Будь умным!


У вас вопросы?
У нас ответы:) SamZan.net

ТЮМЕНСКИЙ государственный НЕФТЕГАЗОВЫЙ университет Институт геологии и нефтегазодобычи Кафедра бур

Работа добавлена на сайт samzan.net:

Поможем написать учебную работу

Если у вас возникли сложности с курсовой, контрольной, дипломной, рефератом, отчетом по практике, научно-исследовательской и любой другой работой - мы готовы помочь.

Предоплата всего

от 25%

Подписываем

договор

Выберите тип работы:

Скидка 25% при заказе до 24.11.2024

МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ Российской Федерации

Государственное образовательное учреждение высшего профессионального образования

«ТЮМЕНСКИЙ государственный НЕФТЕГАЗОВЫЙ университет»

Институт геологии и нефтегазодобычи

Кафедра бурение нефтяных и газовых скважин

Утверждаю:

Руководитель направления

131000.62 «Нефтегазовое дело»

________________С.И. Грачев

«_____» _________ 2011 г.

РАБОЧАЯ ПРОГРАММА

Дисциплина: «Иностранный язык (немецкий)»

Направление подготовки: 131000.62 «Нефтегазовое дело»

Профиль 1: «Бурение нефтяных и газовых скважин»

Профиль 2: «Эксплуатация и обслуживание объектов добычи нефти»

Профиль 3: «Эксплуатация и обслуживание объектов добычи газа, газоконденсата

и поземных хранилищ»

Профиль 4: «Эксплуатация и обслуживание технологических объектов

нефтегазового производства»

Профиль 5: «Сооружение и ремонт объектов систем трубопроводного транспорта»

Профиль 6: «Эксплуатация и обслуживание объектов транспорта и хранения нефти, газа и продуктов переработки»

Квалификация бакалавр

Форма обучения: очная/заочная/заочная сокращенная

Курс: 1,2/1,2/

Семестр: 1,2,3,4/1,2,3,4/

Лекции – не предусмотрены/ не предусмотрены/

Практические занятия – 175 /40/ час.

Самостоятельная работа – 149 час. / не предусмотрена/

Без преподавателя – 134,1 час./ не предусмотрена/

Со студентом – 6,0 час./ не предусмотрена/

С группой – 8,9 час./ не предусмотрена/

Зачёт – 1,2,3/ 1,2,3/семестр

Экзамен – 4 / 4семестр

Тюмень 2011

При разработке программы в основу положен Федеральный государственный образовательный стандарт по направлению 131000.62 «Нефтегазовое дело»

Рабочая программа рассмотрена на заседании кафедры иностранных языков №2

Протокол №        « »   2011 г.

Заведующий кафедрой

иностранных языков №2     ________________ Пчелинцева И.Г.

Согласовано:

Руководитель профиля

«Бурение нефтяных и газовых скважин»      В.П. Овчинников

Руководитель профиля

«Эксплуатация и обслуживание объектов добычи

нефти», «Эксплуатация и обслуживание объектов

добычи газа, газоконденсата и поземных хранилищ»    С.И. Грачев

Руководитель профиля

«Эксплуатация и обслуживание технологических объектов

нефтегазового производства»       В.Н. Сызранцев

Руководитель профиля

«Сооружение и ремонт объектов систем трубопроводного

транспорта»,

«Эксплуатация и обслуживание объектов транспорта

и хранения нефти, газа и продуктов переработки»    Ю.Д. Земенков

Рабочую программу разработали:

ассистенты       _____________ Ц.Г. Самвелян

              Е.А. Урюпина


1. Цели и задачи дисциплины:

Дисциплина немецкий язык направлена на  реализацию следующих целей обучения:

– расширение кругозора студентов, повышение их уровня общей культуры и образования, культуры мышления, общения и речи, профессиональной информированности за счет ознакомления с иностранными источниками;

– формирование толерантного и уважительного отношения к духовным ценностям других стран и народов; воспитание патриотического отношения к родной стране;

– формирование навыков и умений практического владения иностранным языком как средством письменного и устного общения в сфере профессиональной деятельности, которая рассматривается с учетом криологического аспекта, являющегося региональной спецификой.

Данные цели достигаются в течение двух этапов вузовского курса:

I-II семестр - первый этап обучения;

III-IV семестры - второй (основной) этап обучения.

Задачами первого этапа обучения являются:

- унифицировать полученные в школе умения и навыки чтения на расширенном языковом материале и совершенствовать их с целью подготовки к различным видам речевой деятельности; сформировать базовые умения и навыки, необходимые для чтения;

- подготовить единообразный уровень владения элементами беседы: а) понимание на слух и использование в речи реплик согласия/несогласия, утверждения, отрицания, клише, фраз речевого этикета; б) подготовка монологических высказываний; б) участие в различных видах диалога;

- подготовить к пониманию звучащей речи, сформировать базовые умения и навыки, необходимые для аудирования;

- сформировать базовые умения и навыки, необходимые для письма: а) фиксирование информации, получаемой при чтении текста, в виде записей, выписок; б) составление плана текста.

Задачами второго этапа обучения являются:

- выработать умение читать оригинальные тексты (с учетом профиля вуза), а также тексты общественно-бытовой тематики и страноведческого характера, применительно к заданным ситуациям общения;

- сформировать умение видоизменять задачи ситуативно-обусловленного чтения для поиска научной информации, изучения вопроса, устной или письменной передачи информации;

- сформировать готовность принять участие в беседе-обсуждении: понимать речь собеседника и поддерживать общение; развить умение высказать свои мысли по заданной тематике применительно к ситуациям общения;

- развивать базовые умения и навыки общего и детального восприятия информации;

- сформировать умение письменной реализации коммуникативных намерений: а) составление письменного сообщения, отражающего определенное коммуникативное намерение; б) составление тезисов сообщения / доклада; в) перевод с иностранного языка на русский; г) аннотирование и реферирование на русском языке.

2. Место дисциплины  в структуре ООП:

Дисциплина немецкий язык относится к гуманитарному циклу базовой части.

Так как иностранный язык (немецкий) является междисциплинарным аспектом, поэтому для освоения данной дисциплины базой служат не только гуманитарные науки т.к. история, философия, психология, социология и мн. др., но и точные науки – математика, информатика, химия, физика, которые в целом дают возможность выстроить историко-логическую цепочку развития языка, охарактеризовать и попытаться понять менталитет народа изучаемого языка, их традиции и обычаи, преодолеть языковой барьер и на базе основных специальностей внедрить профессионально-ориентированный компонент иностранного языка.

3. Требования к результатам освоения дисциплины:

Курс иностранного языка носит коммуникативно-ориентированный характер, цель которого заключается в приобретении общей, коммуникативной и профессиональной компетенций. Общая компетенция призвана стимулировать интеллектуальное и эмоциональное развитие личности учащегося; овладение определенными когнитивными приемами, позволяющими совершать познавательную и коммуникативную деятельность; развитие индивидуальных психологических особенностей; развитие способностей студентов к социальному взаимодействию; формирование обще-учебных умений и умения постоянного самосовершенствования.

Коммуникативная компетенция включает лингвистический, социо-культурный и прагматический компоненты и реализуется путем формирования умений соотносить языковые средства с конкретными сферами, ситуациями, условиями и задачами общения, нормами речевого поведения, которых придерживаются носители языка.

Процесс изучения дисциплины направлен на формирование следующих компетенций:

-Обобщает, анализирует, воспринимает информацию, ставит цели и выбирает пути ее достижения ( ОНК-1)

-Стремится к саморазвитию, повышению своей квалификации и мастерства (СЛК-9)

-Использует основные положения и методы социальных, гуманитарных и экономических наук при решении социальных и профессиональных задач (ОНК-13)

-Понимает многообразие социальных, культурных, этнических, религиозных ценностей и различий, форм современной культуры, средств и способов культурных коммуникаций (ОНК-16)

-Готов к социальному взаимодействию в различных сферах общественной жизни, к сотрудничеству и толерантности (СЛК-18)

-Владеет одним из иностранных языков на уровне, достаточном для изучения зарубежного опыта в профессиональной деятельности, а также для осуществления контактов (ИК-21)

В результате изучения дисциплины студент должен владеть основными дидактическими единицами языка (чтение, говорение, аудирование, письмо) в соответствии с задачами дисциплины, а также демонстрировать способность и готовность коммуницировать на иностранном языке в рамках профессиональной языковой компетенции. 

Студент, изучивший дисциплину «Иностранный язык», должен владеть иноязычной коммуникативной компетенцией, включающей следующие компоненты:

1. Языковая компетенция предполагает знание системы языка и правил оперирования языковыми средствами в процессе речевой деятельности. По окончании курса «Иностранный язык» (340 часов) студенты должны знать:

- 4000 лексических единиц (ЛЕ), из них 1200 продуктивно в рамках изученных тем, включающих сферы и ситуации общения повседневно-бытового, социально-культурного и профессионального характера, в том числе:

- оценочную и экспрессивно-эмоциональную лексику;

- терминологическую лексику в объеме 50% от общего количества ЛЕ;

- устойчивые словосочетания и фразеологизмы (2 % от общего количества ЛЕ);

- универсальные грамматические категории и категории, отсутствующие в родном языке (видовременные формы глагола, средства выражения модальности, детерминативы и т.д.)

- способы словообразования в ИЯ: аффиксальный, аббревиатура, конверсия;

- структурные типы простого и сложного предложения;

уметь:

- использовать изученную лексику в заданном контексте;

- определять обобщенные значения слов на основе анализа словообразовательных элементов;

- распознавать и строить изученные типы простых и сложных предложений в соответствии с правилами ИЯ;

- распознавать, образовывать и использовать грамматические категории в речи;

- написать изученные для продуктивного использования ЛЕ в соответствии с правилами орфографии изучаемого языка;

2. Речевая компетенция – способность использовать подходящие стратегии в конструировании и интерпретации текстов. Предполагает владение всеми основными видами речевой деятельности, с их разным удельным весом.

Чтение – ведущий вид речевой деятельности, составляет 50% деятельности. По окончании курса студенты должны знать:

- алгоритм обработки информации с использованием различных стратегий чтения: ознакомительного, просмотрового, поискового, изучающего;

уметь:

- определить тематику текста по заголовку, предисловию, шрифтовым выделениям, комментариям, используя стратегию просмотрового чтения;

- понять основное содержание аутентичного текста по знакомой тематике без словаря, при наличии 2-3% незнакомых слов, используя стратегию ознакомительного чтения (средняя скорость 110 слов/мин);

- определить истинность/ложность информации в соответствии с содержанием текста, используя стратегию ознакомительного чтения;

- извлекать главную или интересующую информацию, используя стратегию поискового чтения;

- извлекать из аутентичного текста (научно-популярного, публицистического, художественного, прагматического стилей) полную информацию со словарем, при наличии 5-6% незнакомых слов, используя стратегию изучающего чтения;

- собрать информацию по частям из разных источников для устного сообщения или написания доклада;

Говорение составляет 30%. Овладение им предполагает приобретение знаний и умений в диалогической и монологической речи. Студенты должны знать:

- основы публичной речи (устное сообщение, доклад);

- особенности диалогической и монологической речи;

- правил построения высказываний и их объединения в текст;

уметь:

- реализовать элементарное коммуникативное намерение: установить контакт, познакомиться, представиться и представить 3-е лицо, поддержать контакт, запросить и сообщить информацию, побудить к действию, выразить просьбу, согласие и несогласие, поблагодарить, завершить беседу;

- участвовать без предварительной подготовки в диалоге, обсуждении на известную тему с соблюдением норм речевого этикета, принятых в стране изучаемого языка;

- участвовать в диалоге в связи с содержанием текста, задать вопросы и ответить, выразить свое отношение к прочитанному, используя аргументацию и эмоционально-оценочные средства ИЯ;

- сообщить подробную информацию, сделать доклад в рамках изученных тем в объеме 15-16 фраз (средняя скорость – 4 фразы/мин);

- подробно и кратко излагать факты, описывать, оценивать события, делать выводы, высказывать и аргументировать свою точку зрения;

- развернуть тезис (без подготовки) на изученную тему (5-7 фраз за 2 мин);

Аудирование составляет 10% от всех видов речевой деятельности. Студенты должны уметь:

- понимать монологическое высказывание в рамках изученных ситуаций общения длительностью до 3-х минут звучания в нормальном среднем темпе речи носителя ИЯ (однократное прослушивание);

- выбирать основную, интересующую информацию, находить ответ на поставленные перед прослушиванием вопросы;

- оценивать важность/новизну информации, передавать свое отношение к ней;

- понимать коммуникативное намерение говорящего;

Письмо как цель обучения занимает 10% речевой деятельности студентов, которые должны знать:

- принципы структурирования и правила оформления делового и личного письма;

- принципы структурирования и правила оформления электронного сообщения;

- алгоритм составления аннотаций и реферирования;

уметь:

- фиксировать информацию, делать записи, выписки, конспекты;

- написать личное и деловое письмо, отражающее определенное коммуникативное намерение (сообщение, запрос информации, заказ/предложение, побуждение к действию, выражение просьбы, согласия/несогласия, отказа, извинения, благодарности);

- написать электронное письмо, отражающее определенное коммуникативное намерение;

- сообщать сведения о себе (автобиография, резюме, различные виды анкет, формуляров), в форме, принятой в стане изучаемого языка;

- составить тезисы, краткий или развернутый план прочитанного текста;

- передать краткое содержание прочитанного/услышанного/увиденного, составить аннотацию (7-8 фраз);

- написать реферат, выразить свое мнение о прочитанном (10-12 фраз);

3. Социокультурная компетенция – увеличение объема знаний о социокультурной специфике стран изучаемого языка. Предполагает знания:

- страноведческого характера (культурных реалий и их значений);

- о самых важных культурных ценностях страны изучаемого языка;

- о наличии культурологических лакун и безэквивалентных единиц в ИЯ;

- формул (хотя бы одной) речевого общения, реализующих определенное коммуникативное намерение;

- формул речевого этикета, правил их употребления в зависимости от социо-культурного контекста общения (сфера/ситуация общения, регистр общения социальные роли коммуникантов);

- социокультурных стереотипов речевого и неречевого поведения разных социальных и возрастных групп в родной и изучаемой культурах;

умения:

- анализировать, сопоставлять, классифицировать, систематизировать, обобщать культурную информацию о своей стране и стране ИЯ;

- объяснять смысл культурных реалий на родном и ИЯ, использовать их в речи;

- понимать смысл безэквивалентных единиц (в том числе фразеологизмов), переводить их на родной язык;

- заполнять лакуны, используя компенсаторные умения;

- употреблять формулы речевого этикета в зависимости от социально-культурного контекста общения.

- организовать свое вербальное и невербальное поведение с учетом социальных ситуаций общения в соответствии с нормой речевого поведения носителей языка в аналогичных ситуациях;

4. Компенсаторная компетенция – «способность индивида выходить из затруднительных коммуникативных ситуаций вследствие нехватки языковых или речевых ресурсов посредством применения компенсаторных стратегий и умений» . Необходимы знания:

- о лингвистических и культурологических факторах, способных помешать общению;

умения:

- употреблять синонимы, антонимы, слова-субституты;

- использовать описания через свойства, качества, функции предмета;

- переструктурировать, перифразировать, упростить высказывание;

- уклониться от темы, переменить тему общения;

- опустить непонятное высказывание, не «зацикливаться» на незнакомом;

- обратиться за помощью к речевому партнеру, переспросить, уточнить непонятное;

- использовать невербальные средства;

- использовать лингвистическую и контекстуальную догадку;

- прогнозировать содержание текстов при чтении по заголовку/началу текста, рисункам, сноскам, шрифтовым выделениям.

5. Учебная компетенция студентов представляет собой комплексное понятие, общий смысл которого заключается в «умении учиться». Включает знание:

- о способах получения информации и ее усвоения;

умения:

- самостоятельно работать с учебной, справочной литературой, словарями;

- находить объяснение незнакомым или непонятным языковым и культурным явлениям, находить нужную информацию;

- делать выводы, обобщения, систематизировать языковые и культурологические знания на основе наблюдений, анализа полученной информации;

- расширять свои знания о культуре страны изучаемого языка с использованием учебной, научной и художественной литературы, СМИ, Интернета;

- передавать большой объем информации в сокращенных формах;

- контролировать процесс самопознания и оценивать его результат;

- использовать персональные «стратегии научения», направленные на переработку и усвоение информации;

- вести лингвокультурологическое микроисследование самостоятельно или в рамках группового проекта.

4. Содержание дисциплины

4.1. Содержание разделов и тем дисциплины

№ п/п

Наименование раздела дисциплины

Содержание раздела дисциплины

1

Грамматика

Имя существительное. Склонение и употребление артикля.

Образование множественного числа существительных.

Числительные: порядковые и количественные.

Степени сравнения прилагательных.

Сложные существительные.

Основные формы глагола.

Временные формы активного залога.

Модальные глаголы.

Порядок слов в простом повествовательном, вопросительном, отрицательном и побудительном предложении.

Временные формы пассивного залога.

Неопределенно-личное предложение с man. Безличное предложение с es.

Личные и притяжательные местоимения. Местоименные наречия.

Сложноподчиненное предложение.

Указательные местоимения для замены существительных.

Сложносочиненное предложение.

Инфинитивные группы и обороты.

Причастие в роли определения.

Распространенные определения.

Обособленные причастные обороты.

Сложные формы сказуемых.

2

Лексические темы

Формируются в зависимости от направления (специальности) в соответствии с картой обеспеченности учебной литературой.

3

Разговорные темы

Я студент нефтегазового университета

Родной город

Родная страна. Россия

Германия.                                                                            

Австрия

Швейцария

Люксембург. Лихтенштейн.

4

Письмо

составление автобиографии

написание сочинений на заданную тему («моя семья», «мой любимый город»)

составление частного письма

составление реферата по страноведческой тематике

5

Речевой этикет

обращение, привлечение внимания, знакомство, приветствие, прощание, извинение

поздравление, пожелание, просьба, благодарность, выражение собственного мнения, согласие, разрешение, отказ, запрещение

4.2. Разделы (модули) и темы дисциплин и виды занятий

№ п/п

Наименование раздела дисциплины

Лекц.

Практ.

зан.

Лаб

зан.

Семи-нар

СРС

Все-го

1

Грамматика

-

52

-

-

33

85

2

Лексика

-

72

33

105

3

Разговор

-

32

-

-

33

65

4

Письмо

-

11

-

-

33

44

5

Речевой этикет

-

8

-

-

33

41

Итого:                                                                                                                           340 часов

4.5 Перечень тем практических занятий

№ п/п

№ раздела  (модуля) и темы дисцип.

Наименование тем практических занятий

Трудо-емкость

(часы)

Формируемые компетенции

Методы преподавания

1.

1 курс, 1семестр

Грамматика

Имя существительное. Склонение и употребление артикля.

1

ОНК-1

СЛК-9

ОНК-13

ОНК-16

СЛК-18

ИК-21

Тренинг,обучающий контроль, грамматико-переводной метод

Образование множественного числа существительных.

0.5

Числительные: порядковые и количественные.

0.5

Степени сравнения прилагательных.

2

Сложные существительные.

2

Основные формы глагола.

0.5

Временные формы активного залога.

3

Модальные глаголы.

0.5

Порядок слов в простом повествовательном, вопросительном, отрицательном и побудительном предложении.

3

Временные формы пассивного залога.

3

2.

Лексические темы

Басова Н.В., Ватлина Л.И. Немецкий язык для технических вузов. – Ростов н/ Д: Феникс, 2002. – 505 стр.

Архипов Г.Б., Егорева Л.В. Немецкий язык: Учебник для химико-технологических вузов. – М.: ВШ, 1991.

Годынская И.Н., Горбуз Г.И. Немецкий язык: Учебник для технических вузов горно-геологического профиля. – М.: ВШ, 1986.

М.Е. Копылова

Учебное пособие по немецкому языку для студентов 1-2 курсов специальностей ГИГ, ГФН, ГН «Deutsch in Geologie», ТюмГНГУ, 2001

23

Дискуссия, тренинг, работа с печатными источниками

3.

Разговорные темы

Я студент нефтегазового университета

3

Деловая игра, ролевая игра, кейс-стадинг, наглядные методы.

Родной город

3

Родная страна. Россия

3

4.

Письмо

составление автобиографии

1

Моделирование, работа с печатными источниками.

написание сочинений на заданную тему («моя семья», «мой любимый город»)

2

5.

Речевой этикет

обращение, привлечение внимания, знакомство, приветствие, прощание, извинение

3

Деловая игра, моделирование, тренинг, ситуативный метод.

1.

1 курс 2 семестр

Грамматика

Неопределенно-личное предложение с man. Безличное предложение с es..

2

Тренинг,обучающий контроль, грамматико-переводной метод

Личные и притяжательные местоимения. Местоименные наречия.

2

Сложноподчиненное предложение.

2

Указательные местоимения для замены существительных.

2

Сложносочиненное предложение.

2

Инфинитивные группы и обороты.

2

Причастие в роли определения.

2

Распространенные определения.

3

Обособленные причастные обороты.

1

Сложные формы сказуемых.

2

2.

Лексические темы

Басова Н.В., Ватлина Л.И. Немецкий язык для технических вузов. – Ростов н/ Д: Феникс, 2002. – 505 стр.

Архипов Г.Б., Егорева Л.В. Немецкий язык: Учебник для химико-технологических вузов. – М.: ВШ, 1991.

Годынская И.Н., Горбуз Г.И. Немецкий язык: Учебник для технических вузов горно-геологического профиля. – М.: ВШ, 1986.

М.Е. Копылова

Учебное пособие по немецкому языку для студентов 1-2 курсов специальностей ГИГ, ГФН, ГН «Deutsch in Geologie», ТюмГНГУ, 2001

18

Дискуссия, тренинг, работа с печатными источниками

3.

Разговорные темы

Германия.                                                                            

3

Деловая игра, ролевая игра, кейс-стадинг, наглядные методы.

Австрия

3

Швейцария

2

Люксембург. Лихтенштейн.

2

4.

Письмо

составление частного письма

1

Моделирование, работа с печатными источниками.

составление реферата по страноведческой тематике

1

5.

Речевой этикет

поздравление, пожелание, просьба, благодарность, выражение собственного мнения, согласие, разрешение, отказ, запрещение

2

Деловая игра, моделирование, тренинг, ситуативный метод.

1.

2 курс 3 семестр

Грамматика

Система глагольных времен 

действительного и страдательного залогов

2

Тренинг,обучающий контроль, грамматико-переводной метод

Модальные глаголы и их эквиваленты

2

Неличные формы глагола: Причастие

3

2.

Лексические темы

Басова Н.В., Ватлина Л.И. Немецкий язык для технических вузов. – Ростов н/ Д: Феникс, 2002. – 505 стр.

Архипов Г.Б., Егорева Л.В. Немецкий язык: Учебник для химико-технологических вузов. – М.: ВШ, 1991.

Годынская И.Н., Горбуз Г.И. Немецкий язык: Учебник для технических вузов горно-геологического профиля. – М.: ВШ, 1986.

М.Е. Копылова

Учебное пособие по немецкому языку для студентов 1-2 курсов специальностей ГИГ, ГФН, ГН «Deutsch in Geologie», ТюмГНГУ, 2001

17

Дискуссия, тренинг, работа с печатными источниками

3.

Разговорные темы

Повторение разговорных тем за 1 курс

2

Деловая игра, ролевая игра, кейс-стадинг, наглядные методы.

Моя специальность

2

Криологический аспект профессиональной деятельности                  

2

4.

Письмо

составление аннотации

1

составление аннотации по широкому профилю специальности

2

Моделирование, работа с печатными источниками.

составление простого делового письма

1

5.

Речевой этикет

приглашение / формы прерывания разговора / ведение телефонного разговора

4

Деловая игра, моделирование, тренинг, ситуативный метод.

1.

2 курс 4 семестр

Грамматика

Инфинитив. Конструкции haben/sein + zu +Infinitiv. Инфинитивные обороты.

3

Тренинг,обучающий контроль, грамматико-переводной метод

Сложные предложения. Типы придаточных предложений

4

Сложные формы сказуемых

3

2.

Лексические темы

Басова Н.В., Ватлина Л.И. Немецкий язык для технических вузов. – Ростов н/ Д: Феникс, 2002. – 505 стр.

Архипов Г.Б., Егорева Л.В. Немецкий язык: Учебник для химико-технологических вузов. – М.: ВШ, 1991.

Годынская И.Н., Горбуз Г.И. Немецкий язык: Учебник для технических вузов горно-геологического профиля. – М.: ВШ, 1986.

М.Е. Копылова

Учебное пособие по немецкому языку для студентов 1-2 курсов специальностей ГИГ, ГФН, ГН «Deutsch in Geologie», ТюмГНГУ, 2001

14

Дискуссия, тренинг, работа с печатными источниками

3.

Разговорные темы

Расширение темы «Моя специальность».

7

Деловая игра, ролевая игра, кейс-стадинг, наглядные методы.

4.

Письмо

составление реферата по специальности

1

Моделирование, работа с печатными источниками.

составление тезисов к докладу по широкому профилю специальности

1

5.

Речевой этикет

совет / предложение / сочувствие / комплимент / одобрение / представление доклада на конференции

1

Деловая игра, моделирование, тренинг, ситуативный метод.

4.6 Перечень тем самостоятельной работы

№ п/п

№ раздела  (модуля) и темы дисцип.

Наименование тем

Трудо-емкость

(часы)

Виды

контроля

Формируемые компетенции

1

2

3

4

5

6

1.

Консультации по разговорным темам:

2.

Я студент ТюмГНГУ

0,2

беседа

ОНК-1

ИК-21

3.

Родной город

0,2

беседа

ОНК-1

ИК-21

4.

Родная страна

0,2

беседа

ОНК-1

ИК-21

5.

Консультации по грамматическим и лексическим темам

0,55

тестирование

ОНК-1

ОНК-13

СЛК-9

6.

Консультации по подготовке к олимпиаде

0,2

Беседа

тестирование

ОНК-1 ОНК-13

СЛК-9

7.

Зачет

0,3

беседа

тестирование

ИК-21 ОНК-13

8.

Выполнение контрольных работ

0,3

беседа

тестирование

ОНК-1 ОНК-13

СЛК-9

9.

Проведение семестровой аттестации

1

письменный

ОНК-1

10.

Письменный контрольный перевод

0,75

тестовый

ОНК-1 ОНК-13

СЛК-9

11.

Подготовка к аудиторным занятиям

9

письменный

ОНК-1 ОНК-13

СЛК-9

12.

Просмотр учебных видеозаписей

2

устный

письменный

ОНК-1 ОНК-13

СЛК-9

13.

Подготовка к олимпиаде

14

устный

письменный

ОНК-1 ОНК-13

СЛК-9

14.

Чтение дополнительной литературы

12

устный

тестовый

ОНК-1 ИК-21

15.

консультации по разговорным темам:

устный

16.

Германия

0,2

ОНК-1

ИК-21

17.

Австрия, Швейцария

0,2

беседа

ОНК-1

ИК-21

18.

Консультации по грамматическим и лексическим темам

0,45

беседа

ОНК-1 ОНК-13

СЛК-9

19.

Консультации по подготовке к олимпиаде

0,2

тестирование

ОНК-1 ОНК-13

СЛК-9

20.

Консультации по подготовке докладов к студенческой конференции

0,3

беседа

тестирование

ОНК-1 ОНК-13

СЛК-9

21.

Зачет

0,3

письменный

ОНК-1 ОНК-13

СЛК-9

22.

Выполнение контрольных работ

0,2

беседа

тестирование

ОНК-1 ОНК-13

СЛК-9

23.

Проведение семестровой аттестации

1

письменный

ОНК-1 ОНК-13

СЛК-9

24.

Письменный контрольный перевод

0,75

тестирование

ОНК-1 ОНК-13

СЛК-9

25.

Подготовка к аудиторным занятиям

8,5

письменный

ОНК-1 ОНК-13

СЛК-9

26.

Подготовка к олимпиаде

10

устный

письменный

ОНК-1 ОНК-13

СЛК-9

27.

Написание реферата по страноведческой тематике

5

устный тестовый

ОНК-1 ОНК-13

СЛК-9

28.

Подготовка к докладу на конференции в группе

2

письменный

ОНК-1 ОНК-13

СЛК-9

ОНК-16

29.

Чтение дополнительной литературы

11,5

устный

ОНК-1 ОНК-13

СЛК-9

ОНК-16 ИК-21

30.

Консультации по разговорным темам:

устный

31.

Моя специальность

0,2

ОНК-1

ИК-21

32.

Криологический аспект профессиональной деятельности

0,2

беседа

ОНК-1 ОНК-13

СЛК-9

ОНК-16 ИК-21

33.

Консультации по грамматическим и лексическим темам

0,75

беседа

ОНК-1 ОНК-13

СЛК-9

34.

Консультации по подготовке к олимпиаде

0,2

тестирование

ОНК-1 ОНК-13

СЛК-9

35.

зачет

0,3

беседа

тестирование

ОНК-1 ОНК-13

СЛК-9

ОНК-16 ИК-21

36.

Выполнение контрольных работ

0,2

беседа

тестирование

ОНК-1 ОНК-13

СЛК-9

37.

Проведение семестровой аттестации

1

письменный

ОНК-1 ОНК-13

СЛК-9

38.

Письменный контрольный перевод

0,75

тестирование

ОНК-1 ОНК-13 ИК-21

39.

Подготовка к аудиторным занятиям

9

письменный

ОНК-1 ОНК-13

40.

Просмотр учебных видеозаписей

2

устный

письменный

ОНК-1 ОНК-13

41.

Подготовка к олимпиаде

14

устный письменный

ОНК-1 ОНК-13

ИК-21

42.

Чтение дополнительной литературы

12

устный

тестовый

ОНК-1 ОНК-13

СЛК-9

43.

Консультации по разговорным темам:

устный

44.

По широкому профилю специальности

0,4

ОНК-1

ИК-21

45.

Консультации по грамматическим и лексическим темам

0,45

беседа

ОНК-1 ОНК-13

СЛК-9

46.

Консультации по подготовке к олимпиаде

0,2

тестирование

ОНК-1 ОНК-13

СЛК-9

47.

Консультации по подготовке докладов к студенческой конференции

0,3

беседа

тестирование

ОНК-1 ОНК-13

СЛК-9 ИК-21

48.

Экзамен

0,3

письменный

ОНК-1 ОНК-13

СЛК-9 ИК-21

49.

Выполнение контрольных работ

0,2

устный

письменный

ОНК-1 ОНК-13

СЛК-9

50.

Проведение семестровой аттестации

1

письменный

ОНК-1 ОНК-13

СЛК-9 ИК-21

51.

Письменный контрольный перевод

0,75

тестирование

ОНК-1 ОНК-13

СЛК-9 ИК-21

52.

Консультация перед экзаменом

2

письменный

ОНК-1 ОНК-13

СЛК-9 ИК-21

53.

Подготовка к аудиторным занятиям

8,5

собеседование

ОНК-1 ОНК-13

СЛК-9

54.

Подготовка к олимпиаде

10

устный

письменный

ОНК-1 ОНК-13

СЛК-9 ИК-21

55.

Написание реферата по тематике специальности

5

устный

ОНК-1 ОНК-13

СЛК-9 ИК-21

56.

Подготовка к докладу на конференции в группе

2

тестирование

письменный

ОНК-1 ОНК-13

СЛК-9 ИК-21

57.

Чтение дополнительной литературы

12

устный

ОНК-1 ОНК-13

СЛК-9

ИК-21

устный

5. Примерная тематика курсовых проектов (работ) (при наличии) _________

не предусмотрено_____________________________________________________________

6. Рейтинговая оценка знаний студентов

Рейтинговая система оценки

по курсу иностранный язык для студентов__1-2_ курсов

всех направлений подготовки, реализуемых ГОВПО ТюмГНГУ

на _1-4_ семестры

Таблица 1

Максимальное количество баллов за каждую текущую аттестацию

1 срок предоставления результатов текущего контроля

2 срок предоставления результатов текущего контроля

3 срок предоставления результатов текущего контроля

Итого

5-6 недели

9-10 недели

15-16 недели

100

Таблица 2

1 курс 1 семестр

Виды контрольных мероприятий

Баллы

№ недели

1

Разговорная тема «Я студент Нефтегазового Университета»

0-5

2,3

2

Средний балл за выполнение письменных домашних работ

0-5

В течение семестра

3

Средний балл за внеаудиторное чтение

0-5

В течение семестра

4

Разговорная тема «Родной город»

0-5

8,9

5

Средний балл за выполнение контрольных и самостоятельных работ по грамматике и лексике

0-5

В течение семестра

6

Написание сочинения на заданную тему («Моя семья»)

0-5

10

7

Разговорная тема «Родная страна. Россия»

0-5

12,13

8

Составление автобиографии

0-5

14

9

Написание сочинения на заданную тему («Мой любимый город»)

0-5

15

10

Средний балл за письменный контрольный перевод  (3раза в соответствии с разговорными темами )

0-5

В течение семестра

11

Электронное тестирование

0-40

16

12

Поощрение. Творческие работы. Научно-исследовательская работа.

0-10

В течение семестра

1 курс 2 семестр

Виды контрольных мероприятий

Баллы

№ недели

1

Разговорная тема «Германия»

5

2,3

2

Средний балл за выполнение письменных домашних работ

5

В течение семестра

3

Средний балл за внеаудиторное чтение

5

В течение семестра

4

Разговорная тема «Австрия, Швейцария»

5

8,9

5

Средний балл за выполнение контрольных и самостоятельных работ по грамматике и лексике

5

В течение семестра

6

Составление частного письма, делового письма

5

10

8

Реферат по страноведческой тематике

5

14

9

Разговорная тем «Люксембург, Лихтенштейн»

5

15,16

10

Средний балл за письменный контрольный перевод  (3раза в соответствии с разговорными темами)

5

В течение семестра

11

Электронное тестирование

40

17

12

Поощрение. Творческие работы. Научно-исследовательская работа.

10

В течение семестра

2 курс 3 семестр

Виды контрольных мероприятий

Баллы

№ недели

1

Разговорные темы за 1-ый курс (повторение)

0-5

2,3

2

Средний балл за выполнение письменных домашних работ

0-5

В течение семестра

3

Средний балл за выполнение контрольных и самостоятельных работ по грамматике и лексике

0-5

В течение семестра

4

Внеаудиторное чтение

0-5

В течение семестра

5

Разговорная тема «Моя специальность»

0-5

8-9

6

Составление аннотации

0-5

В течение семестра

7

Внеаудиторное чтение

0-5

16

8

Письменный контрольный перевод

0-5

В течение семестра

9

Составление аннотации по широкому профилю специальности

0-5

10

10

Составление простого делового письма

0-5

11

11

Электронный тест

0-40

16

12

Поощрение. Творческие работы. Научно-исследовательская работа.

0-10

В течение семестра

2курс 4 семестр

Виды контрольных мероприятий

Баллы

№ недели

1

Разговорная тема по профилю специальности (расширение темы)

0-5

2,3

2

Средний балл за выполнение письменных домашних работ

0-5

В течение семестра

3

Средний балл за выполнение контрольных и самостоятельных работ по грамматике и лексике

0-5

В течение семестра

4

Внеаудиторное чтение

0-5

В течение семестра

5

Разговорная тема по профилю специальности (расширение темы)

0-5

8-9

6

Подготовка доклада на мини-конференцию в группе по профилю.

0-5

14-15

7

Проработка лексических тем (письменное тестирование на знание лексики)

0-5

11

8

Электронный тест

0-40

16

9

Поощрение. Творческие работы. Научно-исследовательская работа.

0-10

В течение семестра

7. Материально-техническое обеспечение дисциплины:

Перечень оборудования, необходимого для успешного освоения образовательной программы

Наименование

Количество

Значение

Нетбук SAMSUNG

1

Практическое, в целях повышения качества учебно-методической работы

Ноутбук Asus

1

Стационарные компьютеры

8

Копировальный аппарат Canon NP-7161

1

Копировальный аппарат Canon FC 336

1

Копировальный аппарат Canon FC 336

1

МФУ HP LaserJet M1522 MFP Series

2

Сканер HP Scanjet 5400 c

1

Принтер HP Laserjet 1200 Series

6

Цветной принтер HP Color Laserjet 2550 PCL 6

1

Телевизор Sony Trinton

1

DVD-плеер

1

Магнитола Sony

13

Видеомагнитофон Sony

2

Акустика Logitech

3

Проектор + экран

2

Ламинатор

1


8. Учебно-методическое и информационное обеспечение дисциплины

КАРТА ОБЕСПЕЧЕННОСТИ УЧЕБНОЙ ЛИТЕРАТУРОЙ

      Дисциплина: иностранный язык (немецкий)        

       Направление: все направления подготовки, реализуемые ГОВПО ТюмГНГУ

       Кафедра_____ин.яз №1_______ /отделение____очное___                          Количество студентов, изучающих дисциплину ________________

Автор

Наименование учебников и учебных пособий

Год издания Объем в п.л.

Кол-во часов Кол-во экз.

Вид занятий

% обеспеченности.

лек

сем

лаб. р

пз

кур.пр

срс

В. М. Завьялова

Л. В. Ильина

Практический курс немецкого языка (для начинающих)

2000,

21 п.л.

51

+

100%

Н. В. Басова,

Л. И. Ватлина,

Т. Ф. Гайвоненко

Немецкий язык для технических вузов

2002,

31,5 п.л.

52

+

100%

I. Alke,

R.-M. Dallapiazza,

E. Jan

Tangram. Deutsch als Fremdsprache: Lehrerbuch 1 А

1999,

21 п.л.

5

+

100%

R.-M. Dallapiazza, E. Jan,

S. Dinsel

Tangram. Deutsch als Fremdsprache: Lehrerbuch 1 B

2000,

23 п.л.

5

+

100%

Н.Н. Горбанёв

Немецкий язык для технических вузов

2001,

20 п.л.

100

+

100%

Х. Шульц, В. Зундермайер

Немецкая грамматика с упражнениями

1999,

14 п.л.

2

+

100%

Дуден

Грамматика современного немецкого языка

2000,

43,7 п.л.

1

+

100%

П.С. Зендер

Сборник технических текстов на немецком языке для машиностроительных специальностей

2000,

5,5 п.л.

21

+

100%

Е.Н. Миллер

Technik: Техника: Учебник немецкого языка для студентов средних и высших учебных заведений. Обучение немецкому языку на базе текстов технического профиля

2004,

27 п.л.

128

+

100%

E. N. Miller

Deutsche grammatik: Немецкая грамматика: Für Schüler und Studenten: учебное пособие по грамматике немецкого языка (с упражнениями на закрепление и повторение)

2001,

11 п.л.

200

+

100%

H. Dreyer,

R. Schmitt.

Lehr - und Udungsbuch der deutschen Grammatik

2000,

23 п.л.

3

+

100%

Н. И. Шелудько

Немецкий язык для технических вузов

2000,

23 п.л.

50

+

100%

Д.А. Паремская

Практическая грамматика (немецкий язык)

2004,

22 п.л.

2

+

100%

В. Д. Степанов

Грамматика немецкого языка: для студентов технических вузов

2008,

6 п.л.

5

+

100%

Н.М. Костырева, Г.А. Паршакова

Методические указания по грамматике немецкого языка для студентов I-II курсов всех специальностей очной и заочной формы обучения: Teil II

2004,

2 п.л.

250

+

100%

В. В. Ярцев

Немецкий язык для вас

1999,

17.8 п.л.

4

+

100%

В. Б. Лебедев

Знакомьтесь : Германия!

2000,

18 п.л.

2

+

100%

А. В. Овчинникова,

А. Ф. Овчинников.

Deutschland.Im uberblick = О Германии кратко : хрестоматия по страноведению Германии для чтения

2000,

13 п.л.

2

+

100%

А.Ф. Архипов.

Самоучитель перевода с немецкого языка на русский

1991,

16 п.л.

4

+

100%

Е.Н. Савенко

Книга для чтения по немецкому языку для технических вузов

2000,

7 п.л.

1

+

100%

А.М. Ахметчанова,

М.Н. Просекова

Методические указания к практическим занятиям по дисциплине "Немецкий язык" для студентов всех специальностей очной формы обучения : изучай немецкий язык самостоятельно!

2000,

1,2 п.л.

2

+

100%





1. 301 Самойлова В
2. Антропологические аспекты любви и деструктивности
3. прежнему Вергилий читающий ему длинные наставления о тайнах божественного правосудия о свободной воле чел
4. Гражданскоправовая защита чести достоинства и деловой репутации
5. Курсовая работа Изучение особенностей психологического развития
6. Берн Швейцария Бернский собор или Мюнстер самая заметная достопримечательность столицы Шв
7. Система права
8. Тихоокеанский государственный университет Институт факультет
9. Прагматические проблемы перевода непосредственно связаны с жанровыми особенностями оригинала и ти
10. Development of Composite Insulators for Overhead Lines
11. Аспект демонического участия в заболеваниях человеческого тела область многих дебатов и непонимании
12. Организация и оплата труда на предприятии
13. Валькирий следует за мечтой надеясь изменить свою жизнь
14. е. существует на рынке ограниченное время.html
15. Исследование зависимости коэффициента поглощения жидкости от длины волны
16. Учебное пособие подготовлено ведущими философамивостоковедами дает общее представление о развитии филосо
17. это по сути определение стоимости бизнеса точнее той его доли которая приходится на оцениваемый пакет ак
18. Реферат на тему-
19. Сбербанк прилагает максимальные усилия к формированию корпоративной культуры которая соответствовала бы
20. реферат дисертації на здобуття наукового ступеня кандидата технічних наук3