Будь умным!


У вас вопросы?
У нас ответы:) SamZan.net

БГПУ имМАкмуллы М

Работа добавлена на сайт samzan.net:

Поможем написать учебную работу

Если у вас возникли сложности с курсовой, контрольной, дипломной, рефератом, отчетом по практике, научно-исследовательской и любой другой работой - мы готовы помочь.

Предоплата всего

от 25%

Подписываем

договор

Выберите тип работы:

Скидка 25% при заказе до 25.11.2024

Утверждаю

проректор по учебной работе

ФГБОУ ВПО «БГПУ им.М.Акмуллы»

__________________ М.В Михайлов.

«____»____________________20__ г.

Расписание занятий студентов V курса Института филологического образования и межкультурных коммуникаций

на второй семестр 2012/2013 уч. года (очной формы обучения)

направление «Лингвистика и межкультурная коммуникация», специальность «Перевод и переводоведение»

День недели

Время

Пара

группа 1

группа 2                    

501л

502л

503л

504л

505л

Понедельник

08.30-10.05

I

21-25, 30-32 нн. Устный перевод /лб/ асс. О.А. Солуянова / ауд. 310

21-25, 30-32 нн. Практикум по культуре речевого общения (первый иностранный язык) /лб/  ст. преп. Е.В. Оботнина

/ауд. 310а

21-25, 30-32 нн. Практический курс перевода (второй иностранный язык) /лб/ доц. С.М. Давлетшина / ауд. 311

21-25, 30-32 нн. Устный перевод / лб /  асс. Р.М. Кариева / ауд. 311а

10.15-11.50

II

22-25, 30-32 нн. Практикум по культуре речевого общения (первый иностранный язык) /лб/ доц. Л.В. Газизова /ауд. 106

21-25, 30-32 нн. Устный перевод /лб/ асс. О.А. Солуянова /ауд. 311

21-25, 30-31 нн. Практикум по культуре речевого общения (первый иностранный язык) /лб/  ст. преп. Е.В. Оботнина /ауд. 311а

21-23 нн. Устный перевод /лб/ доц. Ю.Р. Юсупова /ауд. 315

21-25, 30-32 нн. Практикум по культуре речевого общения (первый иностранный язык) /лб/ асс. Н.В. Волкова  ауд. 316

12.20-13.55

III

22-25, 30-32 нн. Практикум по культуре речевого общения (первый иностранный язык) /лб/ доц. Л.В. Газизова /ауд. 106

21-25, 30-32 нн. Практикум по культуре речевого общения (первый иностранный язык) /лб/  ст. преп. Е.В. Оботнина /ауд. 311а

21-25, 30-32 нн. Устный перевод /лб/ асс. О.А. Солуянова /ауд. 210

21-25, 30-31 нн. Практикум по культуре речевого общения (первый иностранный язык) /лб/ ст. преп. Г.Л. Шалагинова /ауд. 313

14.05-15.40

IV

30-31 нн. Устный перевод /лб/ асс. О.А. Солуянова /ауд. 107

21-25, 30-31 нн. Практикум по культуре речевого общения (первый иностранный язык) /лб/ ст. преп. Г.Л. Шалагинова /ауд. 311а

Вторник

08.30-10.05

I

21-25, 30-32 нн. Практический курс перевода (первый иностранный язык) /лб/ асс. Р.М. Кариева /ауд. 310

21-25, 30-32 нн. Практический курс перевода (первый иностранный язык) /лб/ асс. О.А. Солуянова /ауд. 311

21-25, 30-31 нн. Практикум по культуре речевого общения (второй иностранный язык) /лб/ доц. Н.А. Васильченко /ауд. 311а

21-25, 30-31  нн. Практический курс перевода (второй иностранный язык) /лб/ проф. Ю.Ф. Кобяков /ауд. 315

21-25, 30-31   нн. Практический курс перевода (второй иностранный язык) /лб/ доц. С.М. Хантимиров / ауд. 408

10.15-11.50

II

22-25, 30-32 нн. Практикум по культуре речевого общения (первый иностранный язык) /лб/ доц. Л.В. Газизова  /ауд. 106

21-25, 30-32 нн. Практический курс перевода (второй иностранный язык) /лб/ проф. Ю.Ф. Кобяков /ауд. 310

21-25, 30-31 нн. Практикум по культуре речевого общения (первый иностранный язык) /лб/  ст. преп. Е.В. Оботнина /ауд. 311

21-25, 30-32 нн. Практический курс перевода (первый иностранный язык) /лб/ асс. О.А. Солуянова /ауд. 311а

21-25, 30-32 нн. Практикум по культуре речевого общения (первый иностранный язык) /лб/ асс. Н.В. Волкова ауд. 315

12.20-13.55

III

22-25нн. Практикум по культуре речевого общения (первый иностранный язык) /лб/  ст. преп. Е.В. Оботнина /ауд. 310

21-25, 30-32 нн. Практикум по культуре речевого общения (первый иностранный язык) /лб/ ст. преп. Г.Л. Шалагинова /ауд. 313

21-25, 30-32 нн. Практический курс перевода (первый иностранный язык) /лб/ асс. О.А. Солуянова /ауд. 310а

Среда

08.30-10.05

I

21-22 нн. Устный перевод /лб/ асс. О.А. Солуянова /ауд.310

23-25, 30-32 нн. Практический курс перевода (второй иностранный язык) /лб/ доц. С.М. Давлетшина /ауд.310

21-25, 30-31 нн. Практикум по культуре речевого общения (второй иностранный язык) /лб/ доц. Н.А. Васильченко /ауд. 311

21-25, 30-31 нн. Практикум по культуре речевого общения (второй иностранный язык) /лб/ доц. И.А. Сухова /ауд. 209

21-25, 30-32 нн. Практикум по культуре речевого общения (второй иностранный язык) /лб/ асс. Т.А. Акбердина /ауд. 311а

10.15-11.50

II

21-25, 30-32 нн. Практческий курс перевода (второй иностранный язык) /лб/ доц. С.М. Давлетшина /ауд. 310

21-22 нн. Устный перевод /лб/ асс. О.А. Солуянова /ауд. 310а

23-25, 30-32 нн. Практический курс перевода (первый иностранный язык) /лб/ асс. О.А. Солуянова /ауд. 310а

21-25, 30-31 нн. Практикум по культуре речевого общения (второй иностранный язык) /лб/ доц. Н.А. Васильченко / ауд.  311

21-25, 30-31 нн. Практикум по культуре речевого общения (второй иностранный язык) /лб/ доц. И.А. Сухова /ауд. 209

21-25, 30-32 нн. Практикум по культуре речевого общения (первый иностранный язык) /лб/ асс. Н.В. Волкова / ауд. 311а

12.20-13.55

III

21-25, 30-32 нн. Практикум по культуре речевого общения (первый иностранный язык) /лб/  ст. преп. Е.В. Оботнина  /ауд. 311

21-25, 30-32 нн. Практический курс перевода (первый иностранный язык) /лб/ доц. Ю.Р. Юсупова / ауд. 311а

21-25, 30 нн. Практический курс перевода (первый иностранный язык) /лб/ асс. О.А. Солуянова /ауд. 310а

21-25, 30-31 нн. Практикум по культуре речевого общения (первый иностранный язык) /лб/ асс. Н.В. Волкова/ ауд. 410

Четверг

08.30-10.05

I

21-25, 30-32 нн. Практикум по культуре речевого общения (второй иностранный язык) /лб/ доц. С.М. Давлетшина /ауд.311а

21-25, 30-32 нн. Практикум по культуре речевого общения (первый иностранный язык) /лб/  ст. преп. Е.В. Оботнина

/ауд. 311

21-25, 30 нн. Практический курс перевода (первый иностранный язык) /лб/ доц. Ю.Р. Юсупова / ауд. 313

21-25, 30-31 нн. Практический курс перевода (второй иностранный язык) /лб/ проф. Ю.Ф. Кобяков /ауд.408

21-25, 30-31   нн. Практический курс перевода (второй иностранный язык) /лб/ доц. С.М. Хантимиров / ауд. 405

10.15-11.50

II

22-25, 30-32 нн. Практикум по культуре речевого общения (первый иностранный язык) /лб/ доц. Л.В. Газизова  /ауд.106

21-25, 30 нн. Практический курс перевода (второй иностранный язык) /лб/ проф. Ю.Ф. Кобяков /ауд. 311

21-25, 30-31 нн. Практикум по культуре речевого общения (первый иностранный язык) /лб/ асс. Е.В. Оботнина /ауд. 311а

21-25, 30-31 нн. Устный перевод /лб/ доц. Ю.Р. Юсупова /ауд. 313

21-25, 30-31 нн. Практикум по культуре речевого общения (второй иностранный язык) /лб/ асс. Т.А. Акбердина /ауд. 209

12.20-13.55

III

22-25 нн. Практикум по культуре речевого общения (первый иностранный язык) /лб/ доц. Л.В. Газизова  /ауд.106

30-32 нн. Практический курс перевода (первый иностранный язык) /лб/ асс. Р.М. Кариева

/ауд. 106

21-25, 30  нн. Практикум по культуре речевого общения (второй иностранный язык) /лб/ доц. Э.А. Гареева / ауд. 209

21-25, 30-32 нн. Практический курс перевода (второй иностранный язык) /лб/ доц. С.М. Давлетшина /ауд.311

21-25, 30-32 нн. Практикум по культуре речевого общения (первый иностранный язык) /лб/ ст. преп. Г.Л. Шалагинова /ауд.311а

21-25 нн. Практический курс перевода (первый иностранный язык) / асс. О.А. Солуянова /ауд. 313

14.05-15.40

IV

30-32 нн. Практический курс перевода (первый иностранный язык) лб/ асс. Р.М. Кариева

/ауд. 310

пятница

08.30-10.05

I

21-25, 30-32 нн.  Практикум по культуре речевого общения (второй иностранный язык) /лб/ доц. С.М. Давлетшина /ауд. 310а

21-25, 30-31  нн. Практикум по культуре речевого общения (второй иностранный язык) /лб/ доц. Э.А. Гареева / ауд. 209

21-25, 30-31 нн. Практикум по культуре речевого общения (первый иностранный язык) /лб/ асс. Е.В. Оботнина /ауд. 311

.

10.15-11.50

II

22-25 нн. Практикум по культуре речевого общения (первый иностранный язык) /лб/ доц. Л.В. Газизова  /ауд.106

21-25, 30-31  нн. Практикум по культуре речевого общения (второй иностранный язык) /лб/ доц. Э.А. Гареева / ауд.209

21-25, 30 нн. Практикум по культуре речевого общения (первый иностранный язык) /лб/ асс. Е.В. Оботнина /ауд. 316

21-25, 30-31 нн. Практикум по культуре речевого общения (второй иностранный язык) /лб/ доц. И.А. Сухова /ауд. 311

21-25, 30-31 нн. Практикум по культуре речевого общения (второй иностранный язык) /лб/ асс. Т.А. Акбердина /ауд.  311а

12.20-13.55

III

21-25 нн.  Практикум по культуре речевого общения (второй иностранный язык) /лб/ доц. С.М. Давлетшина /ауд. 106

31- 32 нн. Практикум по культуре речевого общения (первый иностранный язык) /лб/ доц. Л.В. Газизова  /ауд. 106

21-25, 30 нн. Практикум по культуре речевого общения (первый иностранный язык) /лб/  ст. преп. Е.В. Оботнина /ауд.316

21-25, 30-32 нн. Практикум по культуре речевого общения (первый иностранный язык) /лб/ ст. преп. Г.Л. Шалагинова /ауд.311

21-25, 30 нн. Практикум по культуре речевого общения (первый иностранный язык) /лб/ асс. Волкова / ауд. 311а

14.05- 15.40

IV

30-31 нн.Устный перевод / лб/ асс. Р.М. Кариева /ауд. 311

Суббота

День самостоятельной работы студента

Директор ИФОМК     Х.Х. Галимова   Начальник УМУ     Г.И. Калимуллина

.




1. Нехай кожна людина кориться вищій владі бо немає влади яка не від Бога влади існуючі встановленні від
2. Реферат- Меры уголовно-процессуального принуждения
3. БЕЛГОРОДСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ НАЦИОНАЛЬНЫЙ ИССЛЕДОВАТЕЛЬСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ НИУ БелГУ ФАКУЛЬ
4. Культурология являются- понимать и уметь объяснить феномен культуры её роль в человеческой жизнедеятельн
5. Бизнес план ОАО Домовенок
6. И.О. участника- или полное название коллектива Номинация
7. Факторы симптомы и причины кризисов на предприятии
8. а хімічної енергії в електричну гальванічні елементи паливні елементи; б електричну енергію в хімічну еле
9. Лабораторная работа - Определение физико-механических характеристик и эксплуатационных качеств бетона и арматуры
10. Психологические аспекты деятельности руководителя
11. Теплоизоляция зданий и сооружений.html
12. 1Повышение экономичности двигателейПовышение экономичности двигателей достигается совершенствованием их
13. Контрольная работа- Технологические процессы в кулинарии
14. 1890 1960 Формирование творческой личности Б
15. то беспокойно бурлящими и в тех местах где вспухшие от напряжения трубы лопались гной этот изливался толчк
16. темах отбираемое тепло расходуется на испарение жидкости
17. РЕФЕРАТ дисертації на здобуття наукового ступеня кандидата юридичних наук Харків ~ Ди
18. Тема заходу є досить актуальною.html
19. I. Сущность метода имитационного моделирования применительно к задачам массового обслуживания состоит в сле
20. Ревматичні хвороби