У вас вопросы?
У нас ответы:) SamZan.net

Вариант 14 to hve the right ~ иметь право mngement skills ~ навыки управления key to success ~ ключ к успеху fvourble solut

Работа добавлена на сайт samzan.net:

Поможем написать учебную работу

Если у вас возникли сложности с курсовой, контрольной, дипломной, рефератом, отчетом по практике, научно-исследовательской и любой другой работой - мы готовы помочь.

Предоплата всего

от 25%

Подписываем

договор

Выберите тип работы:

Скидка 25% при заказе до 29.12.2024

Вариант 14

  1.  to have the right – иметь право
  2.  management skills – навыки управления
  3.  key to success – ключ к успеху
  4.  favourable solution – благоприятное решение
  5.  to make decisions – принимать решения
  6.  top management – управление высшего звена
  7.  supervisor – руководитель
  8.  company's affairs – дела компании
  9.  middle management – управление среднего звена
  10.  to implement the approach – внедрить метод (подход)
  11.  innovation – нововведения
  12.  operating management – исполнительная администрация

Вариант 15

  1. business activities – деловая деятельность
  2.  the flow of goods – поток товаров
  3.  consumer – потребитель
  4.  advertising – реклама
  5.  mutual benefit – обоюдная выгода
  6.  pricing – калькуляция цен
  7.  to define the problem – определять проблему
  8.  storing – складировать
  9.  to compile data – собирать данные
  10.  value - стоимость
  11.  marketing research – изучение рынка сбыта
  12.  vendor – продавец

Маркетинг

  1. Маркетинг -это осуществление предпринимательской деятельности, связанной с потоком товаров и услуг от производителей к потребителям . Маркетинг включает в себя следующие операции:  транспортировка, хранение, ценообразование и продажа товаров. Самое главное в маркетинге выяснить, кто клиенты и чего они хотят. Маркетинг является процессом, имеющим правильный продукт в нужное время, в нужном месте, процесс, который приносит взаимную выгоду для клиентов и поставщиков.
  2. Транспортные средства подразумевают перевозку груза от места их производства до места их продажи.
  3. Складирование необходимо для того чтобы потребитель покупал товары не дожидаясь.
  4. Ценообразование связано с искусством определения того, что цена является лучшей.
  5. Продажа включает оказание помощи потребителям, чтобы обнаружить их потребности . Маркетологи должны информировать потенциальных покупателей о том, где товары можно купить и сколько они стоят.
  6.  Mаркетинговые исследования также очень важны. Следующие шаги в области маркетинговых исследований: определить проблему, сбор данных и анализ результата, реклама.
  7.  маркетинговые операции стоят очень дорого, и нужно рассмотреть на добавленную стоимость по маркетингу. маркетинг становится слишком дорого только тогда, когда стоимость превышает стоимость добавляется

Вариант 17

  1. environmental protection - охрана окружающей среды
  2. to absorb – поглащать
  3.  to supply the economy with resources – обеспечивать экономику ресурсами
  4.  to pollute – загрязнять
  5.  to reduce the resources of forests – сокращать лесные ресурсы
  6.  to suffer an enviromental problem – сталкиваться с проблемой окружающей среды
  7.  water  shortage – нехватка воды
  8.  damage to wildlife – вред дикой природе
  9.  timber – строевой лес
  10.  an unlimited source of resources  -  неограниченный источник ресурсов
  11.  wasters – отходы
  12.  to damage the resources – изнести ущерб ресурсам

Вариант 18

  1. environment pollution - загрязнение окружающей среды
  2.  to consume goods - потреблять товары
  3.  expensive – дорогой
  4.  chemical wasters – химические отходы
  5.  traffic – уличное движение
  6.  industrial enterprises – промышленные предприятия
  7.  substance – вещество
  8.  to reduce – сокращать
  9.  replenish – восполнять
  10.  to absorb – поглащать
  11.  to destroy – разрушать
  12.  to face the problem  - столкнуться с проблемой
  13.  preservation of environment – охрана окружающей среды
  14.  activities – деятельность

Проблемы окружающей среды

  1. Одна из самых больших проблем всех современных городов – это  загрязнение окружающей среды.  Каждый год люди потребляют больше товаров. Производство товаров и услуг использует энергию и природные ресурсы (…). Все эти вещи используются быстрее, чем они могут пополняться. Природные ресурсы и энергия становятся все дороже, а воздух и вода становятся серьезно загрязнены. Проблема загрязнения окружающей среды известна для большинства людей. Мы слышим об этом по телевизору и радио, читаем об этом в газетах и журналах.
  2. Худшие загрязнения окружающей среды связаны с производствами, которые оставдяют химические отходы в реках и морях. Другая проблема – это загрязнение воздуха. Воздух загрязняется от уличного движения и смога, от промышленных предприятий.
  3. Мировой смог идет от дыма и тумана. Смог является своего рода туманом с другими веществами, смешивается в нем, которые быть вредными, даже смертельными. Такие заболевания, как экзема и астма связаны с загрязнением воздуха.
  4. Материалы, такие как бумага и стекло могут быть повторно использованы, но, к сожалению, многие материалы, особенно пластмассы не могут быть использованы и не могут быть поглощены землю. Некоторые виды пластика не могут даже быть уничтожены. В результате этого люди сталкиваются с проблемой сохранения окружающей среды.
  5. Все эти вещи очень серьезно, и люди должны понимать, что произойдет, если они не делают все возможное, чтобы уменьшить отходы в  атмосферу и смог.

Вариант 20

  1. arc welding - дуговая сварка
  2. to melt – плавиться
  3. flame – пламя
  4. to overheat – перегреваться
  5. electric circuit – электрическая цепь
  6. earth clamp – зажим заземления
  7. to appear – появляться
  8.  to attach securely - прикрепить надежно
  9.  to strike the arc – зажигать дугу
  10.  holder – держатель
  11.  electrode rod – электрод
  12.  filler metal - присадочный металл
  13.  deep penetration - глубокое проникновение
  14.  surface quality – качество поверхности
  15.  to fall onto - наплавляться

Вариант 21

  1. non-detachable joining – неразъемное соединение
  2. to replace – заменить
  3. arc welding - дуговая сварка
  4.  laser welding - лазерная сварка
  5. application – применение
  6. to weld – сваривать
  7. pulsed laser – пульсирующий лазер
  8. joint – стык, соединение
  9. correspondingly – соответственно
  10. to permit – позволять
  11. dissimilar – разные
  12. plasma arc welding –плазменная дуговая сварка
  13. particularly – в частности
  14. with the exception – за исключением

Дуговая сварка

  1.  В дуговой сварке детали не таят от пламени.  Они таят от электрической дуги. Для того чтобы создать дугу  должен быть обеспечен  мощным электрическим током. (Корявый перевод).
  2. Ток должен быть не менее 60 А, в противном случае дуга не будет создавать достаточно тепла. Для более толстых деталей, ток должен быть 250 А. Для выполнения этого тока, кабель от трансформатора должна быть достаточно толстый, иначе они будут перегреваться.
  3.  Для обеспечения необходимого тока трансформатор используется и для завершения электрической цепи зажим используется, которая крепится к заготовке. Тогда ток идет по цепи и возникает дуга.  Все должны быть надежно закреплено, иначе дуга появится между зажимом и заготовкой.  Ударить по дуге, трансформатор должен быть включен в первую очередь.
  4.  Держатель электрода содержит электродный стержень, который обеспечивает присадочный металл присоединиться деталей. Как тока между электродом и заготовкой, кончик электрода плавится и падает на заготовку. Электрод должен быть перемещен через совместное непрерывно, если оно перемещается слишком быстро, ни электрод ни заготовки будет таять.
  5. При выборе типа электрода необходимо знать:

А. Положение, в котором  заготовки должны быть сварными.

Б. Тип и толщина металла

В. Тип сварочного тока

Г. Класс работы: глубина проникновения, качество поверхности и т.д.

Лазерная и плазменная сварки

  1.  Сварка - это процесс,  который обеспечивает несъемным соединения двух металлических предметов, как при нагревании их до состояния плавления слияние без или с механическим давлением.
  2. Лазерная сварка быстро становится практическим процессом сварки. В своем нынешнем этапе развития, лазер может формировать швов до 1/32 дюйма глубиной.
  3. Импульсные лазеры часто используются в промышленности. Тепла лазера очень мало, так что зона термического влияния вокруг сустава, соответственно, мала.

Высокая мощность лазера интенсивность разнородных металлов, широко различные физические свойства.

  1. Плазменная дуговая сварка является эффективной для сварки нержавеющих сталей, титана, никеля от 0,001 до 0,030 дюйма. Процесс особенно хорошо подходит для ремонта деликатных частей, для соединения тонкой структуры, а также для сварки электронных компонентов. За исключением алюминия любой металл или сочетания металлов можно сваривать с процессом плазменной дуги.




1. Мужские особи имеют две хромосомы обозначим их как X и Y которые не гомологичны ни одной другой хромосоме и
2. Статья Как жить после психической травмы как примириться с призраками прошлого
3. задачи безусловной оптимизации или оптимизация без ограничений задачи условной оптимизации оптимизац
4. чувство в общежитейском контексте имеет два основных смысла как познавательный процесс и образ вид чувств
5. тема 1. Понятие системы и социальной системы состав и классификация Мы рассматриваем общество как особый
6. Введение 2 Роль значение задачи и источники анализа платежеспособности и креди.html
7. тема знаний предназначенная для решения целого ряда взаимосвязанных проблем возникающих и в естественно1
8. Рельеф дна мирового океана
9. на тему- Воздействие государства на механизм ценообразования Выполнил-
10. Познавательная история визитных карточек
11. методические рекомендации по обучению школьников умениям входящим в состав векторного метода и собственно
12. Вариант Вычислить пределы не применяя правило Лопиталя- а
13. это сущность. Бытие непосредственно
14. Вамбери Арминий
15. Роль семьи в духовно-нравственном воспитании детей дошкольного возраста
16. Статья- Революционная парочка
17.  Особливості розвитку основних галузей народного господарства Франції
18. Японские острова
19. Міжнародної Асоціації Літератури та Мистецтва під впливом французького права автора англ
20. немає ніякого божества окрім аллаха а Мухаммед пророк аллаха