Будь умным!


У вас вопросы?
У нас ответы:) SamZan.net

Вариант 1 Перепишите и письменно переведите предложения на русский язык

Работа добавлена на сайт samzan.net:

Поможем написать учебную работу

Если у вас возникли сложности с курсовой, контрольной, дипломной, рефератом, отчетом по практике, научно-исследовательской и любой другой работой - мы готовы помочь.

Предоплата всего

от 25%

Подписываем

договор

Выберите тип работы:

Скидка 25% при заказе до 9.11.2024

red79;;;Вариант 1

  1.  Перепишите и письменно переведите предложения на русский язык. Вставьте нужный артикль: a) a; b) an; c) the; d) -.

1. The Stock Exchange of the United Kindom and the Republic of Ireland was formed in 1973. Фондовая биржа Объединенного Королевства и Республики Ирландия была основана в 1973 г.

2. They say he has _ great future in his firm. Говорят, у его фирмы большое будущее.

3. We hope for the future and regret the past. Мы надеемся на будущее и сожалеем о прошлом.

4. On such _ evening everyone looks up at _ Milky Way. В такой вечер каждый вглядывается в Млечный Путь.

II. Перепишите и письменно переведите предложения на русский язык. Заполните пропуски неопределенными местоимениями или их производными: a) some; b) any; c) no; d) их производные.

1. Are there any commercial banks in your town? –Yes, there are some. –Есть ли в вашем городе коммерческие банки? –Да, есть несколько.

2. She helped me to borrow some more money.Она помогла мне занять еще немного денег.

3. I was late. I found nobody in the house. Я опоздал. Я никого не застал дома.

4. I dont think you should do anything in this situation. –Я не думаю, что тебе следует что-либо делать в этой ситуации.

III. Перепишите и письменно переведите предложения на русский язык. Заполните пропуски следующими словами: a) much; b) many; c) (a) little; d) (a) few.

1. Many insurance companies protect their customers against risk. – Многие страховые компании предоставляют своим клиентам страховку от риска.

2. Nowadays he was very busy and he saw a few of his old friends. Теперь он стал таким занятым и видел немногих из своих друзей.

3. I can’t buy this expensive hat today: I have too little money. Я не могу купить эту дорогую шляпу сегодня: у меня слишком мало денег.

4. When we walked much farther down the road, we met another group of students. Когда мы прошли уже далеко вниз по дороге, мы встретили еще одну группу студентов.

IV. Перепишите и письменно переведите предложения на русский язык. Выберите форму глагола.

1. Recent years have seen substantial changes in the occupational distribution of the labour force. –За последние годы произошли значительные изменения в профессиональном распределении рабочих сил.

a) has seen               b) had seen

c) have seen             d) will have seen

. By the 1930s the birth rate in Britain has fallen to less than one half the rate experienced during the nineteenth century. К 30-м годам двадцатого века уровень рождаемости в Великобритании снизился наполовину по сравнению с показателем девятнадцатого века.

a) have fallen           b) had fallen

c) will have fallen    d) has fallen

. The drift of the population and employment to the suburbs has been going on for a long time. Отток населения и рабочих мест в пригород продолжался на протяжении долгого времени.

a) has been going    b) have been going

c) had been going    d) will have been going

. Economic conditions are changing all the time. Экономические условия меняются постоянно.

a) is changing          b) were changing

c) was changing       d) are changing

V. Перепишите и письменно переведите предложения на русский язык. Выберите правильную форму глагола в пассивном залоге.

1. The precious metals were first used as money on the basis of weight. –Драгоценные металлы сначала использовались в качестве денег исходя из массы.

a) is used                  b) are used

c) were used             d) was used

. The price of a product is determined by the interaction of demand and supply. Цена на продукт определяется взаимодействием спроса и предложения.

a) is determined       b) are determined

c) was determined    d) were determined

. The gradual trend towards larger enterprises has not been confined to manufacturing industry. Постепенный переход к большему предприятию не ограничивался обрабатывающей промышленностью.

a) had been confined     b) will be confined

c) have been confined   d) has been confined

. Ahead of us the port lays in a flood of lights. Two cargo-ships are being unloaded. –Перед нами в потоке огней лежит порт. Идет разгрузка двух грузовых кораблей.

a) is being unloaded       b) are being unloaded

c) was being unloaded   d) were being unloaded

VI. Перепишите и письменно переведите предложения на русский язык. Выберите правильную форму глагола в условных предложениях.

1. If the assumption was incorrect or inadequate, the model might yield incorrect or inadequate predictions.Если бы допущение было неверным или неадекватным, модель могла бы повлечь неверные и неадекватные прогнозы.

a) is                     b) are

c) was                  d) were

2. If incomes are rising, the demand for most goods and services will tend to increase. Если доходы вырастут, то спрос на многие товары и услуги будет падать. 

c) is defined         d) are defined

. If money incomes rise by 5 per cent, but over the same period prices rise by 10 per cent, real income will have fallen. Если денежный доход вырастает до пяти процентов, но в тот же период времени цены вырастают до десяти процентов, реальный доход снизится.

a) will rise            b) rose

c) rises                  d) rise

VII. Перепишите и письменно переведите предложения на русский язык. Употребите сложное дополнение.

1. Id like them to leave their money for a started period of time.Я бы хотел, чтобы они оставили свои деньги на начальный период времени.

a) leave                b) leaves

c) left                   d) to leave

. She saw him crossed the street looking to the left and to the right. Она увидела его переходящим дорогу, оглядываясь налево и направо. 

a) cross                b) crosses

c) crossed            d) to cross

. I know her transferred funds from her bank account to the merchant’s account. Я знаю, что она перевела накопления со своего банковского счета на коммерческий счет.

a) to transfer        b) transferred

c) transfer            d) transfers

. She heard somebody walked up to her door. Она услышала, как кто-то поднялся к ее двери.

a) to walk            b) walk

c) walks              d) walked

VIII. Перепишите и письменно переведите предложения на русский язык. Употребите сложное подлежащее.

1. Many books are known to be published in our country every year. Многие книги известны как издающиеся в нашей стране каждый год.

a) is published     b) are published

c) to publish        d) to be published

. You are supported to graduate in four years. Ты гарантированно станешь выпускником через четыре года.

a) graduate           b) graduates

c) to graduate       d) to be graduated

. This device was known to have been designed in that laboratory. Этот прибор известен как разработанный в этой лаборатории.

a) to have been designed     b) to be designed

c) has been designed           d) have been designed

. The sun is known to represent mass of compressed gases. Известно, что Солнце представляет собой сжатые газы.

a) represent           b) represents

c) to represent       d) to be represented

IX. Перепишите и письменно переведите предложения на русский язык. Заполните пропуски модальными глаголами или их эквивалентами.

1. When I worked there, personnel couldn’t smoke anywhere in the compound. Когда я работал здесь, персоналу не разрешалось курить нигде на территории.

a) can’smoke        b) couldn’t smoke

c) isn’t to smoke    d) need not smoke

. The level of accuracy in measurement might differ very widely. Уровень точности в системе измерений может варьировать очень сильно.

a) may             b) might

c) must            d) could

. We sent out the invitations a week ago; they must have arrived by now.Мы выслали приглашения неделю назад; они уже должны были прийти.

a) should         b) might

c) could           d) must

. It was raining hard and we had to wait until it stopped raining. Был сильный дождь и нам пришлось ждать, пока он не закончился.

a) has              b) have

c) had              d) must

X. Перепишите и письменно переведите предложения

с русского языка на английский язык.

  1.  Экономика Великобритании известна как смешанная экономика.

Economy of Britain is known as funny economy.

2. Определенный сектор национального хозяйства принадлежит и управляется частными гражданами либо индивидуально, либо коллективно.

A definite sector of national economy is owned and managed by private citizens either individually or collectively.

  1.  Естественно, что каждый индивидуальный предприниматель стремится к получению максимальной прибыли, увеличивая свой личный доход.

Naturally, every individual entrepreneur strives for picking up the maximum profit gaining individual income.

  1.  Являясь единоличным владельцем собственного предприятия, можно самостоятельно принимать любые решения.

Being a sole proprietor of own business you can make any decisions by yourself.

XI. Прочтите текст.  Письменно переведите 1 и 3 абзацы

Types of Markets

  1.  There ate two types of market according to the character of concluded contacts: spot market  (the buying and selling of goods, currency or securities that are available for immediate delivery) and futures markets (the buying and selling of goods, currency or securities for delivery at a future date for a price fixed in advance).

Существуют два типа рынка в соответствии с характером завершающего взаимодействия: рынок реального товара (покупка и продажа вещей, валюты или ценных бумаг, которые доступны для немедленной выдачи) и рынки товаров, закупаемые заблаговременно (покупка и продажа вещей, валюты или ценных бумаг для доставки отложенной датой по фиксированной цене).

2. There are three types of markets according to their function: commodity markets\exchanges, stock market\exchanges, foreign exchange markets.

. Commodity markets\exchanges are the places where raw materials and some manufactured goods are bought and sold for immediate or future delivery. Main terminal markets are situated in London and New York. Terminal markets are the markets dealing mainly with commodities that will be available in the future rather than goods that are available immediately. Most terminal markets are outside the countries that produce the goods.

Рынки товаров\бартерные рынкиэто места, где сырьё и некоторые промышленные товары покупаются и продаются для немедленной реализации. Главные срочные рынки находятся в Лондоне и Нью-Йорке. Срочные рынкиэто рынки, имеющие дело с товарами, с большим предпочтением тех, которые  будут доступными в будущем, нежели те, которые требуются немедленно.

4. Stock markets\exchanges are the markets where stock and shares are bought and sold under fixed rules, but at prices controlled by supply and demand. The main idea of stock exchanges is to enable public companies, the state and local authorities  to attract capital by way or selling securities to investors.

. Foreign exchange markets are the markets where foreign currencies are traded.




1. Реферат Професіоналізм, культура та дисципліна управлінської діяльності
2. тема права это внутреннее строение структурных элементов права.html
3. ЗЕМЛЕТРЯСЕНИЯ Происхождение основные понятия
4. Художественно-эстетическое воспитание детей дошкольного возраста (на материале обучения детей ручному творчеству)
5. МЕТОДИЧЕСКИЕ РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ОРГАНИЗАЦИИ САМОСТОЯТЕЛЬНОЙ РАБОТЫ Самостоятельная работа занимает веду
6. и телепрограмм которые они публикуют
7. тема хордових Chordt та поняття таксону
8. Робота з інтерактивним програмним забезпеченням ldquo;Екологоекономічні конфлікти пов~язані з виробництво
9. Роль банков в формировании финансовой инфраструктуры
10. начальнику кафедры и его заместителю
11. Расчёты по аккредитиву
12. Народ освобожден но счастлив ли народ
13. а действие Обладает еще меньшим андрогенным действием подобным действию мужских половых гормонов а также
14.  2 ~ЛЕКЦИИ- ВОЛС ОПТС Технология уплотнения сигнала в волоконнооптических линиях связи Такого
15. Средства визуализации изображений в компьютерной томографии и цифровых рентгенографических системах
16. Электроосвещение столярного цеха
17. Сравнительная оценка эффективности возделывания смешанных посевов овса с зернобобовыми в условиях Приобской зоны
18. Кирлинг
19. доклад по истории Европы определяющий тридцать процентов оценки за первый семестр
20. Государственный бюджет как инструмент государственного регулирования