Поможем написать учебную работу
Если у вас возникли сложности с курсовой, контрольной, дипломной, рефератом, отчетом по практике, научно-исследовательской и любой другой работой - мы готовы помочь.
Если у вас возникли сложности с курсовой, контрольной, дипломной, рефератом, отчетом по практике, научно-исследовательской и любой другой работой - мы готовы помочь.
МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ Российской Федерации
Государственное образовательное учреждение высшего профессионального образования
«ТЮМЕНСКИЙ государственный НЕФТЕГАЗОВЫЙ университет»
Институт геологии и нефтегазодобычи
Кафедра бурение нефтяных и газовых скважин
Утверждаю: Руководитель направления 131000.62 «Нефтегазовое дело» ________________С.И. Грачев «_____» _________ 2011 г. |
Направление подготовки: 131000.62 «Нефтегазовое дело»
Профиль 1: «Бурение нефтяных и газовых скважин»
Профиль 2: «Эксплуатация и обслуживание объектов добычи нефти»
Профиль 3: «Эксплуатация и обслуживание объектов добычи газа, газоконденсата
и поземных хранилищ»
Профиль 4: «Эксплуатация и обслуживание технологических объектов
нефтегазового производства»
Профиль 5: «Сооружение и ремонт объектов систем трубопроводного транспорта»
Профиль 6: «Эксплуатация и обслуживание объектов транспорта и хранения нефти, газа и продуктов переработки»
Квалификация бакалавр
Форма обучения: очная/заочная/заочная сокращенная
Курс: 1,2/1,2/
Семестр: 1,2,3,4/1,2,3,4/
Лекции не предусмотрены/ не предусмотрены/
Практические занятия 175 /40/ час.
Самостоятельная работа 149 час. / не предусмотрена/
Без преподавателя 134,1 час./ не предусмотрена/
Со студентом 6,0 час./ не предусмотрена/
С группой 8,9 час./ не предусмотрена/
Зачёт 1,2,3/ 1,2,3/семестр
Экзамен 4 / 4семестр
Тюмень 2011
При разработке программы в основу положен Федеральный государственный образовательный стандарт по направлению 131000.62 «Нефтегазовое дело»
Рабочая программа рассмотрена на заседании кафедры иностранных языков №2
Протокол № « » 2011 г.
Заведующий кафедрой
иностранных языков №2 ________________ Пчелинцева И.Г.
Согласовано:
Руководитель профиля
«Бурение нефтяных и газовых скважин» В.П. Овчинников
Руководитель профиля
«Эксплуатация и обслуживание объектов добычи
нефти», «Эксплуатация и обслуживание объектов
добычи газа, газоконденсата и поземных хранилищ» С.И. Грачев
Руководитель профиля
«Эксплуатация и обслуживание технологических объектов
нефтегазового производства» В.Н. Сызранцев
Руководитель профиля
«Сооружение и ремонт объектов систем трубопроводного
транспорта»,
«Эксплуатация и обслуживание объектов транспорта
и хранения нефти, газа и продуктов переработки» Ю.Д. Земенков
Рабочую программу разработали:
ассистенты _____________ Ц.Г. Самвелян
Е.А. Урюпина
1. Цели и задачи дисциплины:
Дисциплина немецкий язык направлена на реализацию следующих целей обучения:
расширение кругозора студентов, повышение их уровня общей культуры и образования, культуры мышления, общения и речи, профессиональной информированности за счет ознакомления с иностранными источниками;
формирование толерантного и уважительного отношения к духовным ценностям других стран и народов; воспитание патриотического отношения к родной стране;
формирование навыков и умений практического владения иностранным языком как средством письменного и устного общения в сфере профессиональной деятельности, которая рассматривается с учетом криологического аспекта, являющегося региональной спецификой.
Данные цели достигаются в течение двух этапов вузовского курса:
I-II семестр - первый этап обучения;
III-IV семестры - второй (основной) этап обучения.
Задачами первого этапа обучения являются:
- унифицировать полученные в школе умения и навыки чтения на расширенном языковом материале и совершенствовать их с целью подготовки к различным видам речевой деятельности; сформировать базовые умения и навыки, необходимые для чтения;
- подготовить единообразный уровень владения элементами беседы: а) понимание на слух и использование в речи реплик согласия/несогласия, утверждения, отрицания, клише, фраз речевого этикета; б) подготовка монологических высказываний; б) участие в различных видах диалога;
- подготовить к пониманию звучащей речи, сформировать базовые умения и навыки, необходимые для аудирования;
- сформировать базовые умения и навыки, необходимые для письма: а) фиксирование информации, получаемой при чтении текста, в виде записей, выписок; б) составление плана текста.
Задачами второго этапа обучения являются:
- выработать умение читать оригинальные тексты (с учетом профиля вуза), а также тексты общественно-бытовой тематики и страноведческого характера, применительно к заданным ситуациям общения;
- сформировать умение видоизменять задачи ситуативно-обусловленного чтения для поиска научной информации, изучения вопроса, устной или письменной передачи информации;
- сформировать готовность принять участие в беседе-обсуждении: понимать речь собеседника и поддерживать общение; развить умение высказать свои мысли по заданной тематике применительно к ситуациям общения;
- развивать базовые умения и навыки общего и детального восприятия информации;
- сформировать умение письменной реализации коммуникативных намерений: а) составление письменного сообщения, отражающего определенное коммуникативное намерение; б) составление тезисов сообщения / доклада; в) перевод с иностранного языка на русский; г) аннотирование и реферирование на русском языке.
2. Место дисциплины в структуре ООП:
Дисциплина немецкий язык относится к гуманитарному циклу базовой части.
Так как иностранный язык (немецкий) является междисциплинарным аспектом, поэтому для освоения данной дисциплины базой служат не только гуманитарные науки т.к. история, философия, психология, социология и мн. др., но и точные науки математика, информатика, химия, физика, которые в целом дают возможность выстроить историко-логическую цепочку развития языка, охарактеризовать и попытаться понять менталитет народа изучаемого языка, их традиции и обычаи, преодолеть языковой барьер и на базе основных специальностей внедрить профессионально-ориентированный компонент иностранного языка.
3. Требования к результатам освоения дисциплины:
Курс иностранного языка носит коммуникативно-ориентированный характер, цель которого заключается в приобретении общей, коммуникативной и профессиональной компетенций. Общая компетенция призвана стимулировать интеллектуальное и эмоциональное развитие личности учащегося; овладение определенными когнитивными приемами, позволяющими совершать познавательную и коммуникативную деятельность; развитие индивидуальных психологических особенностей; развитие способностей студентов к социальному взаимодействию; формирование обще-учебных умений и умения постоянного самосовершенствования.
Коммуникативная компетенция включает лингвистический, социо-культурный и прагматический компоненты и реализуется путем формирования умений соотносить языковые средства с конкретными сферами, ситуациями, условиями и задачами общения, нормами речевого поведения, которых придерживаются носители языка.
Процесс изучения дисциплины направлен на формирование следующих компетенций:
-Обобщает, анализирует, воспринимает информацию, ставит цели и выбирает пути ее достижения ( ОНК-1)
-Стремится к саморазвитию, повышению своей квалификации и мастерства (СЛК-9)
-Использует основные положения и методы социальных, гуманитарных и экономических наук при решении социальных и профессиональных задач (ОНК-13)
-Понимает многообразие социальных, культурных, этнических, религиозных ценностей и различий, форм современной культуры, средств и способов культурных коммуникаций (ОНК-16)
-Готов к социальному взаимодействию в различных сферах общественной жизни, к сотрудничеству и толерантности (СЛК-18)
-Владеет одним из иностранных языков на уровне, достаточном для изучения зарубежного опыта в профессиональной деятельности, а также для осуществления контактов (ИК-21)
В результате изучения дисциплины студент должен владеть основными дидактическими единицами языка (чтение, говорение, аудирование, письмо) в соответствии с задачами дисциплины, а также демонстрировать способность и готовность коммуницировать на иностранном языке в рамках профессиональной языковой компетенции.
Студент, изучивший дисциплину «Иностранный язык», должен владеть иноязычной коммуникативной компетенцией, включающей следующие компоненты:
1. Языковая компетенция предполагает знание системы языка и правил оперирования языковыми средствами в процессе речевой деятельности. По окончании курса «Иностранный язык» (340 часов) студенты должны знать:
- 4000 лексических единиц (ЛЕ), из них 1200 продуктивно в рамках изученных тем, включающих сферы и ситуации общения повседневно-бытового, социально-культурного и профессионального характера, в том числе:
- оценочную и экспрессивно-эмоциональную лексику;
- терминологическую лексику в объеме 50% от общего количества ЛЕ;
- устойчивые словосочетания и фразеологизмы (2 % от общего количества ЛЕ);
- универсальные грамматические категории и категории, отсутствующие в родном языке (видовременные формы глагола, средства выражения модальности, детерминативы и т.д.)
- способы словообразования в ИЯ: аффиксальный, аббревиатура, конверсия;
- структурные типы простого и сложного предложения;
уметь:
- использовать изученную лексику в заданном контексте;
- определять обобщенные значения слов на основе анализа словообразовательных элементов;
- распознавать и строить изученные типы простых и сложных предложений в соответствии с правилами ИЯ;
- распознавать, образовывать и использовать грамматические категории в речи;
- написать изученные для продуктивного использования ЛЕ в соответствии с правилами орфографии изучаемого языка;
2. Речевая компетенция способность использовать подходящие стратегии в конструировании и интерпретации текстов. Предполагает владение всеми основными видами речевой деятельности, с их разным удельным весом.
Чтение ведущий вид речевой деятельности, составляет 50% деятельности. По окончании курса студенты должны знать:
- алгоритм обработки информации с использованием различных стратегий чтения: ознакомительного, просмотрового, поискового, изучающего;
уметь:
- определить тематику текста по заголовку, предисловию, шрифтовым выделениям, комментариям, используя стратегию просмотрового чтения;
- понять основное содержание аутентичного текста по знакомой тематике без словаря, при наличии 2-3% незнакомых слов, используя стратегию ознакомительного чтения (средняя скорость 110 слов/мин);
- определить истинность/ложность информации в соответствии с содержанием текста, используя стратегию ознакомительного чтения;
- извлекать главную или интересующую информацию, используя стратегию поискового чтения;
- извлекать из аутентичного текста (научно-популярного, публицистического, художественного, прагматического стилей) полную информацию со словарем, при наличии 5-6% незнакомых слов, используя стратегию изучающего чтения;
- собрать информацию по частям из разных источников для устного сообщения или написания доклада;
Говорение составляет 30%. Овладение им предполагает приобретение знаний и умений в диалогической и монологической речи. Студенты должны знать:
- основы публичной речи (устное сообщение, доклад);
- особенности диалогической и монологической речи;
- правил построения высказываний и их объединения в текст;
уметь:
- реализовать элементарное коммуникативное намерение: установить контакт, познакомиться, представиться и представить 3-е лицо, поддержать контакт, запросить и сообщить информацию, побудить к действию, выразить просьбу, согласие и несогласие, поблагодарить, завершить беседу;
- участвовать без предварительной подготовки в диалоге, обсуждении на известную тему с соблюдением норм речевого этикета, принятых в стране изучаемого языка;
- участвовать в диалоге в связи с содержанием текста, задать вопросы и ответить, выразить свое отношение к прочитанному, используя аргументацию и эмоционально-оценочные средства ИЯ;
- сообщить подробную информацию, сделать доклад в рамках изученных тем в объеме 15-16 фраз (средняя скорость 4 фразы/мин);
- подробно и кратко излагать факты, описывать, оценивать события, делать выводы, высказывать и аргументировать свою точку зрения;
- развернуть тезис (без подготовки) на изученную тему (5-7 фраз за 2 мин);
Аудирование составляет 10% от всех видов речевой деятельности. Студенты должны уметь:
- понимать монологическое высказывание в рамках изученных ситуаций общения длительностью до 3-х минут звучания в нормальном среднем темпе речи носителя ИЯ (однократное прослушивание);
- выбирать основную, интересующую информацию, находить ответ на поставленные перед прослушиванием вопросы;
- оценивать важность/новизну информации, передавать свое отношение к ней;
- понимать коммуникативное намерение говорящего;
Письмо как цель обучения занимает 10% речевой деятельности студентов, которые должны знать:
- принципы структурирования и правила оформления делового и личного письма;
- принципы структурирования и правила оформления электронного сообщения;
- алгоритм составления аннотаций и реферирования;
уметь:
- фиксировать информацию, делать записи, выписки, конспекты;
- написать личное и деловое письмо, отражающее определенное коммуникативное намерение (сообщение, запрос информации, заказ/предложение, побуждение к действию, выражение просьбы, согласия/несогласия, отказа, извинения, благодарности);
- написать электронное письмо, отражающее определенное коммуникативное намерение;
- сообщать сведения о себе (автобиография, резюме, различные виды анкет, формуляров), в форме, принятой в стане изучаемого языка;
- составить тезисы, краткий или развернутый план прочитанного текста;
- передать краткое содержание прочитанного/услышанного/увиденного, составить аннотацию (7-8 фраз);
- написать реферат, выразить свое мнение о прочитанном (10-12 фраз);
3. Социокультурная компетенция увеличение объема знаний о социокультурной специфике стран изучаемого языка. Предполагает знания:
- страноведческого характера (культурных реалий и их значений);
- о самых важных культурных ценностях страны изучаемого языка;
- о наличии культурологических лакун и безэквивалентных единиц в ИЯ;
- формул (хотя бы одной) речевого общения, реализующих определенное коммуникативное намерение;
- формул речевого этикета, правил их употребления в зависимости от социо-культурного контекста общения (сфера/ситуация общения, регистр общения социальные роли коммуникантов);
- социокультурных стереотипов речевого и неречевого поведения разных социальных и возрастных групп в родной и изучаемой культурах;
умения:
- анализировать, сопоставлять, классифицировать, систематизировать, обобщать культурную информацию о своей стране и стране ИЯ;
- объяснять смысл культурных реалий на родном и ИЯ, использовать их в речи;
- понимать смысл безэквивалентных единиц (в том числе фразеологизмов), переводить их на родной язык;
- заполнять лакуны, используя компенсаторные умения;
- употреблять формулы речевого этикета в зависимости от социально-культурного контекста общения.
- организовать свое вербальное и невербальное поведение с учетом социальных ситуаций общения в соответствии с нормой речевого поведения носителей языка в аналогичных ситуациях;
4. Компенсаторная компетенция «способность индивида выходить из затруднительных коммуникативных ситуаций вследствие нехватки языковых или речевых ресурсов посредством применения компенсаторных стратегий и умений» . Необходимы знания:
- о лингвистических и культурологических факторах, способных помешать общению;
умения:
- употреблять синонимы, антонимы, слова-субституты;
- использовать описания через свойства, качества, функции предмета;
- переструктурировать, перифразировать, упростить высказывание;
- уклониться от темы, переменить тему общения;
- опустить непонятное высказывание, не «зацикливаться» на незнакомом;
- обратиться за помощью к речевому партнеру, переспросить, уточнить непонятное;
- использовать невербальные средства;
- использовать лингвистическую и контекстуальную догадку;
- прогнозировать содержание текстов при чтении по заголовку/началу текста, рисункам, сноскам, шрифтовым выделениям.
5. Учебная компетенция студентов представляет собой комплексное понятие, общий смысл которого заключается в «умении учиться». Включает знание:
- о способах получения информации и ее усвоения;
умения:
- самостоятельно работать с учебной, справочной литературой, словарями;
- находить объяснение незнакомым или непонятным языковым и культурным явлениям, находить нужную информацию;
- делать выводы, обобщения, систематизировать языковые и культурологические знания на основе наблюдений, анализа полученной информации;
- расширять свои знания о культуре страны изучаемого языка с использованием учебной, научной и художественной литературы, СМИ, Интернета;
- передавать большой объем информации в сокращенных формах;
- контролировать процесс самопознания и оценивать его результат;
- использовать персональные «стратегии научения», направленные на переработку и усвоение информации;
- вести лингвокультурологическое микроисследование самостоятельно или в рамках группового проекта.
4. Содержание дисциплины
4.1. Содержание разделов и тем дисциплины
№ п/п |
Наименование раздела дисциплины |
Содержание раздела дисциплины |
1 |
Грамматика |
Имя существительное. Склонение и употребление артикля. Образование множественного числа существительных. Числительные: порядковые и количественные. Степени сравнения прилагательных. Сложные существительные. Основные формы глагола. Временные формы активного залога. Модальные глаголы. Порядок слов в простом повествовательном, вопросительном, отрицательном и побудительном предложении. Временные формы пассивного залога. Неопределенно-личное предложение с man. Безличное предложение с es. Личные и притяжательные местоимения. Местоименные наречия. Сложноподчиненное предложение. Указательные местоимения для замены существительных. Сложносочиненное предложение. Инфинитивные группы и обороты. Причастие в роли определения. Распространенные определения. Обособленные причастные обороты. Сложные формы сказуемых. |
2 |
Лексические темы |
Формируются в зависимости от направления (специальности) в соответствии с картой обеспеченности учебной литературой. |
3 |
Разговорные темы |
Я студент нефтегазового университета Родной город Родная страна. Россия Германия. Австрия Швейцария Люксембург. Лихтенштейн. |
4 |
Письмо |
составление автобиографии написание сочинений на заданную тему («моя семья», «мой любимый город») составление частного письма составление реферата по страноведческой тематике |
5 |
Речевой этикет |
обращение, привлечение внимания, знакомство, приветствие, прощание, извинение поздравление, пожелание, просьба, благодарность, выражение собственного мнения, согласие, разрешение, отказ, запрещение |
4.2. Разделы (модули) и темы дисциплин и виды занятий
№ п/п |
Наименование раздела дисциплины |
Лекц. |
Практ. зан. |
Лаб зан. |
Семи-нар |
СРС |
Все-го |
1 |
Грамматика |
- |
52 |
- |
- |
33 |
85 |
2 |
Лексика |
- |
72 |
33 |
105 |
||
3 |
Разговор |
- |
32 |
- |
- |
33 |
65 |
4 |
Письмо |
- |
11 |
- |
- |
33 |
44 |
5 |
Речевой этикет |
- |
8 |
- |
- |
33 |
41 |
Итого: 340 часов |
4.5 Перечень тем практических занятий
№ п/п |
№ раздела (модуля) и темы дисцип. |
Наименование тем практических занятий |
Трудо-емкость (часы) |
Формируемые компетенции |
Методы преподавания |
1. 1 курс, 1семестр |
Грамматика |
Имя существительное. Склонение и употребление артикля. |
1 |
ОНК-1 СЛК-9 ОНК-13 ОНК-16 СЛК-18 ИК-21 |
Тренинг,обучающий контроль, грамматико-переводной метод |
Образование множественного числа существительных. |
0.5 |
||||
Числительные: порядковые и количественные. |
0.5 |
||||
Степени сравнения прилагательных. |
2 |
||||
Сложные существительные. |
2 |
||||
Основные формы глагола. |
0.5 |
||||
Временные формы активного залога. |
3 |
||||
Модальные глаголы. |
0.5 |
||||
Порядок слов в простом повествовательном, вопросительном, отрицательном и побудительном предложении. |
3 |
||||
Временные формы пассивного залога. |
3 |
||||
2. |
Лексические темы |
Басова Н.В., Ватлина Л.И. Немецкий язык для технических вузов. Ростов н/ Д: Феникс, 2002. 505 стр. Архипов Г.Б., Егорева Л.В. Немецкий язык: Учебник для химико-технологических вузов. М.: ВШ, 1991. Годынская И.Н., Горбуз Г.И. Немецкий язык: Учебник для технических вузов горно-геологического профиля. М.: ВШ, 1986. М.Е. Копылова Учебное пособие по немецкому языку для студентов 1-2 курсов специальностей ГИГ, ГФН, ГН «Deutsch in Geologie», ТюмГНГУ, 2001 |
23 |
Дискуссия, тренинг, работа с печатными источниками |
|
3. |
Разговорные темы |
Я студент нефтегазового университета |
3 |
Деловая игра, ролевая игра, кейс-стадинг, наглядные методы. |
|
Родной город |
3 |
||||
Родная страна. Россия |
3 |
||||
4. |
Письмо |
составление автобиографии |
1 |
Моделирование, работа с печатными источниками. |
|
написание сочинений на заданную тему («моя семья», «мой любимый город») |
2 |
||||
5. |
Речевой этикет |
обращение, привлечение внимания, знакомство, приветствие, прощание, извинение |
3 |
Деловая игра, моделирование, тренинг, ситуативный метод. |
|
1. 1 курс 2 семестр |
Грамматика |
Неопределенно-личное предложение с man. Безличное предложение с es.. |
2 |
Тренинг,обучающий контроль, грамматико-переводной метод |
|
Личные и притяжательные местоимения. Местоименные наречия. |
2 |
||||
Сложноподчиненное предложение. |
2 |
||||
Указательные местоимения для замены существительных. |
2 |
||||
Сложносочиненное предложение. |
2 |
||||
Инфинитивные группы и обороты. |
2 |
||||
Причастие в роли определения. |
2 |
||||
Распространенные определения. |
3 |
||||
Обособленные причастные обороты. |
1 |
||||
Сложные формы сказуемых. |
2 |
||||
2. |
Лексические темы |
Басова Н.В., Ватлина Л.И. Немецкий язык для технических вузов. Ростов н/ Д: Феникс, 2002. 505 стр. Архипов Г.Б., Егорева Л.В. Немецкий язык: Учебник для химико-технологических вузов. М.: ВШ, 1991. Годынская И.Н., Горбуз Г.И. Немецкий язык: Учебник для технических вузов горно-геологического профиля. М.: ВШ, 1986. М.Е. Копылова Учебное пособие по немецкому языку для студентов 1-2 курсов специальностей ГИГ, ГФН, ГН «Deutsch in Geologie», ТюмГНГУ, 2001 |
18 |
Дискуссия, тренинг, работа с печатными источниками |
|
3. |
Разговорные темы |
Германия. |
3 |
Деловая игра, ролевая игра, кейс-стадинг, наглядные методы. |
|
Австрия |
3 |
||||
Швейцария |
2 |
||||
Люксембург. Лихтенштейн. |
2 |
||||
4. |
Письмо |
составление частного письма |
1 |
Моделирование, работа с печатными источниками. |
|
составление реферата по страноведческой тематике |
1 |
||||
5. |
Речевой этикет |
поздравление, пожелание, просьба, благодарность, выражение собственного мнения, согласие, разрешение, отказ, запрещение |
2 |
Деловая игра, моделирование, тренинг, ситуативный метод. |
|
1. 2 курс 3 семестр |
Грамматика |
Система глагольных времен действительного и страдательного залогов |
2 |
Тренинг,обучающий контроль, грамматико-переводной метод |
|
Модальные глаголы и их эквиваленты |
2 |
||||
Неличные формы глагола: Причастие |
3 |
||||
2. |
Лексические темы |
Басова Н.В., Ватлина Л.И. Немецкий язык для технических вузов. Ростов н/ Д: Феникс, 2002. 505 стр. Архипов Г.Б., Егорева Л.В. Немецкий язык: Учебник для химико-технологических вузов. М.: ВШ, 1991. Годынская И.Н., Горбуз Г.И. Немецкий язык: Учебник для технических вузов горно-геологического профиля. М.: ВШ, 1986. М.Е. Копылова Учебное пособие по немецкому языку для студентов 1-2 курсов специальностей ГИГ, ГФН, ГН «Deutsch in Geologie», ТюмГНГУ, 2001 |
17 |
Дискуссия, тренинг, работа с печатными источниками |
|
3. |
Разговорные темы |
Повторение разговорных тем за 1 курс |
2 |
Деловая игра, ролевая игра, кейс-стадинг, наглядные методы. |
|
Моя специальность |
2 |
||||
Криологический аспект профессиональной деятельности |
2 |
||||
4. |
Письмо |
составление аннотации |
1 |
||
составление аннотации по широкому профилю специальности |
2 |
Моделирование, работа с печатными источниками. |
|||
составление простого делового письма |
1 |
||||
5. |
Речевой этикет |
приглашение / формы прерывания разговора / ведение телефонного разговора |
4 |
Деловая игра, моделирование, тренинг, ситуативный метод. |
|
1. 2 курс 4 семестр |
Грамматика |
Инфинитив. Конструкции haben/sein + zu +Infinitiv. Инфинитивные обороты. |
3 |
Тренинг,обучающий контроль, грамматико-переводной метод |
|
Сложные предложения. Типы придаточных предложений |
4 |
||||
Сложные формы сказуемых |
3 |
||||
2. |
Лексические темы |
Басова Н.В., Ватлина Л.И. Немецкий язык для технических вузов. Ростов н/ Д: Феникс, 2002. 505 стр. Архипов Г.Б., Егорева Л.В. Немецкий язык: Учебник для химико-технологических вузов. М.: ВШ, 1991. Годынская И.Н., Горбуз Г.И. Немецкий язык: Учебник для технических вузов горно-геологического профиля. М.: ВШ, 1986. М.Е. Копылова Учебное пособие по немецкому языку для студентов 1-2 курсов специальностей ГИГ, ГФН, ГН «Deutsch in Geologie», ТюмГНГУ, 2001 |
14 |
Дискуссия, тренинг, работа с печатными источниками |
|
3. |
Разговорные темы |
Расширение темы «Моя специальность». |
7 |
Деловая игра, ролевая игра, кейс-стадинг, наглядные методы. |
|
4. |
Письмо |
составление реферата по специальности |
1 |
Моделирование, работа с печатными источниками. |
|
составление тезисов к докладу по широкому профилю специальности |
1 |
||||
5. |
Речевой этикет |
совет / предложение / сочувствие / комплимент / одобрение / представление доклада на конференции |
1 |
Деловая игра, моделирование, тренинг, ситуативный метод. |
4.6 Перечень тем самостоятельной работы
№ п/п |
№ раздела (модуля) и темы дисцип. |
Наименование тем |
Трудо-емкость (часы) |
Виды контроля |
Формируемые компетенции |
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
1. |
Консультации по разговорным темам: |
||||
2. |
Я студент ТюмГНГУ |
0,2 |
беседа |
ОНК-1 ИК-21 |
|
3. |
Родной город |
0,2 |
беседа |
ОНК-1 ИК-21 |
|
4. |
Родная страна |
0,2 |
беседа |
ОНК-1 ИК-21 |
|
5. |
Консультации по грамматическим и лексическим темам |
0,55 |
тестирование |
ОНК-1 ОНК-13 СЛК-9 |
|
6. |
Консультации по подготовке к олимпиаде |
0,2 |
Беседа тестирование |
ОНК-1 ОНК-13 СЛК-9 |
|
7. |
Зачет |
0,3 |
беседа тестирование |
ИК-21 ОНК-13 |
|
8. |
Выполнение контрольных работ |
0,3 |
беседа тестирование |
ОНК-1 ОНК-13 СЛК-9 |
|
9. |
Проведение семестровой аттестации |
1 |
письменный |
ОНК-1 |
|
10. |
Письменный контрольный перевод |
0,75 |
тестовый |
ОНК-1 ОНК-13 СЛК-9 |
|
11. |
Подготовка к аудиторным занятиям |
9 |
письменный |
ОНК-1 ОНК-13 СЛК-9 |
|
12. |
Просмотр учебных видеозаписей |
2 |
устный письменный |
ОНК-1 ОНК-13 СЛК-9 |
|
13. |
Подготовка к олимпиаде |
14 |
устный письменный |
ОНК-1 ОНК-13 СЛК-9 |
|
14. |
Чтение дополнительной литературы |
12 |
устный тестовый |
ОНК-1 ИК-21 |
|
15. |
консультации по разговорным темам: |
устный |
|||
16. |
Германия |
0,2 |
ОНК-1 ИК-21 |
||
17. |
Австрия, Швейцария |
0,2 |
беседа |
ОНК-1 ИК-21 |
|
18. |
Консультации по грамматическим и лексическим темам |
0,45 |
беседа |
ОНК-1 ОНК-13 СЛК-9 |
|
19. |
Консультации по подготовке к олимпиаде |
0,2 |
тестирование |
ОНК-1 ОНК-13 СЛК-9 |
|
20. |
Консультации по подготовке докладов к студенческой конференции |
0,3 |
беседа тестирование |
ОНК-1 ОНК-13 СЛК-9 |
|
21. |
Зачет |
0,3 |
письменный |
ОНК-1 ОНК-13 СЛК-9 |
|
22. |
Выполнение контрольных работ |
0,2 |
беседа тестирование |
ОНК-1 ОНК-13 СЛК-9 |
|
23. |
Проведение семестровой аттестации |
1 |
письменный |
ОНК-1 ОНК-13 СЛК-9 |
|
24. |
Письменный контрольный перевод |
0,75 |
тестирование |
ОНК-1 ОНК-13 СЛК-9 |
|
25. |
Подготовка к аудиторным занятиям |
8,5 |
письменный |
ОНК-1 ОНК-13 СЛК-9 |
|
26. |
Подготовка к олимпиаде |
10 |
устный письменный |
ОНК-1 ОНК-13 СЛК-9 |
|
27. |
Написание реферата по страноведческой тематике |
5 |
устный тестовый |
ОНК-1 ОНК-13 СЛК-9 |
|
28. |
Подготовка к докладу на конференции в группе |
2 |
письменный |
ОНК-1 ОНК-13 СЛК-9 ОНК-16 |
|
29. |
Чтение дополнительной литературы |
11,5 |
устный |
ОНК-1 ОНК-13 СЛК-9 ОНК-16 ИК-21 |
|
30. |
Консультации по разговорным темам: |
устный |
|||
31. |
Моя специальность |
0,2 |
ОНК-1 ИК-21 |
||
32. |
Криологический аспект профессиональной деятельности |
0,2 |
беседа |
ОНК-1 ОНК-13 СЛК-9 ОНК-16 ИК-21 |
|
33. |
Консультации по грамматическим и лексическим темам |
0,75 |
беседа |
ОНК-1 ОНК-13 СЛК-9 |
|
34. |
Консультации по подготовке к олимпиаде |
0,2 |
тестирование |
ОНК-1 ОНК-13 СЛК-9 |
|
35. |
зачет |
0,3 |
беседа тестирование |
ОНК-1 ОНК-13 СЛК-9 ОНК-16 ИК-21 |
|
36. |
Выполнение контрольных работ |
0,2 |
беседа тестирование |
ОНК-1 ОНК-13 СЛК-9 |
|
37. |
Проведение семестровой аттестации |
1 |
письменный |
ОНК-1 ОНК-13 СЛК-9 |
|
38. |
Письменный контрольный перевод |
0,75 |
тестирование |
ОНК-1 ОНК-13 ИК-21 |
|
39. |
Подготовка к аудиторным занятиям |
9 |
письменный |
ОНК-1 ОНК-13 |
|
40. |
Просмотр учебных видеозаписей |
2 |
устный письменный |
ОНК-1 ОНК-13 |
|
41. |
Подготовка к олимпиаде |
14 |
устный письменный |
ОНК-1 ОНК-13 ИК-21 |
|
42. |
Чтение дополнительной литературы |
12 |
устный тестовый |
ОНК-1 ОНК-13 СЛК-9 |
|
43. |
Консультации по разговорным темам: |
устный |
|||
44. |
По широкому профилю специальности |
0,4 |
ОНК-1 ИК-21 |
||
45. |
Консультации по грамматическим и лексическим темам |
0,45 |
беседа |
ОНК-1 ОНК-13 СЛК-9 |
|
46. |
Консультации по подготовке к олимпиаде |
0,2 |
тестирование |
ОНК-1 ОНК-13 СЛК-9 |
|
47. |
Консультации по подготовке докладов к студенческой конференции |
0,3 |
беседа тестирование |
ОНК-1 ОНК-13 СЛК-9 ИК-21 |
|
48. |
Экзамен |
0,3 |
письменный |
ОНК-1 ОНК-13 СЛК-9 ИК-21 |
|
49. |
Выполнение контрольных работ |
0,2 |
устный письменный |
ОНК-1 ОНК-13 СЛК-9 |
|
50. |
Проведение семестровой аттестации |
1 |
письменный |
ОНК-1 ОНК-13 СЛК-9 ИК-21 |
|
51. |
Письменный контрольный перевод |
0,75 |
тестирование |
ОНК-1 ОНК-13 СЛК-9 ИК-21 |
|
52. |
Консультация перед экзаменом |
2 |
письменный |
ОНК-1 ОНК-13 СЛК-9 ИК-21 |
|
53. |
Подготовка к аудиторным занятиям |
8,5 |
собеседование |
ОНК-1 ОНК-13 СЛК-9 |
|
54. |
Подготовка к олимпиаде |
10 |
устный письменный |
ОНК-1 ОНК-13 СЛК-9 ИК-21 |
|
55. |
Написание реферата по тематике специальности |
5 |
устный |
ОНК-1 ОНК-13 СЛК-9 ИК-21 |
|
56. |
Подготовка к докладу на конференции в группе |
2 |
тестирование письменный |
ОНК-1 ОНК-13 СЛК-9 ИК-21 |
|
57. |
Чтение дополнительной литературы |
12 |
устный |
ОНК-1 ОНК-13 СЛК-9 ИК-21 |
|
устный |
5. Примерная тематика курсовых проектов (работ) (при наличии) _________
не предусмотрено_____________________________________________________________
6. Рейтинговая оценка знаний студентов
Рейтинговая система оценки
по курсу иностранный язык для студентов__1-2_ курсов
всех направлений подготовки, реализуемых ГОВПО ТюмГНГУ
на _1-4_ семестры
Таблица 1
Максимальное количество баллов за каждую текущую аттестацию
1 срок предоставления результатов текущего контроля |
2 срок предоставления результатов текущего контроля |
3 срок предоставления результатов текущего контроля |
Итого |
5-6 недели |
9-10 недели |
15-16 недели |
100 |
Таблица 2
1 курс 1 семестр
№ |
Виды контрольных мероприятий |
Баллы |
№ недели |
1 |
Разговорная тема «Я студент Нефтегазового Университета» |
0-5 |
2,3 |
2 |
Средний балл за выполнение письменных домашних работ |
0-5 |
В течение семестра |
3 |
Средний балл за внеаудиторное чтение |
0-5 |
В течение семестра |
4 |
Разговорная тема «Родной город» |
0-5 |
8,9 |
5 |
Средний балл за выполнение контрольных и самостоятельных работ по грамматике и лексике |
0-5 |
В течение семестра |
6 |
Написание сочинения на заданную тему («Моя семья») |
0-5 |
10 |
7 |
Разговорная тема «Родная страна. Россия» |
0-5 |
12,13 |
8 |
Составление автобиографии |
0-5 |
14 |
9 |
Написание сочинения на заданную тему («Мой любимый город») |
0-5 |
15 |
10 |
Средний балл за письменный контрольный перевод (3раза в соответствии с разговорными темами ) |
0-5 |
В течение семестра |
11 |
Электронное тестирование |
0-40 |
16 |
12 |
Поощрение. Творческие работы. Научно-исследовательская работа. |
0-10 |
В течение семестра |
1 курс 2 семестр
№ |
Виды контрольных мероприятий |
Баллы |
№ недели |
1 |
Разговорная тема «Германия» |
5 |
2,3 |
2 |
Средний балл за выполнение письменных домашних работ |
5 |
В течение семестра |
3 |
Средний балл за внеаудиторное чтение |
5 |
В течение семестра |
4 |
Разговорная тема «Австрия, Швейцария» |
5 |
8,9 |
5 |
Средний балл за выполнение контрольных и самостоятельных работ по грамматике и лексике |
5 |
В течение семестра |
6 |
Составление частного письма, делового письма |
5 |
10 |
8 |
Реферат по страноведческой тематике |
5 |
14 |
9 |
Разговорная тем «Люксембург, Лихтенштейн» |
5 |
15,16 |
10 |
Средний балл за письменный контрольный перевод (3раза в соответствии с разговорными темами) |
5 |
В течение семестра |
11 |
Электронное тестирование |
40 |
17 |
12 |
Поощрение. Творческие работы. Научно-исследовательская работа. |
10 |
В течение семестра |
2 курс 3 семестр
№ |
Виды контрольных мероприятий |
Баллы |
№ недели |
1 |
Разговорные темы за 1-ый курс (повторение) |
0-5 |
2,3 |
2 |
Средний балл за выполнение письменных домашних работ |
0-5 |
В течение семестра |
3 |
Средний балл за выполнение контрольных и самостоятельных работ по грамматике и лексике |
0-5 |
В течение семестра |
4 |
Внеаудиторное чтение |
0-5 |
В течение семестра |
5 |
Разговорная тема «Моя специальность» |
0-5 |
8-9 |
6 |
Составление аннотации |
0-5 |
В течение семестра |
7 |
Внеаудиторное чтение |
0-5 |
16 |
8 |
Письменный контрольный перевод |
0-5 |
В течение семестра |
9 |
Составление аннотации по широкому профилю специальности |
0-5 |
10 |
10 |
Составление простого делового письма |
0-5 |
11 |
11 |
Электронный тест |
0-40 |
16 |
12 |
Поощрение. Творческие работы. Научно-исследовательская работа. |
0-10 |
В течение семестра |
2курс 4 семестр
№ |
Виды контрольных мероприятий |
Баллы |
№ недели |
1 |
Разговорная тема по профилю специальности (расширение темы) |
0-5 |
2,3 |
2 |
Средний балл за выполнение письменных домашних работ |
0-5 |
В течение семестра |
3 |
Средний балл за выполнение контрольных и самостоятельных работ по грамматике и лексике |
0-5 |
В течение семестра |
4 |
Внеаудиторное чтение |
0-5 |
В течение семестра |
5 |
Разговорная тема по профилю специальности (расширение темы) |
0-5 |
8-9 |
6 |
Подготовка доклада на мини-конференцию в группе по профилю. |
0-5 |
14-15 |
7 |
Проработка лексических тем (письменное тестирование на знание лексики) |
0-5 |
11 |
8 |
Электронный тест |
0-40 |
16 |
9 |
Поощрение. Творческие работы. Научно-исследовательская работа. |
0-10 |
В течение семестра |
7. Материально-техническое обеспечение дисциплины:
Перечень оборудования, необходимого для успешного освоения образовательной программы |
||
Наименование |
Количество |
Значение |
Нетбук SAMSUNG |
1 |
Практическое, в целях повышения качества учебно-методической работы |
Ноутбук Asus |
1 |
|
Стационарные компьютеры |
8 |
|
Копировальный аппарат Canon NP-7161 |
1 |
|
Копировальный аппарат Canon FC 336 |
1 |
|
Копировальный аппарат Canon FC 336 |
1 |
|
МФУ HP LaserJet M1522 MFP Series |
2 |
|
Сканер HP Scanjet 5400 c |
1 |
|
Принтер HP Laserjet 1200 Series |
6 |
|
Цветной принтер HP Color Laserjet 2550 PCL 6 |
1 |
|
Телевизор Sony Trinton |
1 |
|
DVD-плеер |
1 |
|
Магнитола Sony |
13 |
|
Видеомагнитофон Sony |
2 |
|
Акустика Logitech |
3 |
|
Проектор + экран |
2 |
|
Ламинатор |
1 |
8. Учебно-методическое и информационное обеспечение дисциплины
КАРТА ОБЕСПЕЧЕННОСТИ УЧЕБНОЙ ЛИТЕРАТУРОЙ
Дисциплина: иностранный язык (немецкий)
Направление: все направления подготовки, реализуемые ГОВПО ТюмГНГУ
Кафедра_____ин.яз №1_______ /отделение____очное___ Количество студентов, изучающих дисциплину ________________
Автор |
Наименование учебников и учебных пособий |
Год издания Объем в п.л. |
Кол-во часов Кол-во экз. |
Вид занятий |
% обеспеченности. |
|||||
лек |
сем |
лаб. р |
пз |
кур.пр |
срс |
|||||
В. М. Завьялова Л. В. Ильина |
Практический курс немецкого языка (для начинающих) |
2000, 21 п.л. |
51 |
+ |
100% |
|||||
Н. В. Басова, Л. И. Ватлина, Т. Ф. Гайвоненко |
Немецкий язык для технических вузов |
2002, 31,5 п.л. |
52 |
+ |
100% |
|||||
I. Alke, R.-M. Dallapiazza, E. Jan |
Tangram. Deutsch als Fremdsprache: Lehrerbuch 1 А |
1999, 21 п.л. |
5 |
+ |
100% |
|||||
R.-M. Dallapiazza, E. Jan, S. Dinsel |
Tangram. Deutsch als Fremdsprache: Lehrerbuch 1 B |
2000, 23 п.л. |
5 |
+ |
100% |
|||||
Н.Н. Горбанёв |
Немецкий язык для технических вузов |
2001, 20 п.л. |
100 |
+ |
100% |
|||||
Х. Шульц, В. Зундермайер |
Немецкая грамматика с упражнениями |
1999, 14 п.л. |
2 |
+ |
100% |
|||||
Дуден |
Грамматика современного немецкого языка |
2000, 43,7 п.л. |
1 |
+ |
100% |
|||||
П.С. Зендер |
Сборник технических текстов на немецком языке для машиностроительных специальностей |
2000, 5,5 п.л. |
21 |
+ |
100% |
|||||
Е.Н. Миллер |
Technik: Техника: Учебник немецкого языка для студентов средних и высших учебных заведений. Обучение немецкому языку на базе текстов технического профиля |
2004, 27 п.л. |
128 |
+ |
100% |
|||||
E. N. Miller |
Deutsche grammatik: Немецкая грамматика: Für Schüler und Studenten: учебное пособие по грамматике немецкого языка (с упражнениями на закрепление и повторение) |
2001, 11 п.л. |
200 |
+ |
100% |
|||||
H. Dreyer, R. Schmitt. |
Lehr - und Udungsbuch der deutschen Grammatik |
2000, 23 п.л. |
3 |
+ |
100% |
|||||
Н. И. Шелудько |
Немецкий язык для технических вузов |
2000, 23 п.л. |
50 |
+ |
100% |
|||||
Д.А. Паремская |
Практическая грамматика (немецкий язык) |
2004, 22 п.л. |
2 |
+ |
100% |
|||||
В. Д. Степанов |
Грамматика немецкого языка: для студентов технических вузов |
2008, 6 п.л. |
5 |
+ |
100% |
|||||
Н.М. Костырева, Г.А. Паршакова |
Методические указания по грамматике немецкого языка для студентов I-II курсов всех специальностей очной и заочной формы обучения: Teil II |
2004, 2 п.л. |
250 |
+ |
100% |
|||||
В. В. Ярцев |
Немецкий язык для вас |
1999, 17.8 п.л. |
4 |
+ |
100% |
|||||
В. Б. Лебедев |
Знакомьтесь : Германия! |
2000, 18 п.л. |
2 |
+ |
100% |
|||||
А. В. Овчинникова, А. Ф. Овчинников. |
Deutschland.Im uberblick = О Германии кратко : хрестоматия по страноведению Германии для чтения |
2000, 13 п.л. |
2 |
+ |
100% |
|||||
А.Ф. Архипов. |
Самоучитель перевода с немецкого языка на русский |
1991, 16 п.л. |
4 |
+ |
100% |
|||||
Е.Н. Савенко |
Книга для чтения по немецкому языку для технических вузов |
2000, 7 п.л. |
1 |
+ |
100% |
|||||
А.М. Ахметчанова, М.Н. Просекова |
Методические указания к практическим занятиям по дисциплине "Немецкий язык" для студентов всех специальностей очной формы обучения : изучай немецкий язык самостоятельно! |
2000, 1,2 п.л. |
2 |
+ |
100% |