепешки. Компрессы предназначались для не поврежденной кожи и изготовлялись главным образом из ароматических растений. В состав пластырей и ароматических лепешек входил также некоторые металлы. Способ приготовления пластырей заключается в том, что сухие компоненты растирали и смешивали, по каплям прибавляли уксус или другую нежирную жидкость вновь растирали, добавляли масло, перемешивали. Гален различал 4 вида пластырей: 1) пластыри из металлов. Свинцовый глет (свинца оксид, РЬО), свинцовые белила 2PbСОз-Рb(ОН)2) кипятили со старым маслом или жиром до тех пор, пока масса не прилипала к пальцу; 2) пластыри из соков, отваров смол с воском и другими веществами; 3) пластыри из тонкоизмельченных и просеянных трав (ясенец, ирис и др.); 4) пластыри из голубиного помета с уксусом, солями металлов, смолами, воском и другими веществами.
4
К чему привел распад Западной Римской империи?
После распада Римской империи распался и единый латинский язык, он положил начало образованию новых языков и перестал служить языком общения какого-либо народа в целом и сохранился лишь в качестве письменного языка-как язык науки, как язык католической церкви, как язык официальных актов.
5
Кто заложил основы медицинской терминологии на русском языке ?
Преподавание анатомии в России с первых шагов велось на естественнонаучной основе. Вначале при обучении студентов использовались учебники иностранных авторов на латинском и немецком языках. Затем лучшие из них стали переводить на русский язык.
В начале XVIII в. специально для Петра I был переведен на русский язык знаменитый в то время анатомический атлас Готфрида Бидлоо «Анатомия человеческого тела в 105 таблицах», вышедший в свет в 1685 г. в Амстердаме. В 1729 г. этот перевод был сделан повторно, но, как и первый, на русском языке издан не был и существовал только в рукописном варианте.
Первый отечественный атлас анатомии «Syllabus, seu index omnium partium corporis humani figuris illust-ratus» на латинском языке был составлен в 1744 г. Мартыном Ивановичем Шейным (17121762), деятельность которого имела важное значение для развития отечественной анатомии и хирургии. Будучи прекрасным рисовальщиком, М. И. Шеин сам выполнил большинство иллюстраций к этому первому в России изданию анатомическогo атласа. Он же в 1757 г. впервые перевел на русский язык «Сокращенную анатомию, все дело анатомическое кратко в себе заключающую» Лаврентия Гейстера, которая стала первым в России руководством по анатомии на русском языке. Занимаясь переводами на русский язык анатомических и медицинских терминов, М. И. Шеин заложил основы русской научной медицинской терминологии, которая до него не существовала. Он верил в будущее отечественной науки: «География, навигация, архитектура, медицина и прочие знания, которые прежде всего в России мало известны были, ныне столько нам открыты, что уже имеем пригодных российских географов, мореплавателей, архитекторов и медиков и, может быть, в краткое время потомки наши увидят все оное в гораздо большем совершенстве...»
6
Кто из русских ученых вел свои труды на русском языке ?
7
Какие подсистемы медицинской терминологии существуют ?
Медицинская терминология включает несколько основных систем номенклатур областей медико-биологических знаний, представленных в виде терминов по анатомии, физиологии, клинике и фармации, которые, в свою очередь, также подразделяются на подсистемы.
ツ粽髜鉋籵, 珞ホ砒澵顆褥 ォ髜鞣蒻鈿瑙韜, ⅳ濵髜 籵湜鵫濵萵湜籵湜 糺趺湜. ツ 浯湜 渼 瑙裨. マ ⅲ濵糺 濵褞 ム髜粢澵蓆褪魵, ⅵ齏瑕 碚褊璋韃湜 nosos 碚 ⅲ髜瑟
8
В чем заключается общее культурное значение латинского языка?
Изучение курса латинского языка в медицинском институте преследует сугубо профессиональную цель подготовить терминологически грамотного врача.
Однако для усвоения любого языка необходимо повышать свой культурно-образовательный уровень, расширять кругозор.
В этом отношении полезны латинские афоризмы, изречения, выражающие в лаконичной форме обобщенную, законченную мысль, например: Fortes fortuna juvat «Смелым судьба помогает»; Non progredi est regredi «Нe идти вперед значит идти назад».
Интересны также пословицы типа: Omnia mea mecum porto «Все мое ношу с собой»; Festina lente «Спеши медленно» и др. Многие афоризмы это отдельные строчки, высказывания знаменитых античных писателей, философов, политических деятелей. Немалый интерес представляют афоризмы на латинском языке, принадлежащие ученым Нового времени: Р. Декарту, И. Ньютону, М. Ломоносову, К. Линнею и др.
Большинство латинских афоризмов, изречений и пословиц, включенных в материал отдельных занятий и представленных списком в конце учебника, давно стали крылатыми выражениями. Они используются в научной и художественной литературе, в публичных выступлениях. Отдельные латинские афоризмы и изречения касаются вопросов жизни и смерти, здоровья человека, поведения врача. Некоторые из них представляют собой медицинские деонтологические (греч. deon, deonios «должное» + logos «учение») заповеди, например: Solus aegroti suprema lex medkorum «Благо больного высший закон врачей»; Primum noli nocere! «Прежде всего не вреди!» (первая заповедь врача).
В интернациональном словарном фонде многих языков мира, особенно европейских, значительное место занимают латинизмы: институт, факультет, ректор, декан, профессор, доктор, доцент, ассистент, аспирант, лаборант, препаратор, студент, диссертант, аудитория, коммуникация, кредит, дискредитация, декрет, кредо, курс, куратор, курировать, прокурор, курсант, курсировать, конкурент, конкурс, экскурсия, экскурсант, градус, градация, деградация, ингредиент, агрессия, конгресс, прогресс, регресс, юрист, юрисконсульт, консультация, интеллект, интеллигент, коллега, коллегия, коллекция, петиция, аппетит, компетенция, репетиция, репетитор, консерватор, консерватория, консервировать, обсерватория, резерв, резервация, резервуар, валентность, валериана, валюта, девальвация, инвалид, превалировать, эквивалент, статуя, монумент, орнамент, стиль, иллюстрация и др.
Только за последние несколько лет на страницах газет и журналов, в выступлениях депутатов замелькали новые для нашей политической жизни слова латинского происхождения: плюрализм (pluralis «множественный»), конверсия (conversio «превращение», «изменение»), консенсус (consensus «согласие», «договоренность»), спонсор (sponsor «попечитель»), ротация (rotatio «круговое движение») и др.
9